Перевод "leverage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение leverage (ливаридж) :
lˈiːvəɹɪdʒ

ливаридж транскрипция – 30 результатов перевода

I don't know what it means or who it's for.
But we need all the leverage we can get,and,uh...
No one's ever broken out of this place before,let alone with a week to plan it, so...you tell these people, whoever it is that took sara and my nephew... you tell them I get it,and I'm going to do everything I can.
Не знаю, что это и кому предназначено.
Но нужно использовать все, что есть... и... мне нужны деньги.
Раньше отсюда никто не сбегал, да тем более с неделей на подготовку... так что... передай людям, которые забрали Сару... и моего племянника... что я все понял... И сделаю все возможное...
Скопировать
How?
We still have Bauer's family as leverage.
We'll find Bauer and use him just like we did before.
Как?
У нас все еще есть cемья Баэра.
Мы найдем Баэра и используем его как раз, как и раньше.
Скопировать
I'm gonna need as much ammunition as possible, if I'm gonna trip this guy up.
And you think this prisoner will give you some leverage?
Well, I ain't gonna know unless I can talk to him.
Мне понадобится все возможное оружие, если я хочу подловить этого парня.
- И ты считаешь, что этот заключенный даст тебе средство для достижения цели?
- Этого я не узнаю, пока не поговорю с ним.
Скопировать
Question is, what do you want me to do now?
I think you can leverage the Deputy Ops with a phone call.
- He's already detailed people.
Вопрос только в том, что ты сейчас от меня хочешь?
Я думаю, вы можете надавить на помощника по оперативным вопросам своим звонком.
-Он уже выделил людей.
Скопировать
I'm spending $2,000 a day... over the unit operating budget to staff the case. over the unit operating budget to staff the case.
Now, Major Rawls here is offering a chance... to leverage Barksdale through a murder prosecution.
Why not jump on this?
Я трачу $2,000 в день... сверх оперативного бюджета чтобы обеспечивать это расследование.
А майор Роулз предлагает шанс... надавить на Барксдейла через обвинение в убийстве.
Почему бы не попробовать?
Скопировать
Asshole lieutenant thinks he can buy-bust his way to Avon Barksdale.
You want leverage?
We give the dead-witness angle to the newspapers.
Лейтенант-придурок думает, что он бай-бастами проложит путь к Эйвону Барксдейлу.
Хочешь оказать давление?
Мы расскажем газетчикам об убитом в связи с его свидетельством.
Скопировать
I say we collar him ourselves.
That way we got Vig, we got leverage and we trade. Vig for the tape.
This is Butan.
Я думаю, мы возьмём его сами.
Если мы сцапаем Вига у нас будет товар и мы его продадим Вига за плёнку.
Это Бутан.
Скопировать
Is he now?
Leverage, says you.
I feel a change in the wind, says I.
Смекаешь? Это он?
Козырь, говоришь...
Я чувствую, как сменился ветер.
Скопировать
Sorry, Jack.
I'm not going to be your leverage.
That's it?
Прости, Джек.
Твоим козырем я быть не хочу.
И все?
Скопировать
You can't move your arms.
You don't have any leverage.
Go ahead, try to move.
Не можешь пошевелить руками.
Ты беспомощен.
Наклонись вперед, попробуй двинуться.
Скопировать
These are half-pin barrel hinges.
With leverage and the proper application of strength, the door will lift free.
- What's your name?
Петли здесь хлипкие.
При помощи рычага дверь легко можно открыть.
- Как тебя зовут?
Скопировать
Prove me wrong. What makes you think Barbossa will give up his ship to you?
Let's just say it's a matter of leverage.
The kid?
А ну-ка скажи, с какой стати Барбосса отдаст тебе свой корабль?
У меня есть козырь.
Парень?
Скопировать
There's nothing in there of value to any of you.
We'll need them later for leverage.
- More coffee?
¬ этом сейфе нет ничего ценного дл€ вас.
ѕосматривай за ними. ќни нам еще пригод€тс€.
≈щЄ кофе?
Скопировать
They caved.
How much more leverage do we need before we start governing?
We are governing.
Они сдались. Мы выиграли.
Сколько ещё средств для достижения цели нам ещё нужно, прежде чем мы начнём управлять?
Мы управляем.
Скопировать
What are you talkin' about?
I've been noticing a trend in the market, in the stock market... and I see some leverage.
- I was a trader. - Yeah, and?
О чём ты говоришь?
Я замечаю тенденцию на рынке, на фондовом рынке ... И я вижу возможности для сделки.
- Я был биржевым маклером.
Скопировать
- It stays with me.
. _.then it's the only leverage we've got to bring these men to justice.
It's not gonna do us any good if it falls back into their hands!
- Отдайте мне пленку.
- Если то, что вы говорите правда если информация на этой пленке является достаточно ценной, чтобы убить тогда это единственная зацепка, которую мы должны использовать для вешения правосудия над этими людьми.
Если она вновь попадет им в руки, нам не будет от нее никакого толка.
Скопировать
Breathe, breathe, please.
Leverage!
We need leverage! Get that truck up!
Дыши, дыши, пожалуйста.
Нужен рычаг!
Вот в том грузовике!
Скопировать
Illegal drug problems?
That way, we'd have some leverage.
No, she lives with the nuns.
Незаконные проблемы с наркотиками?
Таким образом, мы должны иметь некоторые рычаги.
Нет, она живет с монахинями.
Скопировать
IMMEDIATELY
The only leverage that we control.
The only one who was not directly related to Colossus.
Ќ≈ћ≈ƒЋ≈ЌЌќ
Ќебрежность... ≈динственный рычаг, которым мы управл€ли.
≈динственное, чего не было у олосса, это пр€мой св€зи.
Скопировать
She would've had all the leverage of The Centre,
Or the leverage to end it.
Are we getting ...?
У нее было бы было все использование в качестве рычага Центра,
Или использование в качестве рычага, чтобы заканчивать это.
Мы становимся...?
Скопировать
Cyrus, this is your barbecue, man, and it tastes good.
I'd wait for that old jumbo jet in the sky before I start killin' our only leverage.
-Shut the fuck up!
Caйpyc, этo бapбeкю гoтoвишь ты, и вкyc y нeгo oтмeнный.
Ho я гoвopил миcтepy Пcy, чтo ecли б этo былo мoe бapбeкю, тo я бы пoдoждaл caмoлeтa, пpeждe чeм yбивaть нaшиx eдинcтвeнныx гapaнтoв.
- Зaткниcь yжe!
Скопировать
Bailiff, take him away!
This man is a good father, and children are not leverage!
Oh, no, don't do this!
Пристав, уведите его!
Этот человек - хороший отец, а дети - это не орудие давления!
Не трогайте меня!
Скопировать
Could you two please catch up later?
I did get one offer that I thought might give us some leverage.
It's a TV job.
Давайте вы двое сцепитесь потом.
Я получила одно предложение, которое может помочь в переговорах.
Работа на телевидении.
Скопировать
L.A.'s a dream.
Certainly good enough to leverage the city of Miami into a new stadium.
What about the Rosenthal bid?
Лос-Анджелес - это мечта.
И повод убедить город Майами раскошелиться на новый стадион.
А предложение Розенталя?
Скопировать
With the macho cop routine?
I could have used the kidnapping charge as leverage if you'd just given me the chance.
- I gave you your chance.
- Что? Так обычно работают крутые копы?
Я бы могла использовать обвинение в похищении если бы вы только дали мне шанс.
- Я давал тебе тебе шанс.
Скопировать
And if she found the scrolls, then...
She would've had all the leverage of The Centre,
Or the leverage to end it.
И если она обнаружила бы перемещается, тогда...
У нее было бы было все использование в качестве рычага Центра,
Или использование в качестве рычага, чтобы заканчивать это.
Скопировать
Not revenge.
Leverage.
I want enough cytoglobin to cure every infected patient on this level.
Не мести.
Средство для достижения цели.
Мне нужно достаточное количество цитоглобина, чтобы вылечить всех пациентов на этом уровне.
Скопировать
Of course we give it up, but that's the point.
At least we got the leverage to do it.
Let's go for it.
Конечно отдадим, дело не в этом.
По крайней мере, мы должны попытаться.
Так и сделаем.
Скопировать
Jimmy, I think you'd better give me a hand.
Get some leverage and pull.
Pull, come on then.
Джимми, помоги-ка мне.
Создай рычаг и тяни.
Давай, тяни.
Скопировать
What are you doing, you moron?
That's our only leverage!
- For Christ's sake.
Что ты делаешь, балбес?
Они же играют тобой!
- К дьяволу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leverage (ливаридж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leverage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливаридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение