Перевод "direct cost" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение direct cost (дайрэкт кост) :
daɪɹˈɛkt kˈɒst

дайрэкт кост транскрипция – 31 результат перевода

In my experience, it could be a very big deal. ...to be honest.
There's a direct cost to her being taken in.
- Sandra... - Yeah. Um... federal conviction rate is over 90 %.
Судя по моему опыту, это дело может быть крупным.
Следствие может затянуться, ей здорово достанется.
В 90% случаев выносится обвинительный приговор.
Скопировать
In my experience, it could be a very big deal. ...to be honest.
There's a direct cost to her being taken in.
- Sandra... - Yeah. Um... federal conviction rate is over 90 %.
Судя по моему опыту, это дело может быть крупным.
Следствие может затянуться, ей здорово достанется.
В 90% случаев выносится обвинительный приговор.
Скопировать
There's a picture here, it's called the FF.
It's got a V12 direct-injection engine, 6.2 litre, 208 miles an hour, it's going to cost ã250,000, which
It's a return to what I call the shooting brake, the two-plus-two estate.
Вот изображение, она называется FF.
У нее 6,2 литровый V12 с прямым впрыском, 335 км/ч, будет стоить 250 000 фунтов, что много, но я думаю она прекрасна.
Это возвращение к тому, что я называю Легковой универсал 2+2.
Скопировать
Stop!
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Стойте!
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Скопировать
Antique vintner's cane.
It cost me $900.
It had a corkscrew in it.
Старинная трость одного винодела.
Она обошлась мне в $900.
В нее вмонтирован штопор.
Скопировать
They're willing to sell you back your old apartment at the escalated price and "are willing to vacate by the time you return pending an additional financial offer. "
Well, apparently you can go home again, but it'll cost you.
Let's work on getting your things there.
Они продадут тебе твою квартиру, только цену хотят повыше намерены освободить ее к твоему возвращению в ожидании дополнительных финансовых предложений.
Можете вернуться домой, только заплатите.
- Теперь можно и одеждой заняться.
Скопировать
[Victor] Gabby, what were you thinking?
That stunt almost cost me the debate...
[Victor] It's me again.
ВИКТОР Гэби, это Виктор. Что ты вытворяешь?
Твоя выходка чуть не стоила мне дебатов.
Снова я.
Скопировать
- I'm not moving to fucking Maine!
You know how much that's gonna cost...
- whatever.
— Да не поеду я в этот уёбищный Мэн!
Думаешь, это кому-то упёрлось? В курсе, сколько такой переезд будет стоить твоей матери?
— Мне пофиг.
Скопировать
Here.
It's time I go back to my regular life where I am a quiet fuckup who doesn't cost anybody any money and
Oh, yeah.
Держи!
Пора мне возвращаться в обычную жизнь, где я - ебаный неудачник, из-за которого никто не встревает на деньги, И который знает своё чертово место, за этой ебаной стойкой, делать капучино таким уебанам.
Чёрт! О, да!
Скопировать
Or three, for Sunday lunch?
It'll cost you.
Shall we say...
Или три, или воскресный ланч?
Это дорого тебе обойдётся.
Мы можем сказать...
Скопировать
We work on the ending...
It'll cost us a little money, but if we start shooting and then have to shut down it'll be disastrous
We'll have something to shoot.
Поработаем над концовкой...
И особо денег не потратим, Если сейчас начнем снимать, А потом вдруг - перерыв, то это просто катастрофа.
- Да ладно, будет у нас что снимать. - Винс?
Скопировать
He'll do it.
Stephen Gaghan's going to cost us over 200 grand a week.
- So?
Он это сделает.
Стивен Геген будет стоить нам 200 кусков в неделю.
- И что?
Скопировать
I will send you packing today and I will finish this movie without you.
Who's going to direct, Turtle?
I directed a couple shorts.
Сегодня же отправлю тебя с чемоданами подмышкой И закончу снимать эту картину без тебя.
А режиссером кто будет, Черепаха?
Ну, я как то снял пару короткометражек.
Скопировать
I wanted to stay so bad.
I mean, ever since Dad all I can think about is how much this job's cost us.
We've lost so much.
Я так хотел остаться.
Я хочу сказать, с тех пор, как папа... Все, о чем я могу думать - чего нам стоит эта работа.
Мы так много потеряли.
Скопировать
He has no right to any of this.
I'm a direct descendent of edward ii.
This is my crown and my court.
- У него нет никаких прав!
Я прямой потомок Эдуарда II.
И корона, и двор должны принадлежать мне, а не ему.
Скопировать
The original Silver Surfer number one?
This must have cost you a fortune!
Yeah.
Оригинальный первый номер "Серебрянного сёрфера"?
Это же целое состояние стоит!
Ага.
Скопировать
Of course.
We made a pact to eliminate such danger at any cost.
Billions in research later... how close are we to that?
Конечно.
Мы приняли акт об устранение ущерба любым путем.
Миллиарды на исследования позже... как близко мы подошли?
Скопировать
Hand ball !
Direct kick !
Dad, I'm impressed !
Игра рукой!
Штрафной удар!
Пап, я поражена!
Скопировать
Very unlikely.
The previous Hokage and En no Gyoja forged a secret treaty to protect the Forbidden Jutsu at all cost
The Hidden Leaf is only fulfilling that promise. then those bodyguards must be skilled fighters.
Навряд ли.
Предыдущий Хокаге и Энно Годжа заключили тайное соглашение охранять запретное джюцу любой ценой.
Коноха соблюдает соглашение. то эти телохранители настоящие профи.
Скопировать
- Thank you.
Could you direct me to the University, please?
Sure.
- Спасибо.
Вы не скажете, как отсюда добраться до университета?
Конечно.
Скопировать
The victim in the rain.
Direct flash.
Sharp as a knife.
Жертва под дождём.
Яркая вспышка.
Острая как нож.
Скопировать
I need to find out what he knows... about my situation.
He's the cold warrior with the direct line to the F.B.I.
Somebody's gotta feed the feds something.
Я должен узнать, что ему известно о моем положении. - Поговори с Сэмом.
Он ведь наш посредник с ФБР.
- Кто-то же должен снабжать их информацией, Лучше пусть им будет Сэм.
Скопировать
- I checked that out.
There's two flights on Thursday, a 10:00 a. m. direct and a 2:00 p. m. through Switzerland.
We sit on the house. We take her when she goes to the airport.
- Я проверил. Есть два рейса в четверг ...
Один прямой в 10 утра, и второй через Швейцарию в 14:00.
- Подкараулим возле дома и похитим ее по пути в аэропорт.
Скопировать
The victim in the rain.
Direct flash.
Sharp as a knife.
Жертва под дождём.
Яркая вспышка.
Острая как нож.
Скопировать
With wings tattooed on her most private angel area.
Yeah, those wings cost me a fortune.
Plus, it was awkward.
С татуировками-крыльями на самых ангельских местах.
Да, эти татуировки стоили мне целого состояния.
Плюс, это было неловко.
Скопировать
It is just a sudden reunion.
A person who comes into direct contact with the spokesperson.
Let me speak to that person.
Он внезапно предложил встретиться.
который добился личной встречи с волеизъявителем Киры?
Передай ему трубку.
Скопировать
That's the spirit.
How much do you think a meadowsweet wreath would cost?
A couple hundred dollars, at least.
Это - дух Рождества.
- Сколько может стоить венок из таволги, по-твоему?
- Не меньше двух сотен долларов.
Скопировать
Well men, the Quahog Men's Club is complete.
It took six weeks and cost $8,000, but it was worth it.
Peter, I wish you'd get rid of this thing.
Что ж мужики, Мужской клуб Куахога построен.
На это потребовалось шесть недель и $8,000, но это стоило того.
Питер, я хочу, чтобы ты избавилися от этой вещи.
Скопировать
- I got no problem with what he did.
He undercut us and he may have cost that kid his life!
He did what he thought was right. You, on the other hand, sucked out.
- Меня не волнуют его поступки.
Он подставил нас, и из-за него парень может расстаться с жизнью!
Он поступил так, как считал правильным.
Скопировать
And Samantha?
That pillow cost $300.
Hi.
Саманта?
Эта подушка стоит триста долларов.
Привет.
Скопировать
I have a new desire to renew my friendship with the Emperor. -
You will find out the cost of friendship.
The Emperor is prepared to offer the King his support.
Я хочу обновить нашу дружбу с императором. -
Вы выясните цену этой дружбы.
Император готов предложить королю свою поддержку
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов direct cost (дайрэкт кост)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы direct cost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайрэкт кост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение