Перевод "Previous" на русский
Произношение Previous (привиос) :
pɹˈiːviəs
привиос транскрипция – 30 результатов перевода
- She was there? - I was in my pants pocket - She was there?
- I was in my pants pocket corresponding to the pants used the previous day.
- Why was angry again?
— Оказался ли там последний?
— Он находился в соответствующем кармане брюк, которые он надевал вчера.
— Чему он был вдвойне расстроен?
Скопировать
What's the meaning of this?
It is for the sin of murdering Hyogo Isobe, the previous magistrate.
An apparition was behind the magistrate's murder!
Что это значит?
Это за то, что ты убил Хёго Исобэ, прежнего судью.
— В его убийстве повинен призрак!
Скопировать
Thank you.
Although hibernation has been used on previous space efforts this is the first time men were put into
Why was this done?
-Спасибо вам.
Хотя к анабиозу прибегали и в предыдущих полётах впервые люди были погружены в глубокий сон до отправления.
Для чего это сделано?
Скопировать
Every morning she goes to Washington Square on her way to university...
But this time it's different; she had a strange experience the previous night...
Shelley celebrated her twentieth birthday with some friends...
Каждое утро она идёт на Вашингтон-сквер, в университет.
Но на этот раз всё по-другому. Прошлой ночью у неё был странный опыт.
Со своими друзьями-студентами, Шелли отмечала своё двадцатилетие.
Скопировать
But that blow on the head.
It could put all his previous behaviour patterns into the junk heap.
- Of course, there is another possibility. - Explain.
Скотти бы ничего подобного не сделал.
Но тот удар по голове... Он мог нарушить все его ранние способы поведения.
Конечно, есть еще одна вероятность.
Скопировать
But with Vulcan physiology, it's impossible to tell without an operation.
Sarek, has he had any previous attacks?
- No.
Но у вулканцев невозможно точно сказать без операции.
Миссис Сарек, у него раньше были приступы?
- Нет.
Скопировать
Check into that.
I am doing that, captain, as per your previous order.
We discussed that earlier.
Проверьте ее.
Я уже этим занимаюсь, как вы уже приказали.
Мы это обсуждали ранее.
Скопировать
Well, I work until 5:00.
Had to go home and change, and I had a previous appointment.
I had to bring a birthday present to my mother's uncle.
Ну, я работаю до 5:00.
Должна была пойти домой и переодеться, и у меня был еще одна встреча.
Я должна был принести подарок на день рождения дяди моей матери.
Скопировать
If this were a ring, I'd offer you 30,000 yen.
I will accept your previous offer.
Once let go, you'll never own a gem like this again.
Если бы это было кольцо, я бы предложил вам 30000 иен.
Я согласна на ваше предыдущее предложение.
Если вы продадите, у вас никогда не будет такого драгоценного камня снова.
Скопировать
Yours is, er, the first name on it.
No previous owner is shown.
The estate agents arranged it all.
Ваше имя... эээ... стоит на нем первым.
Не обозначены предыдущие владельцы.
Агенты по недвижимости все устроили.
Скопировать
Ah!
So that's when you met them when you were on a previous Mars Probe.
Yes, they killed Jim
А!
Так вот когда вы их встретили, когда были на предыдущем Исследователе Марса.
Да, они убили Джима,
Скопировать
But which film?
And what was the previous film?
The previous film was on Palestine.
Но каков этот фильм?
И каким был предыдущий?
Предыдущий фильм снимался в Палестине.
Скопировать
And what was the previous film?
The previous film was on Palestine.
Thus the voice places itself within a given process, which it perceives and controls only in part, and only imperfectly.
И каким был предыдущий?
Предыдущий фильм снимался в Палестине.
Таким образом, голос помещает себя внутрь данного процесса, который ощущается и контролируется лишь отчасти.
Скопировать
I think we ought to start over again and show how these activists on trial
have been conditioned by everything, by their previous lives...
Show them away from the courtroom
- Я думаю, что нам следует начать снова и показать, в какие условия
на слушании за счет их предыдущей жизни были по-поставлены э-эти активисты... э-эти активисты...
Показать их вне за-за-зала суда
Скопировать
Driving licence suspended 1968.
Previous failure to submit to alcohol-level tests.
Minor jobs, other driving jobs from 1970 to date.
Bодительские права отозваны в 1968.
После неудачного теста на уровень алкоголя.
Мелкие подработки, другие водительские работы с 1970-го по сей день.
Скопировать
That's right.
It was because your previous lies were exposed by the telegram that you decided to go to the police,
It wasn't because of the lies.
Все верно.
Потому ли, что телеграмма раскрыла вашу ложь, вы и явились в полицию?
Нет, это не так.
Скопировать
The strange thing is that I found this skeleton in these rocks here.
Whereas the remains of Neanderthal man... which I found on my previous expedition... were in this layer
Therefore, this new skeleton must be much older than the Neanderthal.
Странно то, что я обнаружил эти останки именно в этих слоях породы.
В то время как останки неандертальца, обнаруженные мной при предыдущей экспедиции, находились совсем в другом слое.
То есть, получается, что останки этого существа намного старше неандертальца? !
Скопировать
'One of these was Wilbur Underhill, also known as the Tri-State Terror.
'He'd gotten married in Illinois the previous night 'and was enjoying his honeymoon holed up in an abandoned
'I arrived late, 'but had the intentions of delivering my wedding present personally.'
Один из них был Вилбур Андерхил, также известный как террорист трех штатов.
Он должен был жениться в Иллинойсе накануне вечером... и проводил свой медовый месяц, прячась на заброшенной ферме... Его окружила полиция штата и федеральные агенты.
Я прибыл с опозданием, но имел намерение... доставить свой свадебный подарок лично.
Скопировать
Well, I think so.
waitress at Mrs Blaney's club who can also testify to Blaney's aggressive behaviour towards his wife the previous
He doesn't seem to have been very discreet, does he?
Похоже на то.
Более того, официантка в клубе... миссис Блэйни показала, что тем вечером Ричард Блэйни вел себя агрессивно.
Он и не думал сдерживаться, да?
Скопировать
Azotemia, glycemia, radiology... cardiology, everything!
A previous patient left these behind.
Manzoni, Tolstoy.
На азотемию, содержание глюкозы, радиационное облучение... кардиологию, всё-всё-всё!
Предыдущая пациентка оставила.
Манзони, Толстой.
Скопировать
Good!
Stick the previous plan.
Drinks from the institution - especially for you.
хорошо!
придерживайтесь прежнего плана.
напитки от заведения - специально для вас.
Скопировать
Rosina's father and her two brothers.
The elder one has previous convictions for damage to property.
You follow on behind.
Отец и два брата Розины.
У старшего судимость за порчу собственности.
- Вы следом.
Скопировать
- I got a late payment notice.
"Although you have received previous notice, "your right-to-live tax remains unpaid."
It goes on...
У мeня тожe большaя суммa.
"Heсмотря нa поcлeднee прeдупрeждeниe, котороe вaм прeдоcтaвили, вы нe выплaтили cвой нaлог зa прaво жить, и...".
Cлушaйтe дaльшe.
Скопировать
The Bloom's was longer, less noisy, the Stephen was higher, more sibilant.
Who in the last hours the previous day, argued for a consumption diuretic, an insistent pressure.
Alone, which Bloom hear?
Струя Блума, длиннее и тише, Стивена — выше и с присвистом.
ибо он, в последние часы дня прошедшего, увеличил давление в мочевом пузыре засчет мочегонных средств.
Что услышал Блум, оставшись один?
Скопировать
- And before?
What was your previous address?
It's a real examination !
- А прежде?
Каким был ваш предыдущий адрес?
Да это настоящий допрос!
Скопировать
Compared to previous worlds it is hideous, the most ill-conceived of all.
In previous worlds, one could lose oneself in ecstasy which is impossible in this world of educated vulgarity
The advantages of a civilization can be measured by the ways in which men profit from them.
По сравнению с предшествующим обществом, это - омерзительно, практически не осознаваемо.
В раннем обществе, можно было затеряться в экстазе, что невозможно в нашем обществе надресированной пошлости.
Достоинства цивилизации могли быть измерены получением прибыли от неё.
Скопировать
My fellow Kalandans, I, Losira, wish you well.
The previous ships probably spread the disease all through their people.
The supply ship that she was waiting for never came.
Мои дорогие каландасианцы, я, Лосира, желаю вам добра.
Суда распространили болезнь среди всех их людей.
Грузовой корабль, которого она ждала, никогда не прибыл.
Скопировать
Computer, I am a class-1 supervisor.
You are ordered to override previous instructions and answer my question.
I am a Beta 5 computer capable of analytical decisions.
Компьютер, я инспектор 1-го класса.
Приказываю игнорировать предыдущие инструкции и отвечать.
Я - компьютер Бета 5, способный на аналитические решения.
Скопировать
Strong, intelligent, with strange ways, and I'm sure, full of a lot of surprises.
And facing them, two favorites from previous encounters,
Achilles and Flavius.
Сильные, умные, со странными обычаями, они таят много сюрпризов.
Против них два фаворита предыдущих боев.
Ахилл и Флавий. АПЛОДИСМЕНТЫ
Скопировать
True telepaths can be most formidable, captain, and we have been warned.
What previous contacts have been made with the Melkotians?
No recorded contacts.
Настоящие телепаты очень опасны и нас только что предупредили.
Каковы предыдущие контакты с мелькотианцами?
Никаких сведений.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Previous (привиос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Previous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить привиос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
