Перевод "Булавка" на английский

Русский
English
0 / 30
Булавкаpin
Произношение Булавка

Булавка – 30 результатов перевода

Откуда мне знать, что это не уловка избежать уколов?
Ты воткнула булавку в это здание.
Значит, это я?
How do I know you're not playing a trick just to get out of more shots?
Now, you've put that pin in this building.
Is that supposed to be me? No.
Скопировать
А потом показываю на той карте.
Мне нужна булавка.
И ты можешь найти кого-угодно?
I think about him in my mind, then I point to him on the map, there.
I need a pushpin.
So you can find anyone in the world?
Скопировать
С годами Бри Ван Де Камп все больше беспокоила забывчивость свекрови.
Ой, милая, неужели я забыла вынуть из платья булавки?
Приступы случались все чаще...
Over the years, Bree Van De Kamp had grown increasingly concerned over her mother-in-law's forgetfulness.
Oh, honey, did I forget to take the pins out of that dress?
Her lapses had become more frequent...
Скопировать
Пряжка сломалась.
Кажется в шкафу спальни в обувном ящике есть булавки.
Что ты дёргаешься, загорай без верха.
- My clasp broke.
I think there are safety pins in the bedroom closet.
Don't worry about it. Go topless.
Скопировать
Я просто не понимаю, что не так с моей обычной одеждой.
-Твоя обычная одежда скрепляется английскими булавками.
-Я культивирую стиль.
I don't see what's wrong with my regular clothes.
-They're held together by safety pins.
-l'm cultivating a look.
Скопировать
-Спасибо.
-Оно такое элегантное и уникальноe, с тем, что вы сделали со всеми этими булавками.
О, понятно.
-Thank you.
-lt's just so stylish and unique. What, with what you did with all the pins.
Oh, I see.
Скопировать
- Джизел, ты знаешь, это правда.
- Про булавку ничего не знаю.
Макинтайр?
-Giselle, you know it's true.
-I don't know anything about a pin.
Mclntyre?
Скопировать
ѕора спать.
просьбе пациентки вам надо оставить все острые предметы. ј именно: пилки дл€ ногтей, ручки, карандаши, булавки
...шнурки, скрепки, часы, прищепку дл€ денег, перочинные ножи,.. ...еду, питьЄ, ключи, сотовый телефон. " вас есть сотовый?
Lights out.
At the request of the patient, you'll relinquish any sharp objects such as: 'nail files, pencils, pens, safety pins, bobby pins, your necklace, matches, lighters, belts, belt buckles,
earrings, hair clips, glasses, shoelaces, paper clips, watches, money clip, pocket knives, food, drinks, keys, cell phone... '
Скопировать
Привет, парни.
Я всегда хотел стильную булавку, с тех пор как был еще ребенком.
Теперь я буду рассказывать парням, что это личная булавка Дейви Джонса.
Hiya, boys.
I always wanted a classy tiepin ever since I was a kid.
So I tells the guy the tiepin is on Davey Jones' necktie.
Скопировать
Я всегда хотел стильную булавку, с тех пор как был еще ребенком.
Теперь я буду рассказывать парням, что это личная булавка Дейви Джонса.
Тогда этот индюк надулся и говорит, "Это меня не волнует".
I always wanted a classy tiepin ever since I was a kid.
So I tells the guy the tiepin is on Davey Jones' necktie.
So the buzzard gets sore and says, "That don't cut no ice with me."
Скопировать
Застёжка сломалась.
Я искала булавку.
Стой здесь.
My clasp broke.
I was looking for a safety pin.
Don't move.
Скопировать
- В смысле?
Я же вгоняла тебе в руку вот эту булавку и приказывала крови не появляться!
- Я глазам своим не верил.
- Whaddaya mean?
I stuck a safety pin in your hand and asked you to bleed on one side, but not the other.
- Which I can't believe you did!
Скопировать
Чтобы глотали вместо языка.
Нет, они его прикрепляли булавкой к щеке.
- Прикрепляли булавкой к щеке?
Swallow that instead.
No, they attached them with safety pins to their cheeks.
- They pinned their tongues to their cheeks?
Скопировать
- Прикрепляли булавкой к щеке?
- Прикрепляли булавкой к щеке.
И что еще весьма интересно, потери во Вьетнаме были значительно выше, чем в Ираке, но еще необычнее то, количество самоубийств после службы во Вьетнаме было больше, чем потери во время войны.
- They pinned their tongues to their cheeks?
- They pinned their tongues to their cheeks.
Casualties, you know - and this is quite interesting - casualties in Vietnam were considerably higher than Iraq, but it's extraordinary to note that more American soldiers committed suicide after serving in Vietnam than were killed in combat.
Скопировать
Нет, они его прикрепляли булавкой к щеке.
- Прикрепляли булавкой к щеке?
- Прикрепляли булавкой к щеке.
No, they attached them with safety pins to their cheeks.
- They pinned their tongues to their cheeks?
- They pinned their tongues to their cheeks.
Скопировать
- Но чем ты там можешь заниматься? - Чем я могу заниматься?
Чем угодно, от пришпиливания бабочек на булавки до укрывательства безумного брата-близнеца.
На самом деле, я читаю.
- What could you possibly do up there?
- Possibly? Anything from pinning butterflies to hiding an insane twin brother.
Actually, I read.
Скопировать
— какой стороны мы должны говорить об этом?
- ќни всЄ ещЄ нос€т булавки дл€ галстука?
- Ёй.
Which party are you talking about?
- Are they still wearing stickpins?
- Hey.
Скопировать
у моей мамы никогда не было мужа но ей дарили драгоценности камни и рубиновые кольца и другие ожерелья.
я могу подарить тебе бриллиантовую булавку для галстука если хочешь, милая
как идут дела с малышом Бартом?
My ma never had any husband any more than you, but she got jewelry- diamonds and ruby rings and large stone necklaces.
I'll give you my diamond stickpin if you want it, honey.
How are you making out with little bart?
Скопировать
Я хочу, чтобы ты был свидетелем.
- Ты видишь эту булавку?
- Да, мистер Морган.
I just want you to witness this.
- You see this pin?
- Yes, Mr. Hogan.
Скопировать
Это точно.
Сейчас мы уберем эту булавку, которая мешается, и заколем ее здесь, где она будет к месту.
На велосипеде оно было таким красивым.
You sure did.
Now, we takes this pin from here, where it's just in the way, and put it back here where it can earn its pay.
It looked so lovely on the bicycle.
Скопировать
Конечно видела.
Булавка в виде русалки, стоит 300 долларов.
Она сказала, что хочет что-нибудь подороже.
I certainly did.
The mermaid pin was $300.
She said she wanted something more expensive.
Скопировать
Я видела её отражение в стекле, как она брала...
Булавка, которая была извлечена из вашей сумочки мистером Хоганом.
Вы можете, или сказать ваше имя и полностью во всём признаться, ...
I could see her reflection in the glass as she took...
The pin was removed from your purse by Mr. Hogan here.
You can either give me your name and come clean with a statement...
Скопировать
- Большое вам спасибо.
Я предлагаю добавить стоимость булавки к счёту миссис Сатон, что разрешит актуальную проблему с выгодой
Теперь это ваше по закону, миссис Саттон.
- Thank you very much.
I suggest that you add the cost of the pin to Mrs. Sutton's bill... which will solve the immediate problem to everybody's advantage.
It's now legally yours, Mrs. Sutton.
Скопировать
Хорошо.
У вас есть чек на эту булавку, мадам?
Если есть, я бы хотел на него взглянуть.
Okay.
Do you have a sales slip for that pin, madam?
If you have, I'll take a look at it.
Скопировать
Я хотел провести лето и потратить немного денег
Наугад ткнул булавкой в карту.
Со своим счастьем попал прямо в Мертвое море
I had a summer to kill and some money to waste.
So I stuck pins in a map.
With my luck it landed in the dead sea.
Скопировать
! А что?
Для тех, с кем она жила, и ради шляпной булавки прикончат. А тут целая шляпка!
Как мог ваш отец вливать ей в горло спиртное?
Do I not?
Them she lived with would have killed her for a hatpin, let alone a hat.
But it can't have been right for your father to pour spirits down her throat like that.
Скопировать
Смотри.
Осторожно, там ещё остались булавки.
Она, кажется, что-то подозревает.
Look.
Careful, it's still full of pins.
You know, I think she suspects something.
Скопировать
Через Винсенские леса, жених Фадинар направляется к своему новому жилью.
Там булавка выскользнула...
В апартаменте, приготовленном для новобрачных.
Through the Vincennes Woods Ferdinand the fiancé drives to his new home.
A pin slipped...
At the apartment prepared for the married couple...
Скопировать
Я прижимаюсь к тротуару. Он восстанавливает движение парой взмахов палочки.
Дай-ка булавку.
Он подходит. Я в шоке.
I stand aside on the sidewalk, he reestablishes his circulation in two hits of a spoon to a jar.
Quickly, to the pin.
He comes along, I get really scared...
Скопировать
И где эта девушка?
Она сейчас в булавках.
Платье оказалось ей велико.
Where is the girl now?
She's being pinned.
Some of the clothes we bought her didn't fit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Булавка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Булавка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение