Перевод "lemur" на русский
lemur
→
лемур
Произношение lemur (лимо) :
lˈiːmə
лимо транскрипция – 30 результатов перевода
What's that?
Lemur.
Lemur.
Что это?
Лемур.
Лемур.
Скопировать
Lemur.
Lemur.
Zebu.
Лемур.
Лемур.
Зебу.
Скопировать
You know, Newman found one there yesterday.
Man, that guy can climb like a ring-tailed lemur.
88th Street?
Ньюман там вчера нашел одну.
Черт, этот парень может лазать как кошачий лемур.
На 88-й?
Скопировать
I did this often as a child.
I was a positive lemur.
Here, kitty.
В детстве я часто лазил по деревьяМ.
Я был ловкий, как леМур.
Иди сюда, киса.
Скопировать
So, actually, you'd need someone with a tail to start it off.
Might I suggest the ring-tailed lemur?
That long, stripy...
Поэтому, в действительности, нужен кто-то с хвостом, чтобы начать процесс.
Могу я предложить кошачьего лемура? Прекрасный полосатый хвостик.
Такой вот длины, полосатый...
Скопировать
Let's go and meet the pansies!
Presenting your royal highness our illustrious King Julian the 13 self proclaimed Lord of the Lemur etc
He's got style!
Идём знакомиться с одуванчиками!
Его королевское величество... бесподобный Король Джулиан тринадцатый, самопровозглашенный, властелин лемуров и т.д. Ура.
А он стильный.
Скопировать
hawky, welcome to team avatar.
my name's sokka, and i'm your new owner and as such i should warn you that there's already a lemur in
[squawking] good "wittle" messenger hawky.
Соколик, добро пожаловать в команду Аватар
Меня зовут Сокка, и я твой новый хозяин И как хозяин я хочу предупредить тебя Что в нашей команде уже есть лемур
Поэтому я не хочу видеть никаких потасовок Хороший маленький почтовый соколик
Скопировать
The Foosa are attacking!
TO SERVE LEMUR
It's a good book!
Фоссы нагрянули!
"Готовим лемуров"
Поваренная книга!
Скопировать
- Anyone else?
- Where's the lemur?
- He's lost.
- Еще кто-нибудь?
- Где лемур?
- Он потерялся.
Скопировать
Kowalski?
I suggest we enlist Doris the Dolphin to use her echo-location skills to track the missing lemur.
Forget it, Kowalski, she's useless on land.
Ковальски!
Предлагаю завербовать дельфиниху Дорис, которая благодаря навыкам эхо-локации способна выследить пропавшего лемура.
Отставить, Ковальски. На суше она бесполезна.
Скопировать
Hey, mister, that's evidence.
Scuff marks from a portly lemur.
My guess...
Солдат, как ты обращаешься с уликами!
Шарканье ножек тучного лемура.
Думаю...
Скопировать
But just in case...
Kowalski, run a temporarily blinded, portly lemur scenario.
Pronto!
Но как рабочая гипотеза...
Ковальски, траектория движения тучного, ослеплённого вспышкой лемура.
Пронто!
Скопировать
No!
Here, Maurice, just to show you that I am the bigger lemur...
Not in actual pounds, of course, but in the other kind of biggerness...
Ааа!
Ладно, Морис, дабы показать тебе своё лемурское величие...
Не в смысле объёмов, конечно, а величие в другом смысле...
Скопировать
Rico, stretcher.
Lemur, you're up!
I can't take it anymore!
Рико, готовь растяжку.
Лемур, ты следующий!
Я с вами с ума сойду!
Скопировать
With so much competition, jungles have become the home of the specialist. Now this animal, in the island of Borneo, is one of the most unusual.
It's a colugo, or flying lemur, though this is something of a misnomer as it doesn't actually fly and
The colugo depends on a diet of young leaves and to find enough of them, it must move from tree to tree.
В условиях такой жёсткой конкуренции джунгли стали домом для специализированных животных, и одно из них, с острова Калимантан, принадлежит к числу самых необычных.
Это - шерстокрыл или кагуан. Его иногда называют летающим лемуром, но это неправильно, ведь это и не лемур, и, по сути дела, он не летает, а лишь планирует.
Шерстокрыл или кагуан питается молодыми листьями, для этого ему приходится постоянно перемещаться с дерева на дерево.
Скопировать
- I don't suppose he's up. - No, mum.
And from the looks of it, not to mention the lemur I would hazard he's taking a personal day.
The hell he is.
- Надо полагать он ещё не встал?
- Нет, мэм. И, судя по всему, включая лемура, рискну предположить, что он сегодня возьмёт отгул.
- Чёрта с два он возьмёт.
Скопировать
So?
Sir, that stolen lemur bit one of your prostitutes right in the face and she says she can't go to hospital
You know, when I was little, I used to pretend you weren't my mother.
И?
Сэр, этот краденный лемур укусил одну из ваших проституток за лицо. И та утверждает, что не поедет в больницу, потому что её, цитирую: "штырит".
Знаешь, в детстве я часто притворялся, что ты - не моя мать.
Скопировать
Oh, uh, Woodhouse, I told my guests you'd pack their lunch. I'll do my best, sir.
I'm afraid the lemur got into the pudding cups.
Yeah, like I told you he would. You idiot.
Вудхауз, я пообещал гостьям, что ты соберешь им завтрак в дорогу.
- Постараюсь, сэр, но боюсь лемур добрался до пудинга.
- Как я и предупреждал, идиот!
Скопировать
Who?
...Lemur.
Let me tell you something, Tess.
- Кто?
- .. Лемур.
Вот что я тебе скажу, Тесс.
Скопировать
Uh, what is that?
Oh, this a ring-tailed lemur.
He's been acting out, experiencing depression, very needy.
Что это такое?
О, это кошачий лемур.
Он лицедействовал. Переживать депрессию - его необходимость.
Скопировать
- Go where?
Why are you harassing the lemur?
- He started it.
- Куда?
Почему ты передразниваешь лемура?
- Он первый начал.
Скопировать
The animals spoke to me, man.
A depressed lemur told me about an insurance policy that Banting took out on the bear.
- Shawn.
Животные говорили со мной, чувак.
Депрессивный лемур рассказал мне о страховом полисе, который Бентинг оформил на медведя.
- Шон.
Скопировать
So is this the story with the little forest creature who looks like Phil?
He's a lemur.
And he doesn't look anything like Phil.
Так это не тот ли рассказ про милое лесное создание похожее на Фила?
- Он лемур.
И он совсем даже не похож на Фила.
Скопировать
Think. Back to basics.
Lemur.
Nothing.
С самого начала.
- Лемур.
- И ничего.
Скопировать
Maybe I'm really not a writer.
What if I end up just some product tester working for a soulless company with a half-finished lemur story
What a cliché.
- Может я и не писатель вообще.
- Что если я закончу как какой-нибудь испытатель, работающий на бездушную компанию, у которого в ящике стола лежит незаконченный рассказ про лемура.
- Как банально.
Скопировать
Okay, what do you have so far?
The lemur feels stifled, living his small, uninspired life in his little tree.
His friends rally around him and help him find the courage to go off and seek his fortune.
- Ладно. На чем ты остановилась?
- Лемура тяготит его скучная, лишенная вдохновения жизнь на маленьком дереве.
- Его друзья собрались вокруг, пытаясь помочь ему найти в себе мужество отправится на поиски своей судьбы.
Скопировать
Okay.
What if he geta summer job driving a van for meals on wheels and meets a sexually adventurous elderly lemur
Thanks for stopping by, Phil.
- Ясно.
- А что если устроившись на лето водителем закусочной на колесах, он встретит пожилую, сексуально озабоченную лемуриху, которая грубо лишит его невинности?
- Спасибо, что заскочил, Фил.
Скопировать
Wait.
Why does the lemur need to leave the tree anyway?
Because the tree is stifling and the Linda has a dream... the lemur... the lemur has a dream, and she... me... he knows there's more to life.
- Погоди.
- А зачем лемуру вообще покидать свое дерево?
- Потому что его тяготит эта жизнь, и у Линды есть мечта... то есть у лемура... - У лемура есть мечта, и она... я... он знает, что в мире есть что-то большее...
Скопировать
Why does the lemur need to leave the tree anyway?
Because the tree is stifling and the Linda has a dream... the lemur... the lemur has a dream, and she
Why would he want tay in a little, tiny tree?
- А зачем лемуру вообще покидать свое дерево?
- Потому что его тяготит эта жизнь, и у Линды есть мечта... то есть у лемура... - У лемура есть мечта, и она... я... он знает, что в мире есть что-то большее...
- Зачем ему вообще оставаться на этом крохотном дереве?
Скопировать
That's the perfect ending.
The lemur realizes he doesn't need to go off and seek his fortune yeah.
Because the only fortune anyone ever needs is friendship.
Идеальный финал для рассказа.
- Лемур осознал что нет смысла искать свою судьбу вдали от дома. - Да.
Потому что все, что нужно любому существу - это дружба.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lemur (лимо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lemur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лимо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
