Перевод "стволовая клетка" на английский

Русский
English
0 / 30
стволоваяhanger-on cager
клеткаcoop check new hutch cell
Произношение стволовая клетка

стволовая клетка – 30 результатов перевода

Знаю, ишемия - это скука, но исследования моей матери о воротной вене уже устарели.
Мы постоянно пересаживаем стволовые клетки.
Не хочу, чтобы до конца жизни меня сравнивали с матерью.
I know ischemia is boring, But my mother's portal vein research is outdated.
I mean, we've already grafted them from stem cells.
And I don't want to spend my life - being compared to my mother. - Hey.
Скопировать
Или подождем.
Постоянно совершенствуются технологии со стволовыми клетками
Есть лаборатория в Люцерне которой почти удалось создать ооцит
Or we'll wait.
They're making advancements in stem cells every day.
There's a lab in Lucerne that's on the verge of creating an oocyte.
Скопировать
Это... странно.
Я взяла стволовые клетки из костного мозга Брэйдена и ввела их в оболочку вируса.
Я только что закончил 32-часовую смену.
Hmm. That's, um... that's crazy.
I just removed stem cells from Braden's bone marrow and injected them into this disabled virus.
I just pulled a 32-hour shift.
Скопировать
Я верю тебе.
Оно было хорошим, когда мы использовали стволовые клетки, но... но это было слишком дорого.
Он угрожал мне,что расскажет всё, если я не сделаю то, что он хочет.
I believe you.
It was good when we used the stem-cell line, but... they were expensive.
He threatened to tell INS about me if I didn't do what he wanted.
Скопировать
Отвезите меня к деткам.
- Ты дала мне стволовые клетки Киры?
- Но их надолго не хватит.
Take me to my babies.
- You gave me Kira's stem cells?
- It is a finite source.
Скопировать
Но есть другой путь?
Мои собственные стволовые клетки слабы и смог дать мне всего одну жизнь.
То есть ты могла бы выбрать смерть?
But is there a way?
My adult stem cells, but they're weak and they would give me one life.
So you'd be choosing death?
Скопировать
Это не колдовство.
В мозгу кошки были стволовые клетки и в яйцах кролика.
Так используй это!
Okay, it's not magic, okay?
There's stem cells in cat brains and rabbit intestines, testicles.
Use those!
Скопировать
Когда Тед заболел, он стал моим первым донором.
Моя команда разработала методику сращивания тканей, использующую стволовые клетки.
Послушай, я не в безопасности.
When Tad got sick, he became my first donor.
My team developed a tissue fusion system using stem cells.
Look, I'm not safe here.
Скопировать
Я говорю о том, что в голове.
Ты говорил будут достижения... лечение стволовыми клетками, регенерация нейронов.
Я сказал, что я надеюсь на эти вещи.
I'm talking about his mind.
You said there'd be advances... stem-cell therapy, neuronal regeneration.
I said I had hope for those things.
Скопировать
- У Саши Лоуентхол рак.
Она умрет через три месяца если не провести трансплантацию стволовые клетки.
У нее есть донор?
- Sasha Lowenthal has cancer.
She'll be dead in three months without a stem cell transplant.
Does she have a donor?
Скопировать
В то время, мне уже сказали, что у меня последняя стадия рака и жить мне осталось меньше года.
Тогда вы узнали о стволовых клетках.
Да.
At the time, I had been told that my cancer was terminal, and I had about a year to live.
And that's when you found out about the stem cells.
Yes.
Скопировать
Я сожалею.
Стволовые клетки имели ограниченный эффект.
Болезнь распространяется слишком быстро.
I'm sorry.
The stem cells had limited effect.
The disease is spreading too rapidly.
Скопировать
Если эти результаты останутся положительными, мы перейдем к имплантации.
Стволовые клетки из зубных волокон молочных зубов в моей матке.
Совсем не инвазивно.
If these results stay positive, we move to implantation.
Stem cells from the exfoliated dental pulp of baby teeth in my uterus.
That's not invasive at all.
Скопировать
Вообще-то, нет.
Помните, я говорил, что разрабатываю полипотентные стволовые клетки из молочных зубов?
- Да.
In fact, I didn't.
Remember I told you I was developing a pluripotent stem-cell line from baby teeth?
Yeah.
Скопировать
Абсолютно всё.
Ты дала мне стволовые клетки Киры?
Это мне решать, а не тебе.
Absolutely everything.
You gave me Kira's stem cells?
This is my decision and not yours!
Скопировать
Продолжнай.
Ключ к генотерапевтическому лекарству, для которого не нужны стволовые клетки Киры, лежит в синтетических
Нет.
Go on.
The key to a gene-therapy cure which does not require Kira's stem cells lies in Duncan's synthetic sequences, but we need him to come to the DYAD and begin immediately.
No.
Скопировать
Я тебя люблю.
И поэтому ты не рассказала, что стволовые клетки были из зубов Киры?
Да.
Je t'aime.
Is that why you didn't tell me that they were Kira's stem cells?
Yes.
Скопировать
Не поспоришь.
Ты слышал об эмбриональных стволовых клетках?
Что-то, что лечит.
Okay, you win one argument.
Um, do you know what embryonic stem cells are?
Cure stuff.
Скопировать
Я наблюдал один раз за этим процессом.
смотреть, как они привязывают одного из нас к стулу, похожему на средневековый, а затем убирали их стволовые
Каждый раз, паранормалы умирают.
I saw one once myself.
The human is forced to watch As the paranormal is strapped into this medieval looking chair That harvests their stem cells.
Every time, The paranormal dies.
Скопировать
А у японцев - "Миракуру".
Стволовые клетки и генетические исследования. Они опередили своё время на десятки лет.
Любая война помогает науке.
And the Japanese, well, they had Mirakuru.
Stem cell and genetic therapies, decades ahead of their time.
Every war advances the cause of science.
Скопировать
Чтобы он поверил, что можно излечить мой лейкоз.
Я сказала ему о... стволовых клетках.
О проценте успешных попыток, о величине благоприятных исходов.
To make him actually believe you could cure my leukemia.
Well, I told him about... stem cells.
The harvesting, the success rate.
Скопировать
Еще одна такая операция и у меня будет столько же сломанных ребер, сколько у трюкача Ивела Книвела.
Врачи предлагают новое лечение стволовыми клетками для самовосстановления его клапанов, но способ экспериментальный
Без страховки, мы не можем себе этого позволить, а Тайлеру остается мучиться на постоянных операциях.
One more surgery, and I'll have had as many broken ribs as Evel Knievel.
The doctors have offered a new, permanent treatment that uses stem cells to help re-grow the valves, but the insurance company is saying it's experimental and they won't pay for it.
Without the insurance, we can't possibly afford the procedure, and Tyler will just keep suffering through the surgeries.
Скопировать
Я не знаю, как выразить то, что произошло.
Ты должна была вернуться, чтобы Дельфина вылечила тебя моими стволовыми клетками.
Косима?
I don't really have words for what I'm trying to say.
You had to come back so Delphine could make you better with my stem cells.
Hello, Cosima?
Скопировать
Есть новая болезнь, которая убивает наш род.
Мы думаем, что единственный способ вылечиться - через стволовые клетки бессмертных, и мы думаем, что
- Я помню.
There's a new disease that's killing our kind.
We believe the only way to cure it is through immortal stem cells and we believe that child
- to be the key. - I remember.
Скопировать
Есть исследования, сделанные в Беркли связывающие эмбриональные клетки с прорывом в регенерации клеток.
Да, как стволовые клетки специализируются по Время для создания различных тканей в организме.
Когда я получила твою спинномозговую жидкость, ты была бессмертной только несколько дней.
There's this study that came out of Berkeley linking embryonic cells to breakthrough cell regeneration.
Right, how stem cells specialize over time to create various tissues in the body.
When I got your spinal fluid, you had only been an immortal for a few days.
Скопировать
Больше ничего сказать не могу.
Косима, в ближайшие недели тебе нужно пройти лечение стволовыми клетками.
Я не подвергну Киру этому снова.
That's all I can tell you.
Cosima, within the next month, you're going to need another stem cell treatment from Kira.
I'm not doing that to her again.
Скопировать
Положи трубку, Алек.
Они недавно успешно справились со случаем реакции ТПХ, используя мезенхимальные стволовые клетки.
Да, нет, я еще на связи.
Hang up the phone, Alec.
They just cured a case of advanced GVH using mesenchymal stem cells.
Yes, no, I'm still holding.
Скопировать
Ты должна принять решение.
А как сдавать стволовые клетки?
Это наверное больно. Это немного сложно.
You have to make a decision.
How do you donate stem cells? Seems like it would hurt.
It's pretty involved.
Скопировать
Они ведь тоже больны, но хорошая новость в том, что мне становится лучше.
Лечение стволовыми клетками работает, так что это плюс.
Ладно, хватит об этом.
I mean, they're sick, too, but the good thing is that I'm actually improving.
Kira's stem cell treatment is actually working, so it's good.
Um, enough about that, though.
Скопировать
Это не правда.
Когда ты сильно заболела... все эти трансплантации стволовых клетки, и твои стероиды.
Кто боролся за тебя?
That is not right.
When you were really sick... And your stem cell transplants, and your steroids, and your moods.
Who fought for you'?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стволовая клетка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стволовая клетка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение