Перевод "cipher" на русский
Произношение cipher (сайфо) :
sˈaɪfə
сайфо транскрипция – 30 результатов перевода
You're a friend, but when a man from Homicide just drops in at 2 a.m., I kind of...
Working on cipher, huh?
Just fooling around.
Ты мой друг, но когда полицейский из отдела убийств вваливается в два часа ночи, это немного...
Работаешь над шифром?
Просто дурачусь.
Скопировать
- when you have a couple of drinks... - You're a blank.
. - A cipher. A zero.
Your heads, I should say.
И еще, постарайся не выскочить из одежды.
Нет ничего отвратительнее чем ты в пьяном виде и с юбкой на голове.
Психопат!
Скопировать
Unfortunately, it's unreadable.
It's written entirely in cipher.
You offered to lend it to Dr. Holden.
Но, к сожалению, его невозможно прочесть.
Он целиком написан тайнописью.
Вы предложили одолжить её доктору Холдену.
Скопировать
- Only her.
It must be a cipher.
Or a secret code.
- Только ей.
Наверно это шифр.
Или секретный код.
Скопировать
By all means, Ambassador.
They have incorporated a 43-part cipher key in their entry sequence.
Yes, sir.
Как пожелаете, посол.
Ромуланцы используют 43-разрядный ключ для шифрования кода доступа.
Да, сэр.
Скопировать
Now dress and come in to supper.
I went to school and learned all over how to read and write and cipher.
It was strange at first, but Mrs Pendrake tutored me and I learned fast.
Теперь одевайся и приходи ужинать.
Я пошел в школу и всему научился: читать, писать и считать.
Сначала это казалось странным, но мисс Пенедрейк помогала мне, и я быстро все освоил.
Скопировать
It's standard equipment.
EC-three vid-phone, research archive database, cipher charts, Snausages.
-Hey, what's this?
Это стандартное оборудование.
EC-3 видеофон, поиск в архиве база данных, шифрокарты. Сосиски.
- А что это?
Скопировать
These old Type 40s... had a complex trimonic locking device.
- We need a set of cipher indent keys. - Yes, sir.
What do you think?
Эти старые Тип 40 заблокированы сложным блокирующим устройством.
- Нам нужен ряд оттисков ключей с шифрами.
Что вы думаете?
Скопировать
But in English, the same sort of thing, "f" and "ph."
Champollion discovered that the hieroglyphics were a simple substitution cipher.
Now, there's other stuff in here.
Но и в английском так бывает, например, "f" и "ph".
Шампольон обнаружил, что иероглифы были простым позиционным шифром.
Но здесь есть и другие символы.
Скопировать
Though the shows and parties... keep Zelig's sister and her lover rich and amused... Zelig's own existence is a nonexistence.
qualities long since lost in the shuffle of life... he sits alone, quietly staring into space... a cipher
He who wanted only to fit in, to belong... to go unseen by his enemies and be loved... neither fits in nor belongs... is supervised by enemies, and remains uncared for.
Хотя представления и вечеринки... делают сестру Зелига и ее любовника богатыми и счастливыми... жизнь самого Зелига превращается в ничто.
Лишенный индивидуальности... давно растерявший свои черты в перетасовке чужих жизней... он сидит в одиночестве, тихо вглядываясь в пустоту... ничто, никто, цирковой уродец.
Он, хотевший только приспособиться, вписаться... стать невидимым для врагов и любимым... ни к чему не приспособился и никуда не вписался... контролируется врагами и остается заброшенным.
Скопировать
Useless piece of information.
Not useless at all if you're trying to crack a cipher.
Funnily enough, I'm not cracking a cipher at this precise moment.
Бесполезный обрывок информации.
Совсем не бесполезной, если пытаешься вскрыть сейф.
Как это ни странно, я не вскрываю сейф в данный момент!
Скопировать
Not useless at all if you're trying to crack a cipher.
Funnily enough, I'm not cracking a cipher at this precise moment.
I'm not actually cracking anything very much.
Совсем не бесполезной, если пытаешься вскрыть сейф.
Как это ни странно, я не вскрываю сейф в данный момент!
Я в данный момент вообще ничего не вскрываю.
Скопировать
The pope's cipher... rubbish!
A stupid cipher, simplicity itself.
I'm no amateur, Monsignore. But this is terrifying and infernal.
Тот был очень легкий.
Достаточно было заменить каждую гласную согласной, ...которая за ней следует и наоборот, и оставить только седьмые буквы.
Я не дилетант, монсеньор, но это ужасно!
Скопировать
If you take this on, I say this in all humility, intellect don't outrank that.
This general is a meatball, a cipher.
He'd be eating out of the palm of my hand in a week.
Если вы все-таки согласитесь, то помните, интеллект, никогда не обойдет это.
Генерал - старый нарцисс, пустое место.
Через неделю он будет есть с моих рук.
Скопировать
- We are doing our best.
But you read the pope's cipher!
The pope's cipher... rubbish!
- Мы делаем все возможное.
- Это же не шифр Папы Римского!
Тот был очень легкий.
Скопировать
That grunting at each other, could be a code.
- The cipher clerk said it's not code.
- Who is this woman?
Эта перебранка могла быть шифром.
- Шифровальщик сказал - это не код.
- Кто она?
Скопировать
But you read the pope's cipher!
The pope's cipher... rubbish!
A stupid cipher, simplicity itself. Replacing vowels by consonants and vice versa With every 7 th letter.
- Это же не шифр Папы Римского!
Тот был очень легкий.
Достаточно было заменить каждую гласную согласной, ...которая за ней следует и наоборот, и оставить только седьмые буквы.
Скопировать
In effect, you have abandoned what I have sought all my life.
I believe I have isolated the 29th-cipher access code.
I shall attempt to access the Proconsul's files.
В результате Вы отказались от того, к чему всю жизнь стремлюсь я.
По-моему, я нашел расшифровку 29-го сегмента кода.
Я попытаюсь проникнуть в файлы проконсула.
Скопировать
Is that right?
Well, perhaps it's not a cipher after all.
Maybe it's just... numbers.
Правда?
Может быть, это вовсе не шифр.
Может быть это просто... цифры.
Скопировать
Don't waste your time.
He wrote it in cipher.
A list of items, precise instructions with an absence of an apology for snubbing me at the Medici celebration.
Не трать зря время.
Он всё зашифровал.
Список дел, точные инструкции и отсутствие извинений, что не взял на праздник Медичи.
Скопировать
This one's a real puzzler, isn't it, sir?
It's not a simple cipher, George.
Detective.
Настоящая головоломка, не так ли, сэр?
Да, это не простой шифр, Джордж.
Детектив.
Скопировать
Your imprisonment affects your mind.
That's perhaps true, but that's cipher.
If my internment is to continue, then there are certain private wishes I need fulfilled.
Заключение подействовало на твой разум.
Может, ты и прав, но это зашифрованный текст.
Если моё интернирование продолжится, нужно выполнить для меня несколько личных пожеланий.
Скопировать
I'm sure of it.
A cipher, and a complex one.
Military.
Я в этом уверен.
Сложный шифр.
Военный.
Скопировать
His brother-in-law carries epic debts which could only be met with the Roman scudos we found.
We broke the cipher in dozens of letters he hid.
Each one more incriminating than the last.
У его зятя колоссальные долги, которые могут быть покрыты римскими скудо, которые мы нашли.
Также мы расшифровали десятки писем, которые он прятал.
Каждое следующее из которых более компрометирующее, чем предыдущее.
Скопировать
The documents on the flash drive you found at the apartment were SVR encrypted.
Fortunately, the CIA has had the cipher for that particular encryption for eight months.
The drive contained a communiqué from Russia.
Документы с флешки найденной в квартире зашифрованы СВР.
К счастью, ЦРУ расшифровал этот конкретный шифр восемь месяцев назад.
Флешка содержит официальное заявление из России.
Скопировать
- Excited?
- Heard from Rossignol on the cipher?
- No. - The moment he sends word, fetch me.
- Ты счастлива?
От Россиньоля что-нибудь слышно насчёт зашифрованного послания? Нет.
Дай мне знать, если будут новости.
Скопировать
- I have it.
Now, our first priority is the cipher.
If they can read it, they know our thoughts.
- Есть.
Теперь наша главная забота - шифр.
Если они могут его прочесть, значит, им ведомы наши замыслы.
Скопировать
The army's first allegiance is to him.
To them, you're just a name, a cipher.
You need to be prudent, find ways to earn their trust.
Армия предана в первую очередь ему.
Для них ты лишь имя, пустой символ.
Тебе нужно действовать разумно, найти способ завоевать их доверие.
Скопировать
Alexis is no back alley palm reader.
She's an expert cipher of patterns, trends, cycles.
She's extraordinary on the stock market and never fails to guess the winner of "the bachelorette."
Алексис не какой-то там хиромант.
Она эксперт в зашифрованных узорах, тенденциях, циклах.
Она весьма полезна на фондовой бирже и всегда угадывает победителя шоу "Холостячка".
Скопировать
This was Strauss' journal.
It's a new cipher, one I've never seen before, some kind of polyalphabetic substitution.
And Saka-whathisname can't figure it out?
Это дневник Штраусса.
Новый шифр, никогда раньше его не видел, что-то вроде многоалфавитной замены.
И Сака-как-его-там не может разгадать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cipher (сайфо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cipher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайфо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение