Перевод "венерическая болезнь" на английский
Произношение венерическая болезнь
венерическая болезнь – 30 результатов перевода
- Глазные болезни?
Венерические болезни?
- Глазные болезни?
- Eye disease?
V. D?
- Eye disease? - Confirmation class?
Скопировать
Ты знаешь, какова одна из причин потери короткой памяти?
Венерические болезни.
Наверное, твоя потаскуха-жена сосала слишком много грязных членов, поэтому ты и стал уродом!
You know one of the causes of short-term memory loss?
Venereal disease.
Maybe your cunt of a fucking wife... .. sucked one too many diseased cocks and turned you into a retard!
Скопировать
Ты права.
Я чувствую угрозу заразиться венерической болезнью от одной из его девиц.
Тебя этому секс с Риком научил?
You're right.
I do feel threatened... that I may get a venereal disease from one of the St. Tim's girls he's been with.
Did you learn that from your lovemaking with Rick?
Скопировать
Нас интересует кровь и заболевания крови такие, как сифилис.
Само название венерических болезней, болезней Венеры, указывает на их божественное происхождение.
Они связаны с... сексом, находящимся в центре внимания и христианской этики.
Blood, and diseases of the blood such as syphilis concern us here.
The very name venereal diseases, the diseases of Venus, imputes to them divine origin.
They involve the sex problem, about which the ethics and ideals of Christianity are concerned.
Скопировать
Ну, если он вылечит мою спину, я буду счастлив.
У вас когда-либо были венерические болезни?
Хватит.
Well, if he fixes my back, I'll be happy.
Have you ever had a sexually transmitted disease?
That's it.
Скопировать
Вы совсем не веселитесь!
У вас венерическая болезнь или вы пришли как туристы?
- Ни то ни другое.
We have to go now. You two don't seem to be joining in the fun and games.
- Do you have V.D., or are you here as tourists?
- Neither.
Скопировать
Вы конечно не можете.
Я слышала истории о этих ветеранах.Большинство из них подхватило венерическую болезнь Старого Джо.
Что это, мама?
You certainly cannot.
I've heard stories about those veterans. Most of 'em got a dose of the Old Joe.
What's that, Mama?
Скопировать
ак видите, мы прекрасно без них справл€емс€.
ћы живем в спокойном и урегулированном мире, без голода, войн, венерических болезней и других мужских
"то вы можете сказать в свою защиту?
As you see, we are getting along perfectly without them.
We are living in a settled and quiet world, without famine, wars, sexually transmitted diseases and other male inventions.
What do have to say on your behalf?
Скопировать
- Глазные болезни?
Венерические болезни?
- Выпуск?
- Eye disease?
V. D?
- Confirmation class?
Скопировать
Миссис Китти, нам нужна медицинская экспертиза.
Милый, если у тебя венерическая болезнь, я смотреть на него не буду.
Нет!
[Inhales, Exhales] Mrs. Kitty... we need your medical expertise.
Honey, if you've got V.D., I'm not looking at it.
No!
Скопировать
Что за дела?
Мне уже чертовски надоел этот стереотип, что я валяюсь со всеми и разношу венерические болезни.
- Почему?
What is this?
I'm so fed up with this stereotype of me as the man who does it with everyone and passes around sexual diseases.
Why?
Скопировать
Аллан Ниблоу Джеймс Ричардсон НЕИСТОВЫЕ ФАНАТЫ
Быть избитым футбольными хулиганами сродни венерической болезни. Боль никогда не проходит.
Но именно это делает это таким интересным.
Earlier, there was mayhem on the main square...
Getting beaten up by football hooligans is like having VD: the fuckin' pain goes on forever.
But that's what makes it so exciting.
Скопировать
Вам больно писать.
Ну, хорошая новость в том, сэр, что у вас венерическая болезнь.
А плохая в том, что весь зал только что узнал об этом.
But you know what they say... there's nothing quite so cheering as a well-timed bloom.
So, I thought one of your finest arrangements. Absolutely. -What does she like?
Lilies. She likes lilies.
Скопировать
Вот смотри.
"При мастурбации могут возникнуть венерические болезни через контакты посредством руки".
"Велюр", "вена", "венгр".
Look here.
"Masturbation provokes venereal joy through contact with the hand."
"Venal... vendor... veneer..."
Скопировать
А, вот! "ВЕНЕРИЧЕСКИЙ, -ая, -ое. От имени Венеры, богини любви в римской мифологии".
"Венерические болезни: сифилис, гонорея; гнойные инфекции, поражающие слизистые оболочки - в основном
- Вагина — женская писька!
Here! "Venereal: related to Venus, Goddess of Beauty.
Venereal diseases: syphilis... a purulent infection of the mucous membranes mainly vagina and urethra."
- Vagina is pussy!
Скопировать
Шона получает пятёрку!
А что тебя интересует в парнях, кроме толстого кошелька и венерических болезней?
- Мне нравятся смешные ребята! - Например, мой друг Гари.
Straight A's for Shawna.
And what do you look for in a guy, other than deep pockets and V. D? I like funny guys.
Well, take my friend Gary here, okay?
Скопировать
Я не хочу, чтобы он боялся оставлять мену одну.
Гонорея - это венерическая болезнь?
Если вы дадите мне таблетки, все пройдет?
I Don't Want Him Thinking He Can Never Leave Me Alone Again.
Gonorrhea... that's The Good S.T.D., Right?
You Just Give Me Some Pills, And It's Gone?
Скопировать
Почему вы заигрываете с этим мифом и страхом?
Это касается и венерических болезней, Харви. Мы опубликовали...
Это предвыборная агитация.
Why do you play on this myth and fear?
Same thing with VD, Harvey, we put out publications...
This is campaign literature.
Скопировать
И очень важно изменить или обострить ситуацию.
История о том, как Джои передал Скутеру свое повадки, будто это венерическая болезнь, заставила меня
Видно, старик не смог тебя переубедить.
And it's too important to alter or make edgier.
Hearing that Joey had passed his behavior on to Scooter like avenereal disease made me wonder what had I just given to Andrew and where would that end?
So I guess the old guy couldn't change your mind .
Скопировать
Вручение наград ответственным подросткам Нельзя недооценивать противника.
У меня венерических болезней нет, но они есть у каждого пятого подростка.
Я горд тем, что помог им высказаться.
Never underestimate your opponent,
Oh, I love you, Tucker! I don't personally suffer from an STD... but one in five young adults do,
And I am proud to give my voice to the silent,
Скопировать
Наконец-то я вас нашла!
Он думает, что Моби Дик - это венерическая болезнь.
Это чистая, правда!
Oh, so you're hiding, I see.
He thinks Moby Dick is a venereal disease.
Well, that's what I need.
Скопировать
Пижонство...
Венерические болезни, это не шуточки.
Так...
- Dude, ugh...
- Hey, VD is no laughing matter.
Let's see...
Скопировать
Думаю, да.
Тебе нужен коктейль таблеток от ВИЧ, контрацепты, профилактика венерических болезней и осмотр гинеколога
Верно?
I guess.
You'll need the h.I.V. Cocktail, The morning-after pill, S.T.D. Prophylaxis, and a pelvic.
Right?
Скопировать
Это не неотложное дело, я прав?
Тут решается судьба целого букета венерических болезней.
Ставьте уксусные компрессы 4 раза в день.
This isn't a medical crisis, is it?
Could be. A lot of STDs hang in the balance.
I give up. Vinegar compresses four times a day.
Скопировать
Возможно.
Сверхъестественная венерическая болезнь.
В любом случае... как только это случилось, сирене следует быть осторожной.
Maybe.
Supernatural std.
Well, however it happens, Once it's done, the siren's got to watch her back.
Скопировать
Моя первая мысль - что это - крайне агрессивная форма сифилиса.
Вы считаете, что его мозг мог быть уничтожен венерической болезнью?
Безопасный секс - это важно.
My first thought Is an extremely virulent form of syphilis.
you're saying that his brain Could have been cooked by an std?
Safe sex is important.
Скопировать
- Что если меня снова ранят?
- Что если ты подхватишь новую венерическую болезнь?
В последний раз, она не была одной венерической, это была инфекция мочеточника
What if I get hurt again?
- What if you pick up a new STD?
- For the last time, that was not an STD!
Скопировать
Ты мой идеал женщины.
А ты был бы моим идеалом мужчины, если бы не носил венерическую болезнь.
У меня нет венерической болезни.
You're my perfect woman.
And you'd be my perfect man if you didn't have VD.
I don't have VD.
Скопировать
А ты был бы моим идеалом мужчины, если бы не носил венерическую болезнь.
У меня нет венерической болезни.
Ну вот видишь?
And you'd be my perfect man if you didn't have VD.
I don't have VD.
See?
Скопировать
Мы же делились подробностями личной жизни.
Когда ты сказал, что у тебя венерическая болезнь!
У меня нет венерической болезни!
We were sharing intimate details with each other.
Like how you told me you had VD!
I don't have VD!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов венерическая болезнь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы венерическая болезнь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
