Перевод "предыдущий" на английский
Произношение предыдущий
предыдущий – 30 результатов перевода
- Каких новостей
Предыдущей ночью, в одном клубе... в состоянии легкого опьянения... я поправил некоего господина
- Поправил?
- What news?
The night before last, at a certain club... in a state of slight inebriation, I administered correction to a certain gentlemen.
- Correction...?
Скопировать
Соринки, кусочки какого-то разогретого паштета, которые он удалил.
Каковы были его мысли относительно предыдущего гостя кровати?
Мысли о его силе(хам), телосложении(расклейщик афиш),
Some crumbs, some pieces of meat, reheated, that he removed.
What were the last thoughts, and that was the last occupant of the bed?
Reflections on his force, commonly the body proportion,
Скопировать
Вы играете в нашу игру "Ва-банк", на 5 миллионов старых франков, 50.000 новых.
В предыдущих передачах вы поразили зрителей своими глубокими познаниями о мире птиц.
- Этим вечером ставка огромна.
Playing for a prize of 50,000 francs.
In the past weeks, you've astonished our audience with your amazing knowledge of birdlife.
- Tonight, the stakes are very high.
Скопировать
-Спасибо вам.
Хотя к анабиозу прибегали и в предыдущих полётах впервые люди были погружены в глубокий сон до отправления
Для чего это сделано?
Thank you.
Although hibernation has been used on previous space efforts this is the first time men were put into hibernation before departure.
Why was this done?
Скопировать
То, что произошло, невозможно с медицинской точки зрения.
Советую посмотреть в записях предыдущие подобные происшествия.
Найдете список погибших на судне "Фаррагут" 11 лет тому назад по тем же самым невозможным причинам.
- Not a one. What happened is medically impossible.
I suggest you look at the record tapes of past similar occurrences.
You'll find the USS Farragut lists casualties 11 years ago from exactly the same impossible causes.
Скопировать
Видите ли, Омикрон - идеальная планета для сельского хозяйства.
Мы не хотели повторить судьбу предыдущей экспедиции.
Элиас.
You see, Omicron is an ideal agricultural planet.
We determined not to suffer the fate of expeditions that went before us.
Elias.
Скопировать
Старый режим навсегда.
И предыдущий Номер Два навсегда.
Вера по принуждению, Вы это хотите сказать?
The old regime forever.
And the old Number Two forever.
Confession by coercion - is that what you want?
Скопировать
- Да.
Я перехватила конец передачи, как и предыдущий.
Я записала ее и направила на нее локатор направления.
- Yes.
I picked up the last part of a transmission just like that other one.
I put the recorder and the directional locator on it immediately.
Скопировать
Все преступления совершались ночью на безлюдных улицах.
Последняя жертва шла на работу, а две предыдущие возвращались домой.
А третья... ну, третья должна была возвращаться.
All the crimes took place in the streets, at sunset.
The last victim was headed to work. The first two were coming from it.
And the third was... well, in the middle of doing it. So you have some options.
Скопировать
Если бы это было кольцо, я бы предложил вам 30000 иен.
Я согласна на ваше предыдущее предложение.
Если вы продадите, у вас никогда не будет такого драгоценного камня снова.
If this were a ring, I'd offer you 30,000 yen.
I will accept your previous offer.
Once let go, you'll never own a gem like this again.
Скопировать
Ваше имя... эээ... стоит на нем первым.
Не обозначены предыдущие владельцы.
Агенты по недвижимости все устроили.
Yours is, er, the first name on it.
No previous owner is shown.
The estate agents arranged it all.
Скопировать
Не совсем.
предприимчивый коллега - я бы сказал, предполагаемый наследник - собрал доказательства, что каждый предыдущий
О заговоре с целью его убийства.
Not so.
My efficient colleague - should I say, my heir presumptive - has been collecting evidence that every interim Number Two who's served during my leave has been cautioned by you.
About a conspiracy to murder him.
Скопировать
А!
Так вот когда вы их встретили, когда были на предыдущем Исследователе Марса.
Да, они убили Джима,
Ah!
So that's when you met them when you were on a previous Mars Probe.
Yes, they killed Jim
Скопировать
Но каков этот фильм?
И каким был предыдущий?
Предыдущий фильм снимался в Палестине.
But which film?
And what was the previous film?
The previous film was on Palestine.
Скопировать
И каким был предыдущий?
Предыдущий фильм снимался в Палестине.
Таким образом, голос помещает себя внутрь данного процесса, который ощущается и контролируется лишь отчасти.
And what was the previous film?
The previous film was on Palestine.
Thus the voice places itself within a given process, which it perceives and controls only in part, and only imperfectly.
Скопировать
- Я думаю, что нам следует начать снова и показать, в какие условия
на слушании за счет их предыдущей жизни были по-поставлены э-эти активисты... э-эти активисты...
Показать их вне за-за-зала суда
I think we ought to start over again and show how these activists on trial
have been conditioned by everything, by their previous lives...
Show them away from the courtroom
Скопировать
Это твой выбор.
Ты будешь слушаться меня, как предыдущие?
Она была счастлива.
It is your choice.
Will you obey me like the one before you?
She was happy.
Скопировать
Странно то, что я обнаружил эти останки именно в этих слоях породы.
В то время как останки неандертальца, обнаруженные мной при предыдущей экспедиции, находились совсем
То есть, получается, что останки этого существа намного старше неандертальца? !
The strange thing is that I found this skeleton in these rocks here.
Whereas the remains of Neanderthal man... which I found on my previous expedition... were in this layer here.
Therefore, this new skeleton must be much older than the Neanderthal.
Скопировать
Хозяин. Ещё джина, плачу за всё.
И за предыдущую.
Эта молодая леди со мной.
It's for the gin, landlord.
And for another.
The young lady is with me.
Скопировать
На азотемию, содержание глюкозы, радиационное облучение... кардиологию, всё-всё-всё!
Предыдущая пациентка оставила.
Манзони, Толстой.
Azotemia, glycemia, radiology... cardiology, everything!
A previous patient left these behind.
Manzoni, Tolstoy.
Скопировать
Огненные бури?
Каждая длится дольше, чем предыдущая, вселяя страх в мой народ.
Несомненно они привыкли к этим грозам?
The firestorms?
At first, it was a few minutes, now it can go on all night, each one longer than the last, terrifying my people.
Surely they're used to these thunderstorms.
Скопировать
Не обращайте внимания на беспорядок.
Предыдущая горничная, ушла перед праздником.
Мы еще не знакомы, но я уверен, что мы поладим.
Take no notice of the mess.
My maid was taken ill just before the holiday.
We don't know each other yet, but I'm sure we'll get along.
Скопировать
Вы все её должны знать.
Кто-то называет слово, а другой за ним должен назвать слово,.. начинающееся на последнюю букву предыдущего
Правда, интересно?
You must've played it.
Where somebody says a word, and then the person next to them has to use a word... beginning with the last letter of your word.
- Sounds great. - No, it really is.
Скопировать
Как талосианцы, планируя разводить общество людей-рабов, искушали капитана Пайка при помощи земной женщины, которую они держали в неволе.
А пока она появлялась перед ним в разных формах, а каждая новая форма была лучше предыдущей,
Пайк начинал слабеть.
How the Talosians, planning to breed a society of human slaves, tempted Captain Pike with the Earth woman they held in captivity.
And as she appeared to him in many forms, each more exciting than the last,
Pike was beginning to weaken.
Скопировать
Совсем недавно, значит.
Скажите, миссис Ворз, что случилось с предыдущим дворецким?
Не знаю.
Not long ago, then.
Tell me, Mrs. Worth, what became of the last butler?
I couldn't say.
Скопировать
На следующий день Даниель выказывал девушке пренебрежение, не сколько ради того, чтоб меня обмануть, он не сомневался, что я видел их, сколько для того, чтоб меня удивить.
Она пожинала плоды этого события, и осудила его более откровенно, чем мои предыдущие атаки, что меня
Наша холодность заставила её вернуться к прежней жизни и ночным вылазкам.
In the morning, Daniel treated the girl sullenly, less to throw me off track, since he guessed that I knew, than to surprise me.
This new assault hurt her even more than my own recent attacks, which bothered me.
On the outs with both of us, she was forced to resume her nocturnal escapades.
Скопировать
- А прежде?
Каким был ваш предыдущий адрес?
Да это настоящий допрос!
- And before?
What was your previous address?
It's a real examination !
Скопировать
И ты станешь свободной... То есть три последних шанса.
У тебя есть три возможности, природу которых я обрисовал в своих предыдущих фразах.
Я не понимаю, о чём вы говорите.
Well, we'll be taking you back there
As soon as there are any developments.
We've just heard that something is happening
Скопировать
- Слов в минуту.
Это ответ на предыдущий вопрос.
- Да.
- Words per minute.
My typing question.
- Yes.
Скопировать
Компьютер, я инспектор 1-го класса.
Приказываю игнорировать предыдущие инструкции и отвечать.
Я - компьютер Бета 5, способный на аналитические решения.
Computer, I am a class-1 supervisor.
You are ordered to override previous instructions and answer my question.
I am a Beta 5 computer capable of analytical decisions.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов предыдущий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предыдущий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
