Перевод "obnoxious" на русский

English
Русский
0 / 30
obnoxiousнеприятный
Произношение obnoxious (обнокшес) :
ɒbnˈɒkʃəs

обнокшес транскрипция – 30 результатов перевода

A ring is love
A rock from some obnoxious little king Is love
A sapphire with a star is love
Кольцо - это любовь.
Камень от какого-нибудь неприятного маленького короля - это любовь.
Сапфир со звездой - это любовь.
Скопировать
"... the cow... "
"... the obnoxious mama... "
"... the brainless baba... "
"...корова..."
"...поганая мамаша..."
"...безмозглая тётка..."
Скопировать
Sir Thomas Fairfax moves a bill to give this House a further lease of its worthless and dishonourable life!
Gentlemen, an immovable Parliament is more obnoxious than an immovable king!
You are drunkards, tricksters, villains, whoremasters, godless, self-seeking, ambitious tricksters.
Сэр Ферфакс предлагает вернуть постоянное членство, ...развивая деятельность бесчестную и постыдную.
Бессменный парламент это более позорно, чем бессменный король!
Вы пьяницы, игроки, мерзавцы и драчуны, ...пиявки, мерзкие эгоисты и амбициозные твари!
Скопировать
The sign that you're a fool.
Fool, obnoxious idiot!
I am going back home!
Знак, что ты - дурак.
Дурак, несносный идиот!
Я возвращаюсь домой!
Скопировать
If she got a large dowry, that wouldn't be a reason to break up.
I find your reasoning odd and particularly obnoxious.
To prove the purity of my financial intentions I will present her with my whole fortune.
Во-вторых, не вижу причин отказываться от такого приданого.
Ваши рассуждения довольно разумны, но, честно говоря, звучат они не очень убедительно, и я хотел бы знать...
Месье Барнье, я готов доказать вам, что хочу жениться не по расчету. Без малейших колебаний я отдам вашей дочери все, чем владею.
Скопировать
¶ and climb on every rung ¶ ¶ and may you stay ¶ ¶ forever young ¶
He was obnoxious.
He was disgusting.
Билл Бауэрмен стал соучредителем фирмы Nike, а также соавтором книги "Бег трусцой", после выхода которой началось повальное увлечение оздоровительным бегом.
Он был неприятен.
Он был отвратителен.
Скопировать
Bad?
They're loud obnoxious, and if I may say so, sir generally intoxicated.
They walk around the station like they own the place.
Плохое?
Они шумные, надоедливые и, если так можно выразиться, сэр, вечно пьяные.
Они разгуливают по станции, словно у себя дома.
Скопировать
Old friends became embarrassed to say a dirty word in front of me.
I found it refreshing how you were so willing to be obnoxious.
Thank you.
Старые друзья стыдятся произнести в моем присутствии грязное слово.
Меня очень позабавило то, как вы изо всех сил старались быть несносной.
Спасибо.
Скопировать
All right, you got me.
It's the ugly, obnoxious, toothless loser... who got hammered and wouldn't leave you alone all night.
Oh, Will!
Ты меня поймала.
Я тот ужасный беззубый алкаш, который весь вечер донимал тебя.
Ах, Уилл!
Скопировать
Agree?
A fool's game obnoxious and sleazy.
I love you.
Это без любви.
Это грязно, отвратительно! Голое притворство, понимаешь?
Я люблю тебя!
Скопировать
You keep winking at me.
That's really obnoxious.
- I had no idea.
"ы посто€нно мне подмигиваешь.
Ёто очень непри€тно.
- я и не знал.
Скопировать
I'm a fightin' motherfucker. No fuckin' way.
So that's me: Miss Obnoxious.
Tell me, you think I'm an idiot?
Я я сражаюсь и затем дерьмо.
Это - я, что. emmerdeuse.
- Скажи мне я дура? - Нет! Нет!
Скопировать
Why do men behave in these ways?
Why are we rude, obnoxious, getting drunk, falling down, peeling rubber, making kissing
Why are we like this?
Почему мужчины так себя ведут?
Почему мы грубим, хамим, напиваемся, падаем, жжём резину, издаем звуки поцелуев из окон?
Почему мы такие?
Скопировать
I HATE THIS GUY.
HE'S ONLY BEEN HERE FOR TWO WEEKS AND HE'S ALREADY THE MOST OBNOXIOUS KID IN THE SCHOOL.
LITTLE HELP.
Ненавижу этого парня.
Он здесь только две недели но уже стал самым противным ребенком в школе.
Сейчас принесу.
Скопировать
How come I got the short straw?
You're not quite as obnoxious as most of the alpha males around here.
- Plus you don't have a date.
Как я умудрился вытянуть короткую соломинку?
Ты не настолько неприятен, как большинство мужчин здесь.
- Плюс я знаю, что у тебя нет пары.
Скопировать
Who'd have thought I'd meet a radical number like you... in a slag heap town like this. I can't believe you're just passing through, man.
You're dark, you're obnoxious... you're dangerously paranoid.
Until tonight, I didn't even know a girl like you existed.
Кто бы мог подумать, что я встречу такого радикалиста как ты... в таком ничтожном городе, как этот.
Не могу поверить, что ты говоришь напрямую.
Ты темная, вредная... опасно параноидальная.
Скопировать
And shake your caboose Look out. Sam, move!
Sam, if you're mad at me, This is a really obnoxious way of showing it.
Ladies, keep your hands off the hat.
Сэм, уйди!
Сэм, если ты злишься на меня, то это отвратительный способ показать это.
Леди, уберите руки.
Скопировать
He was pretty full of himself and without cause to be.
An obnoxious insurance lobbyist?
What were the odds?
Он был таким надутым, хотя непонятно почему
Неприятный лоббист из страховой?
И бывает ведь такое!
Скопировать
if that wasn't enough... there are among the Guaicuru a few men widely admired... called "Cudinhos" who serve them as women.
The "Cudinhos", or obnoxious demons, dress and behave just like women.
They talk like them and do the same chores women do.
Но и это еще не всё... у Гуайкуру почитаются некоторые мужчины, так называемые "Кудиньо", которые обслуживают их как женщины.
"Кудиньо" - эти мерзкие оборотни - одеваются и ведут себя во всем как женщины.
Они также разговаривают, выполняют те же обязанности по хозяйству.
Скопировать
But they are currently with Master Mage Clef.
They're with that obnoxious guy.
That's a tad problematic.
Но они сейчас с Мастером Клефом.
Они с этим занудой?
Какая досада.
Скопировать
I feel so bad for Grampa.
Dad says this new guy is a repulsive, obnoxious old billionaire.
So, let's all be extra nice to him.
Мне так жаль дедушку.
[ Skipped item nr. 233 ]
Поэтому будем с ним повежливее.
Скопировать
Leo.
Oh, what an obnoxious little kid.
He used to steal my soda bottles and cash them in for the deposit.
Лео.
Oх, что-за несносный пацан.
Он воровал у меня бутылки содовой, продавал, а деньги клал в банк.
Скопировать
Any display of power and, ''Oh, he's so interesting!
Who's that man who's being so obnoxious and arrogant?
He's so interesting.''
Любая демонстрация силы и они сразу: "Ой, он такой интересный!
Кто этот надоедливый высокомерный мужчина?
Он такой интересный."
Скопировать
And Mr. Natural starts talking about what an amazing body this woman has.
'cause she had such an obnoxious personality.
Flakey Foont is shocked and horrified when he sees she doesn't have a head.
И мистер Природа рассказывает, какое удивительное тело у этой девушки.
Но с головой всегда были проблемы... потому что у нее невыносимый характер.
Флэйки Фунт в шоке и ужасе, когда видит, что у нее нет головы.
Скопировать
Flakey Foont is shocked and horrified when he sees she doesn't have a head.
Natural explains, ''She was obnoxious, so I got rid of the head.
You wanted her, lusted after her.
Флэйки Фунт в шоке и ужасе, когда видит, что у нее нет головы.
Мистер Природа объясняет: "Она была такая надоедливая, что я избавился от головы".
"Ты хотел ее, желал ее".
Скопировать
I'm more screwed up than you people are.
I was just being obnoxious and loud before.
- Anybody have a fuckin' Xanax?
Я сейчас взвинчен больше вас.
Я был криклив и несносен.
- Есть у кого-нибудь долбанный "Занакс"?
Скопировать
We're all purified by suffering.
He's so obnoxious.
I haven't the heart to tell him that's why I won't let him kiss me.
Страдания очищают!
Он отвратителен.
Мне все не хватало смелости сказать ему, что поэтому я и не позволяла ему себя целовать.
Скопировать
He thinks I'm inhibited. I'm not, of course.
I'm not obnoxious.
No, Charles. Exactly.
- Он же думает, что я затворница, а это не так.
- Я вот не отвратителен.
- Конечно же нет, Чарльз.
Скопировать
Do you know who I am?
You're an obnoxious little twerp who likes to hide his fear behind aggression.
- No harm in that, but you are in the way.
! Ты хоть знаешь, кто я?
Конечно, знаю. Ты просто кусок собачьего говна, который проник на приличный самолет по фальшивым документам какого-то великого создания. К тому же ты до смерти перепуган.
Нам-то что? А ты сейчас наложишь в свои штаны.
Скопировать
Richard Sharpe?
Let Sharpe do all the dirty work... and Simmerson and that obnoxious nephew of his get all the glory.
And if all does not go well?
Ричард Шарп?
Позвольте Шарпу сделать грязную работу... а Симмерсону и его несносному племяннику достанется вся слава.
А если все пойдет наперекосяк?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов obnoxious (обнокшес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obnoxious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обнокшес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение