Перевод "sabers" на русский

English
Русский
0 / 30
sabersсабля
Произношение sabers (сэйбоз) :
sˈeɪbəz

сэйбоз транскрипция – 30 результатов перевода

Cruel!
Instead of sabers.
Khlop.
Лютой!
А не от сабель.
Хлоп.
Скопировать
Choose the place and weapons! Now leave!
Pistols, or if they prefer, sabers.
The castle and the village, both are ours!
Мне надлежит с ним биться!
Протазий, дай палаш!
Ну, забияка жалкий, попляшешь ты, как медведь под палкой!
Скопировать
I wounded two... Enough of this!
There's enough sabers.
The gentry will ride out, my nephew and I at their head. Come what may! O Polish blood!
При чём же граф, скажи?
Всё это бабье дело мне, признаюсь тебе, давно осточертело!
Когда Наполеон несёт Литве свободу, когда весь мир дрожит, тебя процесс тревожит?
Скопировать
Tell me, how many zloty had Khmelnitsky bought the mace for?
Listen, Piven, I won't fist-fight you, but with the sabers. Let's go!
And I want to try the fists.
Скажи, за сколько злотых булаву купил Хмельницкий?
Слушай, Пивень, я с тобой на кулаках биться не буду, а вот на саблях – давай!
А я вот хочу тебе кулаком попробовать.
Скопировать
Mount!
Tote sabers!
What, what?
По коням!
Шашки наголо.
Что, что... Что?
Скопировать
Get in the trees!
Sabers, vite!
Avance.
За деревья!
(фр.) Сабли, быстро!
(фр) Наступаем!
Скопировать
I will meet you tomorrow at sunrise, here.
Sabers, whatever you choose.
Pistols.
Возвращайтесь сюда, завтра утром на рассвете.
Сабли или оружие на ваш выбор.
Пистолеты.
Скопировать
...and a couple of bucks bucks, bucks, bucks, bucks, bucks, bucks...
So bring on the Arabs, with sabers and knives, ...we'll murder the men, and we'll rape all their wives
Freedom!
За Францию! И звонкие доллары! Доллары!
Доллары! Где тут арабы с саблями и ножами? Мы убьём их всех и трахнем их женщин!
Во имя Свободы! Свободы!
Скопировать
When we complained to the King, he asked,
"Haven't you any guns and sabers?"
The King of Kings would say, "Forgive your foes, as I forgave."
Когда мы обратились к королю с жалобой, он сказал:
разве у вас нет самопалов и сабель?
Бог говорит: прощайте врагам своим, как я своим простил.
Скопировать
They devised a monstrous game.
I was to toss up pomegranates, and they cut them with their sabers.
The juice of pomegranates burned my eyes.
Они придумали дикое раэвлечение.
Я подбрасывал в воэдух гранаты, а они саблями раэрубали их.
Гранатовый сок обжигал мне глаэа.
Скопировать
-Tell the patron that the more I do not have time.
Sabers at guard.
On behalf of the republic and the authority given to me was producing you Holders of the Order of the Legion of Honor.
Скажите вашему начальнику, что мне некогда было искать.
Сабли! На караул!
От имени Президента Республики присваиваю вам звание кавалера ордена Почетного Легиона.
Скопировать
The juice of pomegranates burned my eyes.
I still hear the swishing sound of their sabers.
Then they made me pick up pomegranate seeds.
Гранатовый сок обжигал мне глаэа.
По сей день слышу я свист их сабель.
Потом они эаставили меня собирать эерна гранатов.
Скопировать
Being a thorough soldier, he ran away like the rest of them, with our cavalry at his heels.
To escape their sabers, he climbed up the waterpipe and made his way to the bedroom of a young Bulgarian
The young lady was enchanted by his commercial traveller's manners.
Будучи настоящим солдатом, он бежал, как и все прочие, преследуемый нашей конницей.
Чтобы спастись от наших сабель, он влез по водосточной трубе и проник в спальню молодой болгарской дамы.
Молодая особа была очарована его манерами коммивояжёра.
Скопировать
The poor kid all alone in the wild.
Sabers were closing in on him.
So I just snatched him.
Бедный малый совсем один посреди дикой природы.
Саблезубые надвигались на него.
Так что я его просто выхватил у них из под носа.
Скопировать
I demand satisfaction!
Sabers?
Pistols?
Я требую сатисфакции!
На саблях?
На пистолетах?
Скопировать
An eye for an eye. Don't you think?
Let's show that human what happens when he messes with Sabers.
Alert the troops.
Глаз за глаз, ты так не думаешь?
Покажем этому человеку, что происходит с тем, кто связывается с Саблезубыми.
Предупреди отряд.
Скопировать
"Hey, Yoda, I know that guy"?
He has double light sabers.
That's stupid.
У него есть двойной световой меч.
Это глупо.
Вы оба глупые.
Скопировать
In times as turbulent as these, times of sin and temptation, times of tempestuous political unrest, who will guarantee your safety from the horrors of Hell?
From the sharp, recalescent sabers of Lucifer himself?
Who else but the Holy Roman Church?
Во времена таких потрясений, как эти, во времена грехов и искушений, во времена бурных политических невзгод, кто обеспечит вам защиту от сущего ада?
От внезапного и острого клинка самого Люцифера?
Кто, кроме Священной Римской Церкви?
Скопировать
It was the movie that changed everything.
It gave us light sabers, the force, and Billy Dee Williams in a cape.
So you could imagine how pumped I was when George Lucas decided to close out the trilogy forever.
Этот фильм изменил все.
У нас появились световые лучи, Сила, и Билли Ди Уильямс в плаще.
Представьте мой восторг, когда Джорж Лукас решил закончить трилогию. Бум!
Скопировать
Let's make it interesting.
Fetch down one of them sabers.
Oh, flexible.
Давай по-взрослому.
Тащи сюда одну из тех сабель
Как гнется!
Скопировать
- Nothing you can't handle.
- So, Mike... we'll book the room and if they refuse we'll rattle our sabers and file suit.
- So it's all done?
- Никто не вправе так обращаться.
- Итак, Майк... мы закажем номер и если они отклонят то мы устроим шум и подадим иск.
- Таким образом дело сделано?
Скопировать
Now, you know we searched your house.
We didn't find the weapon, but we found a box of Remington Golden Sabers, the same ammo used to kill
So, where's the gun?
Ты знаешь, что мы провели обыск в твоём доме.
Оружия мы не нашли. но обнаружили коробку патронов "Remington Golden Sabers", таким же убили и Рональда Тобина.
Где ствол?
Скопировать
Both of them want to see Americans dead.
Solomon: And I was very struck by the acceptance, the tone of most of the media coverage as the sabers
President essentially giving Saddam 48 hours to get out.
Они хотят видеть американцев мертвыми.
Я был потрясен осознанием того, что тон большей части СМИ был ястребиным клекотом, так что вторжение в Ирак постепенно переходило от возможного к вероятному и почти определенному.
Президент по сути дал Саддаму 48 часов для признания.
Скопировать
- Fourteen men.
A detachment from the Royal Winnipeg Sabers.
They'll break off at Green beach, and meet up with us here, before these fields, just outside Pour-De-Lys.
- Четырнадцать человек.
Отряд из солдат Королевской Кавалерии Виннипега.
Они отделятся от остальных в Зелёной зоне, и встретятся с нами здесь, перед этими полями, недалеко от Пор-де-Лис.
Скопировать
Piled at the seawall?
You have any contact with the Royal Winnipeg Sabers?
Green Beach?
Свалены у волнореза?
У вас есть какой-нибудь контакт с Королевской Кавалерией Виннипега?
Зелёная зона?
Скопировать
We need to give them a fighting chance.
A detachment of 14 Royal Winnipeg Sabers from Green Beach will peel off as the main force engages.
They have coordinates to rendezvous with your people.
Мы должны дать им шанс на успех.
Отряд из 14 солдат Королевской Кавалерии Виннипега из Зелёной зоны отделится от остальных, как только основная сила начнёт атаку.
У них есть координаты места встречи с твоими людьми.
Скопировать
Monkeys that walk upright like men.
Whales with tusks as long as sabers.
If there's one thing I know, it's that nothing's impossible.
Обезьяны, ходящие на ногах, словно люди.
Киты с бивнями длиной в саблю.
Я точно знаю, нет ничего невозможного.
Скопировать
Hello, everyone, and welcome back.
South Park Elementary school, where the local girls volleyball team is about to take on the Jefferson Sabers
And, Jim, it is a packed.
Привет всем и добро пожаловать.
Мы ведём прямой эфир из средней школы Южного Парка, где местная юношеская волейбольная команда собирается разнести Jefferson Sabers.
И, Джим, тут душновато.
Скопировать
May I take your horse, Master Polo?
Arrows and sabers, I can withstand.
But the gout... it's a curse from the Eternal Blue Sky.
Можно вашу лошадь, мастер Поло?
Стрелы и саблю, с ними я справлюсь.
Но боль утраты... это проклятье из Вечного Синего Неба.
Скопировать
But for the weapons programmers we needed more "think outside the box" types.
From cubicle to cubicle, you'd see light-sabers, tribbles, those Naruto action figures, lots of Aqua
This one guy, they were mostly guys, who liked to wear a yellow hooded cape, he used a ton of gray Legos to build a massive Death Star.
Но для программистов оружия нужен был менее шаблонно мыслящий тип людей.
От бокса к боксу, можно было встретить лазерные мечи, трибблов [Стар Трек], фигурки Наруто, множество героев ATHF.
Один парень, были в основном парни, постоянно носил желтый костюм с капюшоном и из тысяч серых деталек лего построил огромную Звезду Смерти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sabers (сэйбоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sabers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйбоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение