Перевод "hedonistic" на русский
hedonistic
→
гедонист
Произношение hedonistic (хэдонистик) :
hˌɛdənˈɪstɪk
хэдонистик транскрипция – 16 результатов перевода
I've always thought that you hated this city, Colonel.
build has cooled and the joy of reconstruction forgotten, and now it's just a garbage heap made up of hedonistic
So you're trying to save the city, then.
Я всегда думал, что Вы ненавидите этот город, Полковник.
Страсть к строительству приостыла и желания к реконструкции больше нет, и теперь эта мусорная куча производит только гедонистических идиотов.
Вы ведь пытаетесь спасти город.
Скопировать
- This will be the best meal of our life!
You were so animalistic, so hedonistic, so naughty.
- Fries!
- Это будет лучший ужин в нашей жизни!
Ты была просто как самка какая-то... такая алчущая, такая дерзкая.
- Жареная картошка!
Скопировать
Can someone explain to me why the Bajorans need to abstain from worldly pleasures for an entire month?
I mean, it's not like they're a bunch of hedonistic holosuite-obsessed drunkards to begin with.
No use moaning about it.
Кто-нибудь мне может объяснить, почему баджорцам так надо воздерживаться от удовольствий целый месяц?
Ведь они и без того не гедонисты, и не помешанные на голокомнатах пьяницы.
Стенаниями делу не поможешь.
Скопировать
That's an understatement if I ever heard one.
This is a completely hedonistic society.
- Do you like her, Scotty?
Это еще слабо сказано.
Это абсолютно гедонистическое общество.
- Она вам нравится, Скотти?
Скопировать
Technically.
I'm a hedonistic existentialist.
A what?
Теоретически.
Я гедонистический экзистенциалист.
Что?
Скопировать
That's absurd.
No doubt you told your maid that the swap was some... hedonistic game.
Father, you said yourself, I was set up.
Это абсурд.
Без сомнения, вы сказали горничной, что обмен ролями это... гедонистическая игра.
Отец, вы же сами сказали, что меня подставили.
Скопировать
The Midnight Shadows Social Club didn't have a single fixed address.
It was a horrible, hedonistic little road show, that would pop up at a new and unsuspecting location
Rumor had it they once desecrated the Right Field Pavilion at Dodger Stadium, but because it was the first inning nobody was there to witness it.
У общественного клуба "Полночная тень" не было какого-то точного адреса.
Это небольшое мерзкое шоу на колёсах для извращенцев всякий раз появлялось в новом неожиданном месте.
По слухам они как-то раз посмели появиться в Правом павильоне Доджер-стэдиума, но поскольку матч только начинался никто их и не увидел.
Скопировать
They're full-blow psychopaths.
The acolytes that we've encountered have run the gamut from visionary to hedonistic, one-time killers
Mr. Hardy, an agent was captured and assaulted by cult members.
Они полны удар психопатов.
Служители, которые мы столкнулись охватывают весь диапазон провидцем, чтобы от гедонистических, одноразовая убийцы, Миссия ориентированных убийцы, фанатов убийцы, поклонницы.
Мистер Харди, агент был взят в плен и нападениям со стороны членов культа.
Скопировать
Could belong to anyone.
Yeah, well, the Fishing Camp's for a certain kind of man -- pampered, hedonistic, self-centered.
Certainly screams out "professional athlete".
Он может быть чьим угодно.
Ну, "Хижина рыбака" предназначена для особого типа мужчин... избалованных, жаждущих наслаждений, эгоцентричных.
Определённо напрашивается словосочетание "профессиональный спортсмен".
Скопировать
I control everything.
So the rest of our loaves can be one giant hedonistic wash filfulment.
Typos, sorry, guys.
Я контролирую всё.
И до конца наших дыжней (булок) мы можем быть одним гигантским гедонистским исполнением дыланий (стирки).
Опечаточка, парни, извиняюсь.
Скопировать
She's following a boy, Angela.
I mean, you're a hedonistic, free spirit, artist type, and even you didn't do that.
Thank you for the personality assessment.
Она следует за парнем, Энжела.
Я считаю тебя гедонисткой, свободный дух, мастер своего дела, и даже ты этого не сделала.
(Смеется) Спасибо за оценку личности.
Скопировать
- Ferrero Rocher. - Ferrero...
You've heard the word sybaritic, I'm sure, meaning luxury-loving, hedonistic, lotus-eating sybaritic
- Luxury-loving.
— Конфеты "Ферреро Роше".
Так-то. Вы слышали о "сибаритах", я уверен, "любящие роскошь", гедонистический, сибаритский образ жизни с поеданием лотосов.
— Любящие роскошь.
Скопировать
As you, well, may be aware, conventions usually devolve into carnivals of indiscretion.
And even I, the ringmaster, fell victim to its hedonistic pleasures.
So, you cheated on your wife, now you've turned it into a poem.
Я думаю вы прекрасно осведомлены, что подобные конференции обычно превращаются в оргию неблагоразумия.
И даже я, главный жрец сего действа, пал жертвой его языческих утех.
Ясно, вы изменили жене, и сейчас очень красиво и поэтично это изложили.
Скопировать
He's listed on the website as a creator and head of It's-so-bad.co.uk.
It's an offshoot of It's-so-good, but dedicated to more hedonistic pursuits.
Um... Fetish weekends in Marrakech, reckless skiing in the Dolomites.
На сайте он значится как создатель и руководитель фирмы "Это так плохо".
Это дочерний сайт фирмы "Это так хорошо", но предназначенный для более гедонистических занятий.
Магические выходные в Марракеше, бесшабашное катание на лыжах в Доломитах.
Скопировать
Yeah, why would Dinesh lie about having friends?
Why would Tara lie to me about fucking other guys when we have a totally open and hedonistic relationship
Because people like to lie, Richard.
- А почему Динеш врет, что у него есть друзья?
Почему Тара врет мне об интрижках с другими парнями, хотя у нас полностью открытые и гедонистические отношения, разрешающие измены?
Потому что люди любят врать, Ричард...
Скопировать
And, well, I intend to find those answers.
Well, that is the most hedonistic thing I have heard all night.
Show us a bit of respect, Julius.
И, что ж... я намерен найти эти ответы.
Это самая гедонистическая мысль, что я слышал за вечер.
Прояви уважение, Юлиус.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hedonistic (хэдонистик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hedonistic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдонистик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение