Перевод "nuisance" на русский
nuisance
→
неприятность
Произношение nuisance (ньюсонс) :
njˈuːsəns
ньюсонс транскрипция – 30 результатов перевода
Excuse me... Yes?
A man's being a nuisance.
Really?
Извините...
Да? Этот человек мешает нам.
Неужели?
Скопировать
Complaining about what?
A man being a nuisance.
- A nuisance? - Yes.
Жалуются?
На что? Один человек им мешает
- Мешает?
Скопировать
We still haven't solved the Kira case. I'm not in the mood for love.
are you trying to say that I'm a nuisance if I stay here?
I'm in no position to be punishing criminals.
Дело Киры ещё не закрыто.
Сейчас меня не очень тянет на романтику. что я тебе здесь только мешаю?
Сейчас... я не имею возможности карать преступников.
Скопировать
A man being a nuisance.
- A nuisance? - Yes.
- Where? - Over there.
На что? Один человек им мешает
- Мешает?
- Где?
Скопировать
They're headed for the Hidden Village of the Tsuchigumo Clan. The Hidden Leaf will leave on their own once they arrive at the destination.
Seems you still don't understand humans. it's nothing but a nuisance.
Akaboshi. I realize the screaming pain
Цель путешествия - скрытая деревня клана Цучигумо. как только прибудут к месту назначения.
если они достигнут скрытой деревни?
ты ни хрена не разбираешься в людях. но для обычных людей - большая головная боль.
Скопировать
But, see, I have a client... who hit his mother on the head with a skillet.
We're trying to take her off life support, and the police have brought... some nuisance action to try
By the way, my fixtures remain available for further inspection.
Но, видишь ли, мой клиент стукнул свою мать кастрюлей по голове.
Мы пытаемся снять её с жизнеобеспечения. А полиция делает, что может, чтобы она дышала, столько проблем.
Кстати, моё оборудование доступно для дальнейшего изучения.
Скопировать
Please look after Junnosuke
Besides, I'm happy to be rid of the nuisance
Go on
Вы не беспокойтесь.
Тебе так повезло.
Настоящий отец, да ещё богатый.
Скопировать
I don't care about protecting the Tok'ra.
- Tok'ra have been a nuisance for years.
- Don't.
Я не забочусь о защите ТокРа.
- ТокРа были помехой в течение многих лет.
- Нет.
Скопировать
Of course he has to pay for it from her.
O, this nuisance of a thing.
I hope they'll have something better for us in the other world.
Что ж за его денежки она должна была недурно его обслужить.
О, что за нескладная штуковина.
Надеюсь, на том свете что-нибудь получше для нас найдётся.
Скопировать
It's that pest of a miller's cat.
He's a real nuisance.
He's no nuisance now.
Вот вредитель - кот мельника.
Такой надоедливый.
Больше не надоест.
Скопировать
"There's the police again.
They're getting to be a nuisance!
"When you hear them, scream.
"Это опять из полиции.
Они всегда приходят не вовремя.
"Когда услышите их голоса, закричите.
Скопировать
Baby, get back into that bathroom.
You're making a nuisance of yourself.
No, not you, David.
Малыш, давай-ка обратно в ванную.
Ты начинаешь быть невыносим.
Нет, не Вы, Дэвид.
Скопировать
I bet it's your pilot friend again.
What a nuisance!
Madame can't sleep at night.
Держу пари, снова ваш друг-пилот.
Какой надоедливый!
Мадам не может спать ночами.
Скопировать
Have you seen Madame?
I don't mean to be a nuisance, but I can't manage.
You're a nice fellow, but...
Вы видели мадам?
Не хочу вас беспокоить, но сам я не справлюсь.
Вы славный малый, но...
Скопировать
- I won't do it.
- You're getting to be a nuisance.
- Give her the old one-two.
- Я не буду этого делать.
- Ты становишься занудой.
- Дайте ей старый один-два.
Скопировать
I suppose you expect us to hand over the jewels?
No, I'm not a highwayman, just a nuisance.
All I want to do is make things as difficult as possible.
Вы ждете, что мы так просто отдадим драгоценности?
Нет, я не разбойник с большой дороги, скорее кость в горле.
Я лишь хочу создать как можно больше препятствий на вашем пути.
Скопировать
What a cunning little camera.
- I'm afraid I'm a nuisance with it.
- You couldn't be. I hope you'll take loads.
- Милая фотокамера.
- Боюсь, она будет раздражать.
Наоборот, надеюсь, вы нас поснимаете.
Скопировать
What do you think?
- You are nuisance.
Fuck it, why are you like this?
Как думаешь?
- Надоело уже.
Блять, да почему ты так себя ведешь?
Скопировать
You're dismissed.
We're not that much of a nuisance just yet.
Of that I am not so sure.
Вы свободны.
Мы раньше никогда так легко не выбирались из неприятностей.
На счёт этого я не уверен.
Скопировать
No buts.
A nuisance to women.
See you later.
Без возражений.
Дэвид, ты надоеда и зануда.
Увидимся позже.
Скопировать
Alright, stay where you are!
You are becoming a damned nuisance.
And tomorrow I pull the trigger.
Давайте сюда. Так, не шевелиться!
ТЫ начинаешь меня доставать.
И завтра я нажму на курок.
Скопировать
That is incorrect.
The correct spelling of nuisance is
N-U-I-S-A-N-C-E.
Неправильно.
Правильное написание...
Н-Ю-А-Н-С.
Скопировать
- It's for Mr. Osvaldo.
- What a nuisance this phone is!
Mister Osvaldo!
Освальдо.
- Головная боль от этого телефона.
Освальдо!
Скопировать
This was very thoughtful of you, Miss Carlisle.
It's a nuisance having to break off and go into the village for lunch.
Are you all right, Mary?
Вы очень заботливы, мисс Карлайл.
Иначе пришлось бы всё бросить и идти обедать в селении.
Что с тобой, Мэри?
Скопировать
You're a big one. You'll be hard to digest.
I'd hate to be such a nuisance.
I missed you in London.
А ты большой, переваривать долго.
Я горький на вкус.
Повезло в Лондоне?
Скопировать
I'll bet it's beautiful.
Werewolves are such a nuisance during their first full moon.
So hard to control.
Думаю, там красиво.
Во время своего первого полнолуния, оборотни очень неуклюжи.
Ими тяжело управлять.
Скопировать
I'm one of his props.
A prop that's become a nuisance.
He tried to have you kidnapped tonight, and he'll try again.
Я - часть его инвентаря.
Ставшая ненужной.
Сегодня он пытался вас похитить. И попытается сделать это снова.
Скопировать
And every time they make an arrest, they send a detective to your house for weeks.
Oh, it's a nuisance.
- Won't you take me home?
И каждый раз, когда кого-то арестуют, к вам будет приходить полицейский.
Ой, это такая морока!
- Вы меня проводите?
Скопировать
Oh, that's sweet of you, freddie.
I hope i won't be a nuisance.
Oh, nonsense.
Так мило, Фредди.
Надеюсь, я не буду в тягость.
Ерунда.
Скопировать
Damn, I forgot that I was going to say.
What a nuisance.
Looking for something to do with the factory.
Проклятье, я забыл что я собирался сказать.
Какая неприятность.
Нужно что-то делать с фабрикой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nuisance (ньюсонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuisance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюсонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение