Перевод "nuisance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nuisance (ньюсонс) :
njˈuːsəns

ньюсонс транскрипция – 30 результатов перевода

Many think so.
Bloom, domiciled in Eccles Street, 7 known as a forger, bigamist, pimp, scoundrel, a traitor and public nuisance
I'll put an end that white slave trade Dublin and deliver this hideous plague!
Многие в этом уверены.
Принмая во внимание,что Леопольд Блум известен как поджигатель, сутенер и рогоносец, а также представляет опасность для общества.
Я положу конец этой торговле живым товаром! И избавлю Дублин от этой язвы!
Скопировать
Damn it!
Such a nuisance.
- How long will it take to repair?
Вот чёрт!
- Угораздило.
Сколько на ремонт надо?
Скопировать
Bri, I gave those carol singers a sixpence.
Knocking on all those doors, making a nuisance of themselves.
I thought you wouldn't bother with that so near Christmas.
Брай, я дала хористам шесть пенсов.
Ходят, стучат во все двери, всем надоедают.
Я подумала, ты не станешь возражать, раз Рождество на носу.
Скопировать
What I'm sayin' is if you wanna go, I won't stop you.
But the minute you start to whine or make a nuisance, I don't care where we are, I'm dumpin' you flat
Don't sugar-coat it like that, Kid.
Я хочу сказать, что если хочешь поехать, я не против.
Но как только начнешь ныть или жаловаться, я тебя брошу, где бы мы ни были.
Нечего приукрашивать, Кид.
Скопировать
But they always say I'm a pessimist.
Sorry to be a nuisance.
There's daddy.
Меня всегда упрекают, что я во всём вижу худшее.
Ещё раз простите за беспокойство.
Это папа.
Скопировать
Maybe.
You're being a nuisance...
Enough about this. We have to talk about something.
Может быть.
Надоела эта головоломка.
- Хватит о ней говорить!
Скопировать
Take a horse.
A horse will be a nuisance. You have to feed it.
Djamilya, Zarina, Giuzel,
- Ќу, кон€ возьми.
- Ќе... хлопот с ним. ормить надо. ѕрощай.
Ќу?
Скопировать
I've got my own sugar, from my ration.
Children are such a misfortune, such a nuisance.
And they all keep living, no one's going to die.
Сахар у меня свой, пайковый.
Дети это такое горе, такие хлопоты.
И все они у меня живут и не один не сдохнет.
Скопировать
Litterin'.
And creating' a nuisance.
- How long you been out?
Сброс отходов.
и беспорядок в общественном месте.
- Когда вышел?
Скопировать
Yeah. Oh, I know.
I know he's a nuisance.
I know he's a terrible kid.
Да, я знаю.
Сплошное наказание.
Я знаю, какой это кошмарный подросток.
Скопировать
In that case...
What a nuisance!
Turn off the light!
В таком случае...
Какое дурацкое платье!
Выключай же свет!
Скопировать
Martin told me.
He thought you were a little nuisance - always hanging about him.
- That's not true.
Мартин сам говорил мне об этом.
Ерунда. Ты ему страшно надоел. Ты вечно торчал в его доме и мешал ему.
- Это неправда. - Нет, правда.
Скопировать
Anything interesting?
No, they're a nuisance.
They even send them here.
- А-a, реклама Книжного Клуба.
- Что-нибудь интересное?
- Нет, только всякая ерунда.
Скопировать
I like Jean.
He's not a nuisance.
So you're used to receiving such pepople at home?
Мне нравится Жан.
Он не был неприятен.
Вы привыкли принимать таких людей у себя дома?
Скопировать
To suggest that we can learn anything about the simian nature from the study of man is sheer nonsense.
Besides, man is a nuisance.
He eats up his food supplies in the forest, then migrates to our green belts and ravages our crops.
Пpeдпoлoжeниe, чтo мы мoжeм чтo-тo yзнaть o пpиpoдe oбeзьян, изyчaя людeй, - aбcoлютнaя чeпухa.
Кpoмe тoгo, чeлoвeк - нeгaтивный paздpaжитeль.
Oн питaeтcя пoднoжным кopмoм в лecy, a пoтoм мигpиpyeт в зeлeныe зoны и губит нaш ypoжaй.
Скопировать
No.
For being a nuisance.
A general nuisance in the house.
Нет.
Вы создаете проблемы.
Проблемы для всего колледжа.
Скопировать
A general nuisance in the house.
What do you mean, being a nuisance?
What have we done?
Проблемы для всего колледжа.
В смысле, создаем проблемы?
Что мы сделали?
Скопировать
You should be prepared to set an example of responsibility.
- You're a nuisance. - You're pathetic.
And as such, you must be punished.
Ты должен быть готов подать пример ответственности.
- Ты создаешь проблемы.
- Ты жалок. И за это ты должен быть наказан.
Скопировать
That journalist girl is arriving, the one with a UNIT pass.
Something of a nuisance at the present moment in time.
We shall treat Miss Smith exactly as any other visitor.
Приехала та девчонка-журналистка, с пропуском ЮНИТа.
Очень невовремя, учитывая текущую ситуацию.
Мы примем мисс Смит так же, как любого другого посетителя.
Скопировать
They'd like to know who our supplier is.
That's a nuisance.
No use worrying now.
Они хотят знать, кто наш поставщик.
- Это грозит неприятностями?
- Пока волноваться не следует.
Скопировать
-Let me.
-I won't be a nuisance?
Of course not!
- Позволь мне.
- Папа, я тебе не помешаю?
Конечно, нет!
Скопировать
I think grandma's calling.
What a nuisance!
I'll go.
Думаю, это бабушка звонит.
Вот зануда!
Я схожу.
Скопировать
I can only show the apartment.
I don't want to be a nuisance, but if it were at all possible, and if I might offer you some small compensation
What a lovely little dog you... you are.
что я могу - это показать квартиру.
но... {\cHFFFFFF}если бы это было все же возможно... {\cHFFFFFF}а я смог бы предложить вам... то было бы просто замечательно.
{\cHFFFFFF}Какая хорошенькая маленькая собачка.
Скопировать
My feet are all I need to take you on!
Your feet are a nuisance too, aren't they?
What?
Моих ног достаточно чтобы победить тебя!
Твои ноги разве неприятность? Разве они...
Что?
Скопировать
But certainly nothing I'll ever bring up again.
I heard a rumor there was one less vampire walking around making a nuisance of himself.
There is.
Определенно я не буду повторять это снова.
Ходят слухи, что одним надоедливым вампиром, ошивающимся вокруг, стало меньше.
Так и есть.
Скопировать
It would take many vessels, many slave armies.
We're not that much of a nuisance just yet.
- The slaves, where do they come from?
Понадобится много кораблей и большая армия рабов.
Мы еще не настолько им досадили.
А эти рабы... Откуда они?
Скопировать
There's always the threat of an attack by, say... a giant space dragon, the kind that eats the sun once every 30 days.
It's a nuisance, but what can you expect from reptiles?
Did I mention that my nose is on fire... that I have 15 wild badgers living in my trousers?
Всегда возможна угроза нападения, скажем, гигантского космического дракона, вроде тех, что съедают солнце каждые 30 дней.
Досадно конечно, но чего ещё ожидать от рептилий?
Я упоминал о том, что у меня горит нос, что у меня в штанах живут 15 диких барсуков?
Скопировать
- You don't see the money till I see the stuff.
There's only one way to put an end to this nuisance.
- He's wearing a wire!
- Ты не увидишь деньги, пока я не увижу товар.
Есть только один способ положить конец этой неприятности.
- На нем одета прослушка!
Скопировать
It's a goat.
They're a fucking nuisance.
What's it lookin' at me for?
(блеет коза)
- Коза, черт побери!
- А что она на меня смотрит?
Скопировать
not too long a ride?
- no no, i slept -that Mrs Dufresne, what a nuisance.
Goodbye Messieurs Dames -goodbye messieurs i dunno how they do it.
Не устал в дороге?
- Нет-нет, я поспал - Мадам Дафрес, какая неприятность
До свидания мадам, мсье - До свидания Я не могу понять, как это получается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nuisance (ньюсонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuisance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюсонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение