Перевод "lilies roses" на русский
Произношение lilies roses (лилиз роузиз) :
lˈɪliz ɹˈəʊzɪz
лилиз роузиз транскрипция – 31 результат перевода
It's an important Chinese tradition. Shall we? Come on.
In a lovely garden filled by the golden sun full of scents of lilies roses and violets here we meet each
I am heavy and weary you, on your white wings float along so lightly.
Это важная китайская традиция.
Лучами золотыми солнца
От тяжести валюсь я с ног, А ты порхаешь,
Скопировать
- Centerpieces!
- Roses or lilies?
- Definitely roses.
- Так, цветы
- Розы или лилии?
- Безусловно розы.
Скопировать
So which of these do you like?
with the tall tapered arrangement with tulips and freesias and orchids or i could go with a votive of roses
- Claire bear.
Ну... Что ты выбрала?
Я хочу украсить банкетный зал и наш дом тюльпанами, фрезиями и орхидеями,..
- Клэр, детка...
Скопировать
It's an important Chinese tradition. Shall we? Come on.
In a lovely garden filled by the golden sun full of scents of lilies roses and violets here we meet each
I am heavy and weary you, on your white wings float along so lightly.
Это важная китайская традиция.
Лучами золотыми солнца
От тяжести валюсь я с ног, А ты порхаешь,
Скопировать
And it just so happens to be our featured special.
It's got roses and lilies and snapdragons and fuji mums.
Lewis, I can't find the motherfucking can opener!
Кроме этого, вам будет предоставлена скидка.
У нас есть розы, лилии, львиный зев, ...хризантемы из Австралии - у них дивный запах и тюльпаны, которые вообще не пахнут.
Льюис, где эта чёртова открывалка?
Скопировать
Well,I don't knowif you've noticed, but my idea of the perfectwedding keeps changing.
one day,I want white roses,and then I want lilies, and first,I want a harpist, and then a string quartet
Only one thingstays constant... and I'm looking at him.
Я не знаю, заметил ли ты, но мое представление идеальной свадьбы постоянно меняется.
То хочу белые розы, то лилии. Хотела арфистку, затем струнный квартет.
Только одно остается постоянным И я смотрю на него.
Скопировать
So... which of these do you like?
tall tapered arrangement with, uh, tulips and freesias and orchids, or I could go with a votive of roses
- Claire bear. - Yeah?
Ну что ты выбрала?
Ну, я хочу украсить банкетный зал и наш дом тюльпанами, фрезиями и орхидеями. А на венчании уместней розы и лилии. Даже не знаю.
- Крошка-Клэр!
Скопировать
The gardens the loveliest I've ever seen.
The lilies, the roses, the hyacinths blue, all gather their beauty in tribute to you.
Clean that up at once!
Сады изумляют любовью своей
Лилии, розы, другие цветы, я не видала такой красоты вам.
Немедленно вычисти тут всё.
Скопировать
Thank you for being honest with me.
Okay,youtoldmethat Ihad to choose between the roses and the orchids, but that was before you showed me
I need a hundred dozen.
Спасибо за честность.
Ладно, ты мне сказала, что нужно выбирать между розами и орхидеями, но тогда ты еще не показывала мне лилии Касабланка!
Нам нужно сто дюжин.
Скопировать
You know, band, DJ.
Roses, lilies.
I know it may not seem important, but if the groom does not really care about the wedding, it makes the bride feel like you don't really care about her.
Ну знаешь, по поводу группы, диджея.
Роз, лилий.
Понимаешь, может казаться, что это не важно, но если жених не интересуется свадьбой, то невеста начинает думать, что ты не интересуешься ею.
Скопировать
_
_ * oh I'll twine with my mingles and waving black hair * * with the roses so red and the lilies so fair
Um, why "Irregular"?
Светлой памяти Сэнди Мессинг
♪ oh I'll twine with my mingles and waving black hair ♪ ♪ with the roses so red and the lilies so fair ♪ ♪ and the myrtle so bright with the emerald dew ♪
Почему уцененные?
Скопировать
They're so beautiful.
Roses, lilies, carnations.
No, this is not what I wanted.
Они такие красивые.
Розы, лилии, гвоздики.
Нет, это не то, что я просил.
Скопировать
I'm pregnant.
There were silver-white roses and red lilies all over the house.
All of my friends were there.
Я беременна.
Серебристо-белые розы и красные лилии по всему дому.
Пришли все мои друзья.
Скопировать
Hey, you.
Lilies and roses, your favorite.
- Thank you.
- Эй ты!
- Лилии и розы, как ты любишь.
- Спасибо.
Скопировать
Dana could go over the edge. We don't have a lot of time.
African violets, Chinese hibiscus, roses, lilies, and orchids.
What are you thinking, kid?
У нас не так много времени.
Африканские фиалки, китайский гибискус, розы, лилии и орхидеи.
Какие мысли, парень?
Скопировать
It's not fun...
They send me blue roses...
And with their flowers they send their driver.
Это не смешно...
Они шлют мне голубые розы
И с их цветами они присылают водителя
Скопировать
- Don't be insulting, doctor.
They remind me of the lilies of the field.
"They toil not, neither do they spin." But they seem to eat a great deal.
- Не оскорбляйте меня, доктор.
Они напоминают мне полевые лилии.
"Они не трудятся и не прядут". Но, похоже, есть они горазды.
Скопировать
I don't know what came into me.
Because... my life is not a bed of roses.
A difficult situation, money problems...
Не знаю, что на меня нашло.
Просто моя жизнь не выстлана розами.
Трудности, финансовые проблемы...
Скопировать
You can say there's news!
May Day, lilies, rolls in the hay.
Am I missing anything?
Первое мая тебе ничего не говорит?
Рабочий праздник, букетики ландышей, я ничего не забыл?
Сущий пустяк.
Скопировать
- Dreams are like riddles.
The lilies in the lake are symbols of Lillian.
- And the log that smudged her ...
- Сны как загадки.
Лилии в озере - символы Лилиан.
- И коряга, что пачкала её...
Скопировать
Your Honour, I was content to sit silent during this trial.
I was content to tend my roses.
I was even content to let counsel try to save my name... until I realised that in order to save it he would have to raise the spectre again.
Ваша честь, я был бы вполне счастлив хранить молчание на протяжении всего процесса.
Я был бы вполне счастлив ухаживать за своими розами.
Я был бы даже доволен, если бы господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь будет взывать к призракам.
Скопировать
That morning, the topic of conversation must have been the florist's delivery boy who was making his deliveries up and down the town streets despite the terrible weather.
Every morning at 11, two dozen red roses for Miss Elsa.
They're very beautiful.
В то утро, тема для разговора должна была прибыть вместе с торговцем цветов, который ездил по улицам, несмотря на ужасную погоду.
Вот он!
Каждое утро в 11 часов две дюжины роз для синьоры Эльзы. Они очень красивы!
Скопировать
Since first you were my bonny bride
The roses all have left your cheeks
My heart just fades away And dies
С тех пор, как ты стала моей прекрасной невестой
Но розы увяли на твоих щеках
Моё сердце страдает и умирает
Скопировать
You've got imagination employ it
Then you'll see roses in the snow
Joie de vivre will make them grow
Ведь есть воображенье Задействуй!
Увидишь розы на снегу
Жуа д вивр! Мы их взрастим!
Скопировать
She's not crazy about me.
Mary, it's time Bess found out that life is no bed of roses.
Milk, butter, jelly...
Я остановилась на пару минут, поговорить с Милред.
- Хочешь, я его для тебя заморожу?
Что это, игра в слова? Ничего особенного. Мы можем это сделать позже.
Скопировать
I'm happy here in Kure.
No one gets a bed of roses in yakuza society.
It's a dog-eat-dog world.
Мне хорошо и тут, в Куре.
Никто не спит на кровати из роз в обществе якудза.
Это мир, где собака есть собаку.
Скопировать
The truth is Fabrizio had nothing
He couldn't even buy roses for his mistresses if it weren't for his wife's bank account
It was Sandra who wanted to leave him
Правда в том, что Фабрицио ничего не имел.
Он даже не мог купить розы для своей любовницы если бы не банковский счёт жены.
Именно Сандра хотела покинуть его.
Скопировать
It is cold here, it is cold...
It is my garland that hurts me, my garland of roses.
The flowers are like fire.
Здесь холодно, холодно...
Просто мне больно от моего венца, моего розового венца.
Эти цветы горят, как пламя.
Скопировать
- I didn't know, Mr Farnborough.
would you beso good as to send 50 red roses up to Miss Fergusson?
Come in!
- Здравствуйте, мистер Фарнборо.
Мистер Пенни-мейкер, не будете ли Вы так добры послать 50 красных роз для мисс Фергюссон?
Войдите, пожалуйста!
Скопировать
I sing this grudge song
Even the most crimson roses have thorns
It stings without even realizing
Я пою эту злую песню
Даже у самой алой розы есть шипы
Она жалит, сама того не зная
Скопировать
I don't want to talk about it at the moment.
- These roses are lovely.
- Yeah. Mine aren't bad either.
Я не хочу сейчас об этом говорить, Джонни.
Здесь просто чудесные розы.
- У меня розы тоже хорошие.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lilies roses (лилиз роузиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lilies roses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лилиз роузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
