Перевод "lightspeed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lightspeed (лайтспид) :
lˈaɪtspiːd

лайтспид транскрипция – 30 результатов перевода

- Deflectors, full intensity.
- It's coming at light speed.
- Collision course.
- Дефлекторы, полная мощность.
- Приближается на скорости света.
- Курсом на столкновение.
Скопировать
Captain's log.
Using the light-speed breakaway factor, the Enterprise has moved back through time to the 20th century
We are now in extended orbit around Earth, using our ship's deflector shields to remain unobserved.
Дневник капитана.
С помощью прорыва барьера скорости света, Энтерпрайз переместился в прошлое, в 20-й век.
Мы на дальней орбите Земли, скрытые щитами дефлекторов, чтобы оставаться невидимыми.
Скопировать
- Landing gear secure.
- Checklist for light speed.
We're finally getting something.
- Шасси убраны.
- Подготовка к сверхсветовому переходу.
Что-то новенькое.
Скопировать
The question everyone here is asking is what happens then?
some sort of an accelerator or something sending its energy into the pod making it rocket away at near light
Others believe it might open up a doorway to some other dimension.
И всех интересует один и тот же вопрос что произойдёт дальше?
Oдни считают, что кольца это своего рода акселератор передающий энергию пассажирскому отсеку который унесётся со скоростью света.
Другие верят, что кольца откроют путь в иное измерение.
Скопировать
30 seconds to warp threshold.
- Approaching light speed.
- We're at critical velocity.
30 секунд до запуска двигателя.
- Приближаемся к скорости света.
- У нас критическая скорость.
Скопировать
Hi...
And if we approach light speed, I think we have to be aware we could come across something I believe
Certain pockets of... futurey things. From the future.
Привязанность, самоуверенность, зависть, вина, юмор, неуверенность, раздражительность, чувство собственности, снобизм, любовь
Если вы хотите удалить эти эмоции из его базы данных, нажмите 'ИСПРАВИТЬ'
Все плохие сектора и измененный личностный диск были исправлены
Скопировать
Two hours.
Your ships can go faster than light speed.
I've seen you cross the galaxy in no time.
Через два часа.
Ваши корабли могут лететь быстрее скорости света.
Я видела, как ваш корабль пересёк галактику за секунду.
Скопировать
Short-range beacon on and functioning.
Recon Viper 1 indicating light speed and accelerating.
OK, baby, let's see what you can do.
жаяос лийягс елбекеиас амоивтос йаи се кеитоуяциа.
амацмыяистийо баипея 1, пяовыяеи ле валгкг тавутгта йаи тыяа епитавумеи.
ой, лыяайи, циа ма доуле ти лпояеис ма йамеис.
Скопировать
'We have enough speed to outrun anything in the universe. Hang on.
'Slowing to sub-light speed. Let's not barge in until we know what they are.'
- Who they are.
╦воуле аяйетг тавутгта циа ма пале опоудгпоте хекоуле сто сулпам. йяатгсоу.
леиымы тавутгта. ас лгм то паяайамоуле левяи ма доуле ти еимаи.
- поиои еимаи.
Скопировать
Ship's log, entry number 1,943.
Dark Star cruising at light speed through Sector Theta 990.
On route to Veil Nebula for destruction of unstable planet.
БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ Бортовойжурнал. Запись№1943 .
"Темнаязвезда"летитсоскоростьюсвета всектореТэта990 .
Мынаправляемся к туманности Пелены... ...чтобыуничтожитьнестабильнуюпланету.
Скопировать
Wormhole effect!
Negative control from inertial lag will continue 22.5 seconds before forward velocity slows to sub-light
Unidentified small object has been pulled into the wormhole with us, Captain, directly ahead!
Эффект червоточины!
Отказ в управлении из-за инерционной задержки Продлится 22.5 секунды прежде чем ускорение замедлится до субсветовой скорости.
Неопознанный небольшой объект был втянут в Червоточину вместе с нами. Непосредственно впереди.
Скопировать
But isn't this a contradiction?
civilization is, say, 200 light-years away it'd take them only 200 years to get from there to here at light
Even if they were traveling 1000 times slower than that aliens could've come here during the tenure of human beings on Earth.
Но разве это не противоречие?
Если ближайшая цивилизация находится, скажем, на расстоянии 200 световых лет от нас, путь сюда должен занять у них всего 200 лет на скорости света.
Даже если бы они летели в 1000 раз медленнее, то успели бы прибыть сюда за то время, что люди существуют на Земле.
Скопировать
But stationary clocks tick at their usual rate.
If we travel close to light speed we age more slowly than those we left behind.
Paolo's watch and his internal sense of time show that he has been gone from his friends for only a few minutes.
Но покоящиеся часы идут с обычной скоростью.
Когда мы летим близко к скорости света, мы стареем медленнее тех, кого оставили позади.
Часы Паоло и его внутреннее чувство времени говорят, что его не было с друзьями всего несколько минут.
Скопировать
But we are also capable of using our compassion and our intelligence our technology and our wealth to make an abundant and meaningful life for every inhabitant of this planet to enhance enormously our understanding of the universe and to carry us to the stars.
our motorbike sequence we showed how the landscape might look if we barreled through it at close to light
Since then, inspired by this sequence Ping-Kang Hsiung at Carnegie Mellon University produced an exact computer animation.
Но также мы способны использовать сострадание и разум технологию и ресурсы, чтобы сделать жизнь благополучной и наполненной смыслом для каждого обитателя этой планеты. Многократно улучшить наше понимание вселенной и отправиться к звездам.
В эпизоде со скутером мы показывали, как может выглядеть окружающий пейзаж, если нестись по нему на околосветовой скорости.
За это время, вдохновленный этой сценой Пин-Кан Сюн из университета Карнеги-Меллон создал точную компьютерную анимацию.
Скопировать
But this is how it would appear if you were traveling at close to the speed of light.
We're probably many centuries away from traveling close to light speed and experiencing time dilation
But even then, it might not be fast enough if we wanted to travel to some distant place in the galaxy and then come back to Earth in our own epoch.
А вот как она бы выглядела при полете на околосветовой скорости.
Скорее всего, от полетов, приближенных к скорости света, и возможности ощутить растяжение времени нас отделяет не одно столетие.
Но даже тогда этой скорости может быть недостаточно, если мы захотим полететь к дальнему краю галактики, а потом вернуться на Землю в наше время.
Скопировать
- What is it, General?
- The fleet has moved out of light speed.
ComScan has detected an energy field... protecting an area of the sixth planet of the Hoth system.
- В чем дело, генерал?
- Флот вышел из скорости света.
Сканнер обнаружил силовое поле... защищающее район шестой планеты системы Хот.
Скопировать
The rebels are alerted to our presence.
Admiral Ozzel came out of light speed too close to the system.
He felt surprise was wiser.
Повстанцы предупреждены о нашем присутствии.
Адмирал Оззел вышел из скорости света слишком близко к системе.
Он хотел застать их врасплох.
Скопировать
Lord Vader.
The fleet has moved out of light speed, and we're preparing to...
You have failed me for the last time, Admiral.
Лорд Вейдер.
Флот вышел из скорости света, и мы готовимся к...
Вы подвели меня в последний раз, адмирал.
Скопировать
Take evasive action!
- Prepare to jump to light speed.
- But, sir!
Уходите от них!
- Готовьтесь к прыжку в скорость света!
- Но, сэр!
Скопировать
I noticed earlier the hyperdrive motivator has been damaged.
- It's impossible to go to light speed.
- We're in trouble.
Какое-то время назад я заметил, что мотиватор гипердрайва поврежден.
- Мы не можем достичь скорости света.
- Мы в беде.
Скопировать
I am not a committee!
You can't make the jump to light speed in this asteroid field.
Sit down, sweetheart.
Я не комитет!
Ты не можешь заставить меня прыгнуть в скорость света из астероидного поля.
Садись, милая.
Скопировать
Let's get out of here.
Ready for light speed?
One, two... three!
Давай сматывать отсюда.
Готов к скорости света?
Раз, два... три!
Скопировать
It's not my fault.
- No light speed?
- It's not my fault.
Я в этом не виноват.
- Нет скорости света?
- Я не виноват.
Скопировать
Lord Vader, our ships have completed their scan and found nothing.
If the Millennium Falcon went into light speed... it'll be on the other side of the galaxy now.
Alert all commands.
Лорд Вейдер, наши корабли закончили осмотр и ничего не нашли.
Если "Тысячелетний Сокол" ушел в скорость света... то сейчас он уже на другой стороне галактики.
Поднять по тревоге все команды.
Скопировать
Stardestroyer.
Ready for light speed.
If your people fixed the hyperdrive.
"Звездный Разрушитель".
Хорошо, Чу'и. Готов к скорости света.
Если твои ребята починили гипердрайв.
Скопировать
Noisy brute.
Why don't we just go into light speed?
We can't?
Крикливый зверь.
Почему же мы не выходим в скорость света?
Мы не можем?
Скопировать
- What did you have in mind next?
If they follow standard imperial procedure... they'll dump their garbage before they go to light speed
- Then we just float away.
- Что ты собираешься делать дальше?
Если они последуют обычной имперской процедуре... они сбросят мусор, прежде чем перейти к скорости света.
- И тогда мы просто уплывем.
Скопировать
Good luck.
Commander, two vipers are approaching from behind at just sub-light speed.
Who is it? What are they up to? Identify.
йакг епитувиа.
диоийгта, дуо баипея пкгсиафоум ле глитавутгта жытос.
поиои еимаи; ти етоилафоум; амацмыяисг.
Скопировать
All ships in position, Admiral.
Squadron One, cleared for light speed.
When your fleet is spotted, you'll all be blown out of the stars.
Все корабли на позиции, адмирал.
Первая эскадрилья, перейти на скорость света.
Когда ваш флот обнаружат, вас сметут со звёздного пространства.
Скопировать
Secure for acceleration to hyper-light.
Great, we just went into light speed.
Damn!
Приготовьтесь к переходу на сверхсветовую скорость.
Здорово, мы перешли на скорость света.
Чёрт!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lightspeed (лайтспид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lightspeed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайтспид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение