Перевод "будь готова" на английский

Русский
English
0 / 30
будьarouse awaken awake wake stir up
Произношение будь готова

будь готова – 30 результатов перевода

Радиация достигнет Земли через несколько минут.
И мы будем готовы.
Состав переформирует гены в новую последовательность.
The radiation will reach Earth in a matter of minutes.
And we'll be ready for it.
That compound will allow the gene bonds to reconfigure in a brand new pattern.
Скопировать
Но я закончу с ним часов через 12.
К утру будем готовы.
Значит, мы здесь на всю ночь застряли.
But it should knock off about 12 hours.
We'll be ready to go by morning.
Then we're stuck here, overnight.
Скопировать
И эта проблема - лосось.
Не буду жарить, не буду готовить.
О, у тебя проблемы с лососем?
And that problem is with salmon.
I won't buy it, I won't broil it I won't bake it.
Oh. You got a problem with salmon, huh?
Скопировать
Отойдите.
Начинайте, когда будите готовы, Майор.
Майор, продемонстрируйте оружие при стрельбе одиночными.
Step away.
When you're ready, Major.
Uh, Major, demonstrate the weapon on single- shot.
Скопировать
- —эр, включайте обогреватели.
- Ќа счЄт три. ак только будите готовы, ƒжонас.
'орошо. ќдин, два, три.
- Sir, crank up the heat.
On three. When you're ready, Jonas.
One, two, three.
Скопировать
Я скажу помощнику, чтобы вам принесли одеяло и подушку.
Ладно, я буду готовить ему еду.
С каких это пор ты научился готовить?
I'LL HAVE AN ATTENDANT BRING YOU A BLANKET AND A PILLOW.
THANK YOU.
SINCE WHEN DO YOU KNOW HOW TO COOK?
Скопировать
Детективы Макналти и Сэнтэнджело едут в суд, повторно изучают дела об убийствах... и пытаются выдвинуть новые обвинения.
Когда мы будем готовы, я пойду к оперативному помощнику и запрошу подкрепление, но... в любом случае,
Через месяц мы все вернемся к нашей обычной работе.
Detectives McNulty and Santangelo are going to the hall to review old murder files... and try to manufacture a fresh prosecution.
As things heat up, I'll go to the deputy and get us more manpower... but this case is not going to sprawl.
A month from now, we're all gonna be back at our day jobs.
Скопировать
Если вы хотите увидеть мальчика, принесите мне голову Фокса Малдера.
Будь готова, Моника.
Подожди.
If you want to see the boy, you'll bring me the head of Fox Mulder.
Get ready.
Hold on.
Скопировать
Здравствуйте! - Здрасьте. - Дамы, Джоди Спирс и Джуди Грин из "Уорен Адвертайзинг".
Будем готовить к осени чудненький проект.
Джэни Эшкрофт, "Mода и стиль".
Ladies, Judy Spears and Judy Green from Warren Advertising.
We're going to cook up some fabulous tie-ins for the fall.
Jeannie Ashcroft, Fashion and Trends.
Скопировать
Такое удовольствие.
Я буду готова через два коктейля.
Коктейль?
It's a honey.
I'll be with you in two shakes of a cocktail.
Cocktail? Cocktail.
Скопировать
Каждый цент.
Я буду готовить, я буду убирать.
О, Стилли, я всё верну.
Every cent from the Hoyt House.
I'll cook, I'll scrub.
Oh, Steely, I'll pay it all back.
Скопировать
Нет, ничего.
Беги, я буду готова к твоему возвращению.
Трейси?
Oh, nothing.
Run along. I'll be dressed when you get back.
Tracy.
Скопировать
Хорошо, мистер Кинан.
Мы будем готовы.
- Коллинз здесь?
Okay, Mr. Keenan.
We'll be ready.
- Collins around?
Скопировать
- Перенесите ее туда живо
Возьми гражданских и будь готова пойти
- Мы не можем вас здесь так оставить
- Get her in there now
I want you in your shuttle Get the civilians and get ready to go
- We can't just leave you here
Скопировать
Пристав!
Так что будь готова, он позвонит, что бы надрать тебе задницу по телефону.
- Я никуда не пойду.
Bailiff.
Lewin is making nice with the judge to get you out of here, so be prepared for that ass-chewing phone call.
I'm not going anywhere.
Скопировать
С каких это пор ты научился готовить?
Мы будем готовить еду.
При том, что у вас дома творится?
SINCE WHEN DO YOU KNOW HOW TO COOK?
UH, WE'LL MAKE THE MEALS.
Ted: WITH EVERYTHING GOING ON AT YOUR HOUSE?
Скопировать
-Когда заберем пацана?
Когда будем готовы.
Моя мама сбила его где-то здесь.
- When do we get the kid?
When we're ready.
My mom hit him somewhere around here.
Скопировать
Господь навестил нас.
Я так рад одной вещи, когда мы будем готовы, что бы отправится в путь...
Аминь, Я чувствую в себе силы..
The Lord has stopped by and visited us.
You know, I'm so glad of one thing, as we get ready to go...
Amen, I feel good...
Скопировать
Я и не думала, что будет легко. Так оно и есть.
Я сказал Тоши, что мы будем готовить праздничный ужин.
Заказать что-нибудь из ресторана?
I didn't think it was easy It really isn't
I told Toshi we'd have a feast
Shall I order food from the restaurant?
Скопировать
Все, что нам нужно делать, это придти и улыбаться.
Я скоро буду готова.
Джек, я ничего не знаю об анализе и остальном.
All you had to do was just turn up and smile.
Well, ready when you are.
Jack, I don't know anything about, like analysis and all that stuff.
Скопировать
Пожалуйста, попроси их собраться в холле.
Я буду готова поговорить с ними после того как поем.
Ага.
Please ask them to set up in the lobby.
I'll speak with them after I've eaten.
Mm-hm.
Скопировать
Нет.
Когда я буду готова слушать жестокие насмешки над Майком, я обращусь к тебе.
Это хорошо. Я уже придумал три. Четыре!
No.
When I get to the point where I'm ready to hear cruel, mocking jokes about Mike, I'm gonna come to you.
Oh, good, because I've already thought of three.
Скопировать
Наквадриа-генератор работает на всю мощность, Сэр.
Мы будем готовы к процессу восстановления в течении часа.
- Мы сможем переправить их вскоре после этого.
The naqahdah generator will sustain the power.
We can begin the restoration process within hours.
- We can relocate them shortly after that.
Скопировать
Да, лимузин на восемь тридцать.
К этому времени я уже буду готова.
Вы не подскажете, куда я поеду?
Yes, my limousine for 8:30 .
I will be prepared to take my ride at that time.
Oh' can you tell me where l'm going?
Скопировать
Я не ожидала.
Теперь, я буду готова.
- А с чего это они днем напали?
They never do that.
I was unprepared. It won't happen again.
So why did they attack in daylight?
Скопировать
Заполните эти бумаги.
Мы позовём вас как только будем готовы.
- Хорошо. Спасибо.
I'm gonna need you to fill out this paperwork for me.
As soon as we're ready, we'll call you in. - Okay.
Thank you.
Скопировать
я сказала, что хочу выйти только за тебя богатый и респектабельный, это я
о, не наказывай меня больше я буду готовить для тебя, я буду стирать для тебя если ты оставишь меня куда
я позволю тебе носить брюки
Be richer, too, before i'm through. I said i wanted to marry only you.
Oh, don't punish me anymore. I'll cook for you. I'll scrub for you.
I'll let you wear the pants.
Скопировать
Он пытается принизить меня, опустить мою цену.
Я ждала этого двадцать лет.Пусть Демилл подождет,пока я буду готова и согласна.
Через три дня она была готова и согласна.
He's trying to belittle me, to get my price down.
I've waited 20 years for this. DeMille can wait till I'm good and ready.
About three days later, she was good and ready.
Скопировать
Извини, что я не одета.
Но я сейчас буду готова.
А вотты забыл о приглашении на обед.
By the way, forgive me not being dressed.
I'd practically given you up.
Had you forgotten your invitation? I wasn't going to see you anymore.
Скопировать
Иск о клевете?
Мы будем готовы к этому.
И еще одно,
Because of the libel suit?
We'll be ready for him.
And another thing,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов будь готова?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы будь готова для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение