Перевод "сабля" на английский

Русский
English
0 / 30
сабляsaber sabre
Произношение сабля

сабля – 30 результатов перевода

я полностью согласен. что я хочу увидеть?
Скимитар - турецкая сабля с изогнутым лезвием и хорошо сделанной гардой.
точно!
You know what I'd like to see?
What?
OOOHH!
Скопировать
Да тут все против вас.
Была бы со мной сабля...
Ее карету окружила толпа.
If they find out she's your friend... they'll tear her to pieces
I suppose she's sick of with the common fiddlers
Yes, you're kind of responsible for all this
Скопировать
Довбня, железом окована.
Не мог подобрать ему саблю.
Какую ни возьмет, всё легка!
Dovbnya, iron bound.
Couldn't find him a saber.
Whichever he picks, each one is light!
Скопировать
Их свидания проходили в этой самой комнате.
Вот – отметки, оставленные его саблей.
На столике вы найдёте шампанское.
Their rendezvous was in this very room.
Here is the marks made by his cutlass on the way in.
You will find the champagne by the table.
Скопировать
Что она хочет?
Портрет Эшли и саблю Чарльза.
Мы возьмём их.
What's she want?
Ashley's picture and Charles' sword.
Get them.
Скопировать
- Добра сабелька у пана!
Я дал слово чести пани Елене, что первому запорожцу, которого увидят мои глаза, этой саблей я снесу голову
Пан уже имеет случай.
- Good saber master has got!
I gave my word of honor to Lady Helen, that the first Zaporizhian whom my eyes shall see, will be decapitated with this saber!
Master already given the chance.
Скопировать
- Вынимай саблю, хлоп!
Вынимай саблю, хлоп!
- Я ж ваш, панове!
- Pull out the saber, khlop!
Pull out the saber, khlop!
- But I'm yours, gentlemen!
Скопировать
Он рубился со мной как дьявол!
Но я его саблю выбил особым приёмом!
Дозволь, гетман!
He fought me like the devil!
But I knocked his sword out of his hands with a special move!
Allow me, Hetman!
Скопировать
Да?
- "Сабли" выиграли кубок Стенли!
- Вы шутите! Что сегодня?
Show must go on, right?
The Sabres just won the Stanley Cup.
You're kidding me!
Скопировать
Я понял!
- Сабли! Кинжалы!
Наполеон!
I've got it!
Swords, daggers.
- Napoleon!
Скопировать
приятные мысли!
Сабли, кинжалы, Наполеон!
Какое унижение!
Happy thoughts!
Swords, daggers, Napoleon!
How humiliating.
Скопировать
И вот...ты уже безоружен.
А кто кует эти сабли?
я.
And now... you have no weapon.
Who makes all these?
I do.
Скопировать
Мой отец не был пиратом!
Убери саблю, сынок.
Опять нарываешься.
My father was not a pirate!
Put it away, son.
It's not worth you getting beat again.
Скопировать
Идем на абордаж!
Пистолеты и сабли!
Келлер, Твигг, в пороховой погреб!
Prepare to board!
Pistols and cutlasses, men!
Koehler, Twigg, to the powder magazine!
Скопировать
За сабли!
Подай мне, Томаш, саблю!
С крыльца задиру сбросьте! Я первый оскорблён!
My dear uncle!
Chamberlain!
Is it fitting for you to meddle with this fop?
Скопировать
Напрасно с вами здесь я предавался пьянству, которое ведёт к насилью и буянству! Ответ дадите мне, когда вы протрезвитесь. Ну, а теперь за мной, Гервазий, верный витязь!
За сабли!
Подай мне, Томаш, саблю!
I'll make you dance like a bear!
My dear uncle!
Chamberlain!
Скопировать
Мы больше не будем.
Индусские сабли.
Это клятва.
We stop.
Hindu swords.
It's a promise.
Скопировать
Нет.
Вчера "Сабли Баффало" снова проиграли "Кленовым листьям" Торонто.
Это было настоящее Ледовое побоище, и наши доблестные ребята...
No.
Well, the Buffalo Sabres lost again last night... at the hands of the Toronto Maple Leafs.
It was a shootout on the ice for our hometown... Of course.
Скопировать
-A кто сегодня выиграет?
Мне нравятся сабли.
Тренер много молится.
Who do you like in the game tonight? Hey.
I like the Sabres.
Coach prays a lot.
Скопировать
Извини.
Сегодня "Сабли Баффало" выиграли кубок Стенли. и с главной спортивной арены мы проведем прямой репортаж
- Отлично.
I'm sorry.
We're going live to H.S.B.C. Arena, where the Buffalo Sabres have won the Stanley Cup.
Great. Fred.
Скопировать
Компас не может найти север.
Я уж подумал, что и сабля деревянная.
Вы самый жалкий из всех пиратов, о которых я слышал.
A compass that doesn't point north.
I half expected it to be made from wood.
You are without doubt the worst pirate I've ever heard of!
Скопировать
Совсем немного.
Саблей ты владеешь.
Ты в прекрасной форме.
Only a little.
You know what you're doing.
Excellent form.
Скопировать
Аравия
И мы дрались на кривых деревянных саблях.
И только ты никогда не уступал мне победу.
Arabia.
You used to dress me up like a sheik wave your wooden scimitar.
You were the only one who'd never let me win.
Скопировать
Мы решили, что один из нас лишний.
Дуэль на саблях, смертельный поединок с завязанными глазами.
Секунданты замирали от волнения.
We'd decided that one of us ought to leave.
A duel with swords, until death, blindfolded.
The witnesses were panting with excitement.
Скопировать
Я ответил бы так: "Дважды два четыре.".
"Или вы пришли оскорбить меня, и мы будем драться на саблях,
"или вы сами не знаете что говорите, и ваша речь пуста."
I would have answered "Two times two makes four".
"Either you've come to insult me, and we shall be dueling with swords...
"or you don't know what you're saying and your words are null and void."
Скопировать
Что ты тут выстукивал на своей машинке всю ночь?
Сверху это напоминало танец с саблями.
Со всеми этими неприятностями, я не думал, что ты вообще сможешь уснуть.
What's that you been playing on your typewriter all night?
From upstairs, it sounded like that Sabre Dance.
With all this trouble, I didn't think you could sleep anyhow.
Скопировать
Кажется, я забыл здесь свою саблю.
Саблю?
Вот она.
I think I left my sword on that bench.
Your sword?
Here it is.
Скопировать
Что же касается молоденьких женщин...
Чертова сабля!
Что ты делаешь?
As for beautiful women...
Oh, this sword!
What's the matter?
Скопировать
Скажи, за сколько злотых булаву купил Хмельницкий?
Слушай, Пивень, я с тобой на кулаках биться не буду, а вот на саблях – давай!
А я вот хочу тебе кулаком попробовать.
Tell me, how many zloty had Khmelnitsky bought the mace for?
Listen, Piven, I won't fist-fight you, but with the sabers. Let's go!
And I want to try the fists.
Скопировать
Вот она.
И запомните: солдат никогда не должен расставаться со своей саблей.
- Я снял ее на 15 минут.
Here it is.
Remember that a soldier must never part with his sword.
- It was just a few minutes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сабля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сабля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение