Перевод "a lose-lose-lose" на русский
a
→
какой-то
Произношение a lose-lose-lose (э лузлузлуз) :
ɐ lˈuːzlˈuːzlˈuːz
э лузлузлуз транскрипция – 31 результат перевода
A gut-shot husband and an idiot son who just gave away $5 million worth of cocaine?
I call that a lose-lose-lose!
What could possibly be funny?
Раненый муж и сын-идиот, который просто так отдал отличного кокаина на 5 миллионов?
Я бы назвала это полным проигрышем!
Что тебя так веселит?
Скопировать
So keep your head.
It's a pretty head, in any case, and I don't want to lose it either.
But store up your knowledge and your anger.
Береги свою голову.
В любом случае, голова у тебя прехорошенькая, и мне тоже не хотелось бы с ней расставаться.
Но отложи в сторону свое знание и гнев.
Скопировать
You know, what's in between doesn't matter.
Have a penny, lose a penny.
Hakuna matata.
Знаешь, все, что посередине, не важно.
Нашел деньги, потерял деньги.
Хакуна матата.
Скопировать
Well, I can't, really.
I'm at a table.
Keep the table, skip the coffee.
Я за столиком
И я даже не знаю стоило ли мне садиться, но я зашла тут было все занято, и эта женщина встала, так что я уселась за столик, и теперь боюсь встать, потому что могу потерять его.
- Правда? Да. И когда он прийдет, закажи без кофеина.
Скопировать
Well,no match on your prints,no. No hits from missing persons,plus-- my face is hard to identify. Well,the second they find something out about your identity, I'm gonna come tell you.
Well,he just wants to make sure you don't lose vision there completely. But Dr.
Yeah,well,I mean,surgery can be hard on a baby, but you're gonna be on a fetal monitor the whole time, so if anything goes wrong,we'll catch it.
нет, нет никаких сообщений, нет никаких сообщений о пропавших, и плюс моё лицо тяжело узнать если будут хоть какие-нибудь сведения о твоей идентификации Я сразу тебе сообщу об этом доктор Слоан говорит, что требуется операция на глазу
он просто хочет удостоверится, что у тебя не ухудшается зрение но доктор Монтгомерри говорит что нужно подождать несколько дней из за ребенка я не знаю как поступать правильно да, операция может быть вредна для ребенка, но ты будешь подключена к мониторам постоянно
и если что-нибудь пойдет не так, мы заметим это
Скопировать
That's mentioned there. At the bottom.
I'm sorry but if you sell now you'll lose a lot of money.
Thanks for coming and call if there's anything.
Об этом говориться здесь, в самом низу.
Я сожалею, но, если вы продаете сейчас, вы потеряете много денег.
- Спасибо, что пришли и позвоните, если есть что-то новое.
Скопировать
It always gets you into trouble.
Recently, it has occurred to me... that Dennis and Deandra stand to lose a lot of money because they're
They're gonna rub me out.
Она всегда вовлекает тебя в неприятности.
Недавно мне пришло на ум... что Дэннис и Диандра теряют много денег, потому что они не мои дети.
- Они собираются убить меня.
Скопировать
We're talking about a mouse.
If we were talking about a rat, it still would lose.
A scorpion's this big.
- Мы говорим о мышке.
- Если мы говорили о крысе, то она всё ещё проиграет.
- Скорпион большой.
Скопировать
I've been meaning to thank you, by the way.
You didn't lose a single customer in the merger, and you still managed to trim the budget.
That is nice work.
Я хотел тебя поздравить по этому поводу.
Ты не потерял ни одного клиента во время слияния. Ещё ты сократил расходы.
Это - хорошая работа.
Скопировать
You owe me. Yeah. I know I do.
I know you've got a lot to lose...
but think of what you've got to gain.
Да, я знаю.
Я знаю, ты много потерял...
Но подумай, что ты можешь получить.
Скопировать
So a kid gets pinched.
It's a big fucking setback to lose a member of my crew, so I paid off Patti to hook a patsy from Nick's
Hi, Johnny.
Пацана сцапали.
Потеря члена банды охренительно тормозит бизнес. Пришлось заплатить Патси, чтобы завербовать придурка Ника.
Приветик, Джонни.
Скопировать
Jump!
Give a kiss to mommy.
Hey Kids!
Прыг-скок!
Поцелуй маму. улыбаетесь друг другу - это счастье нельзя оценить пройденными трудностями. другого шанса мне не представится?
Ребятки!
Скопировать
That's what you've done here.
You're gonna lose a whole lot more unless you tell me right here and right now you're gonna bring me
And you'll just let my brother go.
Сейчaс тьι пpoигpaл.
И тьι проиграешь нa мнoгo бoльше, если пpямo сейчaс не скaжешь мне, чтo пpинесешь деньги и отдаш яхту.
И тьι пpoстo oтпустишь мoегo бpaтa?
Скопировать
We must've saved more patients than the guy down the street.
A few of the ones that he'd save by doing what everyone else does, we will lose.
So you're giving me numbers.
Мы спасли больше пациентов, чем парень через дорогу.
Если те некоторые, как мы, будут поступать так же, как и все остальные, то мы проиграем.
То есть, ты приводишь мне цифры.
Скопировать
Justin, are you all right?
What a day to lose the maid.
I've spent years wondering where you was.
- Джастин, ты здоров?
- Лишиться служанки в такой день!
- Я много лет думал, где вы, какой вы.
Скопировать
I hope you're getting paid for the pussy.
Don't put a price to it, you'll lose their respect.
He's teaching me accounts.
Надеюсь, он тебе платит за потрахушки.
Если не брать денег с жида, он оборзеет.
Он учит меня бухучёту.
Скопировать
Thank you.
You know, the hardest thing is to lose a child.
I can't even imagine.
Спасибо.
Знаете, терять детей труднее всего.
Даже представить не могу.
Скопировать
Has an inner-ear problem.
Frankly, I'm a little worried she'll lose her balance holding the baby and fall in the water.
She's tall, so that's a long way to fall.
Проблемы с внутренним ухом.
Честно говоря, я боюсь, что она потеряет равновесие, держа малыша, и упадет в воду.
Она высокая, падать долго будет.
Скопировать
Am I not taking good enough care of you?
How does a man lose his... desire at 53, 54, however old you are?
I haven't, okay?
я не достаточно забочусь о тебе?
как мужчина теряет его ... желание в 53, 54, в каком возрасте? Как это происходит?
у меня нет секса, хорошо?
Скопировать
Wonder why they don'T.
in the face of all we can lose in a day... in an instant... wonder what the hell it is... that makes
ladies.
Удивительно, если не сходят.
При всем том, что мы можем потерять за один день... В один момент... Удивительное нечто...
Дамы.
Скопировать
What's up?
I'm just having a break. My informant spoke of a big bust do not lose sight of them
We must not lose them.
Шампанского?
Ну, что нового?
У них завтрак.
Скопировать
So you see, Dinah I know you've had your difficult times.
But to lose a child is something different.
(Grunts)
Вот так, Дайна... Я знаю, что жизнь тебя не щадила.
Но потерять ребенка - страшная мука.
(Всхлипывает)
Скопировать
- You always lose things.
I might fucking lose things, but I wouldn't lose a pal's ashes.
Poor Amador.
- Ты всегда всё теряешь.
Может, я и теряю, на хрен, вещи, но я бы не потерял прах моего друга.
Бедный Амадор.
Скопировать
Plus, you must buy hay, so the horse can work too.
This means you lose a lot of money in cultivation.
But if you do business the whole year round...
Плюс, нужно купить сено, чтобы лошадь случаем не загнулась.
Так что, на обработку, за все про все теряются немалые деньги.
Но если дело идет в течение вчего года без перерывов...
Скопировать
- What?
- Take a dive, hit the mat, lose the fight. - Yeah, right.
I'm up like a hundred grand.
- Что?
- Упади, притворись побежденным.
- Мне светит сто штук.
Скопировать
I want you to listen, and listen closely.
If you're gonna behave like a toddler whenever you're around me and you're gonna insist on testing my
And in the process, I will make your life so extraordinarily unpleasant that you will rue the day that God created woman.
Я хочу, чтобы ты послушал меня, и послушал внимательно.
Если ты собираешься вести себя, как ребёнок, всякий раз, когда я рядом, и будешь настаивать на том, чтобы проверить, как далеко ты можешь зайти, будь готов пожинать бурю, потому что я надеру тебе задницу, и ты проиграешь.
И в процессе я сделаю твою жизнь настолько неприятной, что ты будешь жалеть о том дне, когда бог создал женщину.
Скопировать
- Looks like a car with a balloon tied to it.
I will tie a red balloon to the antenna of Bulldog's car every time his precious Seahawks lose a game
Over time, the conditioned response will become ingrained in his psyche.
- Похоже на машину с привязанным шариком. - Совершенно верно!
Я буду привязывать красный шарик к антенне Бульдоговой машины каждый раз, когда его драгоценные "Морские Соколы" проигрывают матч.
Со временем этот условный рефлекс закрепится в его психике.
Скопировать
Forget them We already lost two people today
If I can help it, we won't lose a third
Wash, get us in the air
Забудь о них. Мы уже потеряли двоих сегодня
Если смогу помочь, не потеряем третьего
Уош, подними нас в воздух
Скопировать
NO!
MICHAEL, THIS IS A SIGN. IF I LOSE MY BENEFITS, THEN... I'LL JUST HAVE TO GET BACK TO WORK.
ARE YOU SURE?
Нет.
Майкл, это знак – если я потеряю пенсию, мне просто придётся снова пойти работать.
Ты уверен?
Скопировать
My parents are riding me to win.
They think if I lose I won't get into a good college.
You have other activities. This is my thing.
Мои родители рассчитвают на мою победу.
Они считают, что если я не выиграю то не попаду в хороший колледж.
У тебя есть другие занятия, а это – моё.
Скопировать
-You got to go through them.
We try that, we lose a week, they tell us it can't be done... then another week to okay our subpoena.
It's a little more complicated than just a straight-up trace.
-Вам нужно их разрешение.
Если так сделать, мы потеряем неделю, потом нам скажут, что нельзя... и уйдет еще неделя на утверждение нашей повестки.
Тем более, что дело сложнее, чем простое отслеживание.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a lose-lose-lose (э лузлузлуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a lose-lose-lose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э лузлузлуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение