Перевод "неприятней" на английский

Русский
English
0 / 30
неприятнейannoyance nuisance trouble obnoxious objectionable
Произношение неприятней

неприятней – 30 результатов перевода

Как только все исправите, я жду ваш отчет
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
As soon as it's fixed report to me.
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles ever.
Скопировать
Вызывает Магайверс
Похоже у нас неприятности
Магайверс почему вы находитесь так близко от этой штуки?
Magivers here.
I think we're in trouble.
Magivers, what are you doing so close to that thing?
Скопировать
Будем скучать, приятель!
- И сторонись неприятностей!
- Телеграмма для мистера Милтона. Срочная.
We're gonna miss you, fellow.
And stay out of trouble.
Telegram for Mr. Milton.
Скопировать
И не лезь в мои дела
Буду, если увижуь что-нибудь неприятное
Как я могу здесь спать?
Don't butt in my business
I will if I see anything disagreeable
How can I sleep here?
Скопировать
А вокруг него — греческие монастыри, также находящиеся в упадке.
"Я шел пешком все утро, пока не прибыл в Ксиропотам в час наиболее неприятный, с наступлением середины
Неприятный, возможно, потому, что сиеста в разгар дня напоминает скорее смерть, нежели сон.
And around it, the Greek monasteries are in the same decrepit state.
I walked all morning, I arrived at Xeropotamou at the most hopeless hour: noon.
Perhaps since the mid-day siesta resembles death more than sleep.
Скопировать
Вы что-то знаете.
Мы знаем только одно - с тех пор как он исчез, неприятности прекратились.
- Автомобиль прибыл.
You know something.
We know one thing, since he's gone, the trouble's stopped.
-The car's on its way.
Скопировать
Я же не знаю никого.
Я не хочу компрометировать Вас... и принести Вам неприятности.
Что я могу сделать?
I don't know anybody.
I don't want to compromise you... and get you into trouble.
What can I do?
Скопировать
Позови моих людей.
Босс, у нас неприятности.
Группа Тамуры помогает Курате.
Get my men
Trouble, Boss!
Tamura Group's helping Kurata!
Скопировать
Почему?
У тебя с ним неприятности?
Ненавижу неблагодарность.
Why?
Trouble with him?
I hate ungrateful men
Скопировать
Может, тебе и правда лучше уйти.
Здесь остановился довольно неприятный парень.
Этот псих — человек из группы Минато.
Maybe you'd better not stay
An unpleasant guy's here Come and look
The fellow doing that crazy dance is a Minato Group man
Скопировать
О чём вы говорите?
Убери его, или у тебя будут неприятности.
Но ведь Тэцу...
Do you know what you're saying?
Rub him out or you'll be in hot water!
But Tetsu's
Скопировать
Я не стану говорить, если он будет в комнате.
- Если нужны неприятности, ты получишь.
- Поосторожней, я полицейский.
I ain't talkin' about this with him in the room.
- Boy, you don't want trouble, you get!
- You be sensible. I'm a police officer.
Скопировать
Что там с тобой приключилось?
Ещё одна небольшая неприятность.
Вот видите?
Now, what happened to you?
We had a little more trouble.
There, you see?
Скопировать
Вас поняли два-ноль-один-три.
Простите, ребята, но у вас небольшие неприятности.
Мы проверим телеметрические данные на своей системе и сообщим.
Roger your two-zero-one-three.
Sorry you fellows are having a bit of trouble.
We're reviewing telemetric information in our simulator and will advise.
Скопировать
Ему сть*дно, ведь он не знает, что вь* во всем виновать*. Поэтому-то я и хочу все ему рассказать.
Ему будет неприятно, но я надеюсь, что это ему поможет.
Hу кто после этого посмеет утверждать, что я жесток? !
He's ashamed of being a burden on such a virtuous wife, so I've decided to tell him everything.
He'll be hurt, but I think I'll be doing him a favor.
Who could call me cruel after that?
Скопировать
Помоги занести их.
У тебя неприятности?
Помоги мне.
Help me get them in.
What happened to them?
Help me get 'em in.
Скопировать
- Ударь меня.
- Будут неприятности.
Нет, все неприятности идут от меня, поверь.
- Posey, stick me.
- I don't want no trouble.
You got no trouble. I'll give you all the trouble you'll get.
Скопировать
Почему нет?
Тут одни неприятности.
Везде одни неприятности.
Well, why shouldn't I?
There's nothing but trouble for me here.
There's nothing but trouble for me anywhere.
Скопировать
Тут одни неприятности.
Везде одни неприятности.
Даже если бы я собрался на край земли...
There's nothing but trouble for me here.
There's nothing but trouble for me anywhere.
If I were to go to the ends of the Earth...
Скопировать
А проблем хватало, верно.
Ты не создавал эти неприятности, но как ты их раздувал.
Я это отрицаю.
Oh, there was trouble to play into, I'll grant.
You didn't create it, but how you took advantage.
I deny that.
Скопировать
Тебе ясно?
. - Я могу устроить тебе неприятности. Какие?
Чтобы она с тобой не встречалась, я готова все ей рассказать.
Is that clear?
I can make things quite unpleasant.
To keep Elaine away from you, I'm prepared to tell her everything.
Скопировать
Вероятно, это результат моей детской травмы.
С ним случилась неприятность в детстве.
Он засунул голову в механический рисосборщик.
Perhaps the unfortunate accident I had as a child.
The unfortunate accident he had as a child.
He caught his head in a mechanical... rice picker.
Скопировать
Простите.
Пора взглянуть на неприятные факты.
Во-первых, думаю, мы появились за неделю до прибытия Маккоя,
Sorry.
Time we faced the unpleasant facts.
First, I believe we have about a week before McCoy arrives.
Скопировать
Я ее люблю.
Предупреждаю, вас ожидают огромные неприятности.
Я ее люблю и хочу видеть ее.
I'm crazy about her.
I warn you, you'll be sorry. She's a real headache.
I love her and I want to see her.
Скопировать
Не очень приятная перспектива. У вас талант к преуменьшениям, мистер Спок.
Это совсем не приятная перспектива.
Бортовой журнал, звездная дата 3201.7.
You have a gift for understatement, Mr. Spock.
It's not a very pleasant prospect at all.
Captain's log, stardate 3201.7.
Скопировать
Да.
Я только надеюсь, что она не влипнет в неприятности.
Кто Вы?
Yes.
I just hope she doesn't try to be too adventurous.
Who are you?
Скопировать
Она - очень сильная молодая женщина.
Смотрите, чтобы она не попала в неприятности.
Я пригляжу за ней, Доктор.
She's a very strong headed young woman.
See she doesn't come to any trouble.
I'll keep an eye on her, Doctor.
Скопировать
Я знаю, он краеугольный камень "Учись быстро", но... - Да?
- Я не могу отделаться от ощущения, что от него одни неприятности.
- Как долго вы были с нами, номер 12? - Я?
I know he's the cornerstone of "Speed Learn", but...
- Yes? - I think he's a troublemaker.
- How long have you been with us?
Скопировать
Боюсь, что нет.
Послушай, старик, до этого у нас были неприятности, но мы никогда не выходили из строя.
Генерал не станет рубить тебе голову.
I'm afraid not.
Look, old chap, we've never fallen out before.
The General won't behead you.
Скопировать
Вы - овощ.
Неприятная перспективка, капитан.
Но она ожидает вас лишь в том случае, если вы не расскажете мне обо всем, что я хочу знать.
You, a mental vegetable.
Not a pleasant prospect, captain.
But it lies ahead for you unless you tell me everything I want to know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неприятней?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неприятней для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение