Перевод "levitation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение levitation (лэвитэйшен) :
lˌɛvɪtˈeɪʃən

лэвитэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

- Concentrate.
Think levitation.
Levitation.
- Сконцентрироваться.
Думай о левитации.
Левитация.
Скопировать
No wires, Mr Sin!
I will now demonstrate art of levitation, raising most beautiful lady high above own topknot!
Name, sir?
Нет никаких веревок, Мистер Син!
А сейчас я продемонстрирую искусство левитации поднимающее девушку выше своей головы!
Имя, сэр?
Скопировать
Isn't he?
L just wondered how rehearsals went with the elephant levitation.
Oh, don't!
Его там нет?
Мне просто интересно, как прошла репетиция левитации слона.
О, нет!
Скопировать
You catch this, Potter, and we win.
One of a wizard's most rudimentary skills is levitation or the ability to make objects fly.
Do you have your feathers?
Поймай его, Поттер, - и мы выиграем.
Одним из наиболее простых для волшебника навыков является левитация или возможность заставлять предметы летать.
У всех есть перья?
Скопировать
Think levitation.
Levitation.
You're as light as a feather.
Думай о левитации.
Левитация.
Ты легок, как перышко.
Скопировать
That's what I'd like to know.
I've got the basics down: levitation, charms, glamours.
I just feel like I've plateaued, Wicca-wise.
Самой хотелось бы знать.
Я усвоила основы: левитацию, заговоры, чары.
Просто мне кажется, что я не развиваюсь в викканстве.
Скопировать
He's broken every human law He breaks the law of gravity
His powers of levitation Would make a fakir stare
And when you reach the scene of crime
Поправ законы общества, а также тяготения,
На зло он магам знает левитации секрет:
Вот место преступленья, но:
Скопировать
Bad what?
We were talking about that levitation guy.
It led to a... dog somehow.
Что плохо?
Собака, мы говорили об этом фокусе с левитацией.
Этот парень поднял в воздух собаку.
Скопировать
But, there are rumors that our new General has some impressive skills.
Astonishing levitation.
He can jump over a city wall with one leap.
что он силен.
Он может убить сразу троих одним взмахом меча.
что может перелететь высокое дерево.
Скопировать
The top magician in Vegas.
Devil's Chamber, Sands Of The Nile, Asrah levitation.
Levitation.
Лучший маг в Вегасе.
Палаты Дьявола, Пески Нила, Левитация Асры.
Левитация.
Скопировать
Devil's Chamber, Sands Of The Nile, Asrah levitation.
Levitation.
Is there any chance you also gave tickets to those boys from the stag party last night?
Палаты Дьявола, Пески Нила, Левитация Асры.
Левитация.
Существует ли вероятность, что вы так же дали билеты и тем двум парням с мальчишника прошлой ночью?
Скопировать
Mr. Preston, we just have some questions
- about your levitation--
- No, no, no!
Мистер Престон, у нас просто есть несколько вопросов
- о левитации.
- Нет, нет, нет!
Скопировать
Pete, look at this.
So the levitation trick was just a harness.
The desert around Las Vegas is littered with the bodies of nosey people.
Пит, посмотри на это.
Значит фокус с левитацией - всего лишь трюк.
А пустыня вокруг Лас-Вегаса усеяна телами излишне надоедливых людей.
Скопировать
Get off the stage, you bum.
So, when he gets to the levitation bit, we pull the plug?
No, we gotta get eyes on the artifact first, and then stop him before he can use it.
Иди, бездельник.
И что, когда он дойдет до левитации, мы просто махнем на это рукой?
Нет, но нужно для начала увидеть артефакт, а потом остановить его прежде, чем им воспользуются.
Скопировать
- DID YOU SEE THAT?
LEVITATION!
[laughs] I WAS A FOOT OFF THE GROUND.
Вы видели?
Левитация!
Я на фут поднялся от семли!
Скопировать
The man's a buffoon.
He's talking about converting the stables into a levitation centre, - for goodness sake!
- Meditation centre, based on the teachings of Krishna, Shankara and the yoga sutras of Patanjali.
Этот человек - шут.
Он говорит о переустройстве конюшен в левитационный центр, во имя всего святого!
Медитационный центр, основанный на учениях Кришны, Шанкары, и йога-сутрам Патанджали.
Скопировать
What do you got?
I also don't believe in levitation.
Those are very neatly placed.
Что у тебя?
Так же, я не верю в левитацию.
Эти очень аккуратно размещены.
Скопировать
Well, maybe that's the downside.
The victims of levitation later lose control.
Yeah, something's gotta trigger these victims going up a second time.
Может быть, это и есть побочный эффект.
Жертвы левитации, в конечном итоге, теряли контроль.
Да, что-то заставляло взлетать их взлетать во второй раз.
Скопировать
Good.
Then I'll see you tomorrow bright and early for some levitation.
Awesome.
Хорошо.
Тогда до завтра Хорошо. Тогда увидимся завтра пораньше в течение некоторого левитации.
Прекрасно.
Скопировать
You know, like, you're always ringing up going:
cream that can make me strong as a lion and a peanut that can make me see into the future and pills for levitation
What if I said I can get you all that and more in one package?
Ты знаешь, это как по телефону, когда ты звонишь и спрашиваешь:
"Есть ли у вас какой-нибудь крем, который мог бы сделать меня сильным, как лев, и земляной орех, который может дать мне способность видеть будущее, и таблетки для левитации, и всякая подобная дрянь?"
Что, если я скажу, что я могу дать тебе всё это и даже больше, и всё в одном флаконе?
Скопировать
Oh, well, I'm feeling a little happier already.
Uh, just...just to confirm, That levitation thing was just a special effect, right?
Um, there's only one way to find out.
О, ну тогда я уже чувствую себя немного счастливее.
Э, просто... просто уточняю, эта фишка с левитацией была просто специальным эффектом, да?
Есть только один способ выяснить это.
Скопировать
Security!
Just a simple levitation spell.
Please.
Охрана!
Простое заклинание левитации.
Пожалуйста.
Скопировать
It's not a bad idea.
It's just a simple levitation spell.
Yes, yes.
Неплохая идея.
Это всего лишь простое заклинание левитации.
Да, да.
Скопировать
That's it. Fly away home.
She's wired up the tower block to convert it into a levitation post...
We're not the ones in trouble now.
Вот так, летите домой.
Она подключила всё здание и превратила его в пункт левитации...
Не мы одни нарвались на неприятности.
Скопировать
Just get across to the roof.
- Can you shift the Levitation beam?
- What, so that you can arrest me?
Прыгайте на крышу!
Можете сдвинуть луч левитации?
- Чтобы вы меня арестовали?
Скопировать
The Human Genome Project has discovered that tiny variations in man's genetic code are taking place at increasingly rapid rates.
Teleportation, levitation, tissue regeneration. Is this outside the realm of possibility?
Or is man entering a new gateway to evolution?
В ходе изучения генома человека выяснилось, что небольшие отклонения в генетическом коде человека возникают всё чаще и чаще.
Телепортация, левитация, регенерация тканей организма,- является ли это невозможным?
Или человек взошел на новую ступень эволюции?
Скопировать
There are a wide variety of advanced propulsion technologies that are being actively developed and studied by NASA and other researchers.
exotic version of that is to use a launch-assist catapult, use technology derived from the magnetic levitation
It carries your rocket, gets it up to about Mach 1, and then launches the rocket from it.
Есть широкий спектр передовых двигательных технологий, которые активно развивается и изучается НАСА и другими исследователями.
действительно экзотические версии, которые используют вспомогательную катапульту, используют технологии производные от магнитных парящих поездов для построения маглев саней.
Он несет свою ракету, получает ее примерно до Mach 1, а затем запускает ракеты из него.
Скопировать
You can put it into a closed gyroscopic device with mercury spinning around, and then you can electrify it.
Studies have been done on this by NASA and by other scientists, and they find that you have levitation
The Vymaanika-Shaastra suggests vimanas were powered by several gyroscopes placed inside a sealed liquid mercury vortex.
Вы можете поместить ее в закрытый гироскопическое устройство со ртутью раскрутить, а затем вы можете подвести ток.
По этому вопросу были проведены исследования НАСА и других ученых, и они обнаружили, что у вас есть эффект левитации, антигравитационный род эффектов, и вращающийся яркий свет часть этих эффектов, тоже.
Виманика-Шастра настаивает Виманы были оснащены несколькими гироскопами помещенными в запечатанные жидкостные ртутные вихри.
Скопировать
You think you're actually gonna find these people?
Levitation, spontaneous regeneration?
Chandra, I know that Shanti's death drove you to find answers, but it is time to let go.
Думаешь, ты и правда найдешь этих людей?
С левитацией, спонтанной регенерацией?
Чандра, я знаю, что смерть Шанти побуждает тебя искать ответы, но пришло время оставить это в покое.
Скопировать
- Well, there is that.
Gravitational anomaly or, uh, electromagnetic levitation-- no.
What would happen if the bank came crashing down with that antimatter inside it?
-Ну, это так. -Ага.
Гравитационная аномалия или электромагнитная левитация... нет.
Что случится, если банк упадет вниз с этой антиматерией внутри?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов levitation (лэвитэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы levitation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэвитэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение