Перевод "saber" на русский

English
Русский
0 / 30
saberсабля
Произношение saber (сэйбо) :
sˈeɪbə

сэйбо транскрипция – 30 результатов перевода

You see, it's stuck to me.
Andrei, mount it and take the saber and the binocular.
Smile!
Вот видишь, как привязалась?
Андрюха, ты влезь на нее, возьми саблю, биноклю.
Улыбнись, ну!
Скопировать
One hand is swinging and the other's like nailed to his side.
I can see he's an officer, used to hold his saber back.
He got away, bastard.
Одной рукой отмахивает, а другая к боку прижата, как гвоздем пришита.
Сразу видно офицер. Привык рукой шашку-то поддерживать.
Ну вот, ушел, гад.
Скопировать
He doesn't want to come out.
Ah, yes, the saber.
My hatred of science and my loathing of technology will one day lead me to this absurd belief in God.
Он не желает. Уходите!
Ах, да, меч. Спасибо.
Мои ненависть к науке и страх перед технологиями... в конце концов приведут меня к этой абсурдной вере в Бога.
Скопировать
they put the thug in a vat filled with shit, and drove him through town.
Over him stood an executioner with a saber in his hand, and every five minutes he went "swish" with his
Ifthe thief doesn't dive, no more head.
посадят вора в чан с дерьмом, только голова торчит и возят по городу.
А над ним янычар с мечом... и через каждые 5 минут вжик мечом над чаном,
- так что если вор не нырнет - голова с плеч!
Скопировать
I don't think Gowron gives a damn about Archanis.
He's just looking for an excuse to rattle his saber.
The question is why.
Полагаю, Гаурону плевать на Арканис.
Он просто ищет повод обнажить меч.
Вопрос - зачем?
Скопировать
Fire one missile at the flagship of each fleet.
The Chinese will think the British are rattling the saber... the British will think the Chinese are being
Let the mayhem begin.
Запусти по одной ракете во флагманский корабль каждой из них.
Китайцы решат, что англичане перешли в наступление... А англичане, в свою очередь, решат, что китайцы - воюющая сторона... а средства массовой информации дадут происходящему объективную оценку.
Да наступит хаос.
Скопировать
I'm expecting a lumber shipment from Bajor this afternoon.
Which reminds me-- I'll need a saber saw.
A saber saw?
["Исследователи"] Сегодня я ожидаю партию древесины с Бэйджора.
Кстати, вспомнил.
Мне нужна ножовка.
Скопировать
Okay. Which reminds me-- I'll need a saber saw.
A saber saw?
You know, to cut wood.
Кстати, вспомнил.
Мне нужна ножовка.
- Ножовка? - Ну, знаете, пилить дерево.
Скопировать
Your proposal is acceptable.
Sometimes diplomacy requires a little saber rattling.
Begin long-range scans.
Ваше предложение приемлемо.
Иногда на переговорах надо померяться саблями.
Начать дальние сканирования.
Скопировать
Then they go into this bar and there are all these space creatures... then, someone makes the mistake of picking on Obi-Wan Kenobi.
takes out his lightsaber and he goes "whoosh"... and he chops this guy's arm right off, 'cause it's a saber
You know, this doesn't sound like a nice movie.
Потом кто-то совершил ошибку задираясь на Оби-Ван Кеноби. И потом он вытащил свой лазерный меч и сделал "whoosh"... и отрезал парню руку, потому что этот меч сделан из лазера.
Знаешь, звучит как не очень хорошее кино.
"Встреча двух сердец", это хорошее кино.
Скопировать
... fromthepeopleyou workfor, we have seven stories for page one.
You're saber-rattling.
Here comes the press corps.
от людей, на которых Вы работаете, то у нас есть 7 сюжетов для первой полосы.
Это пустые угрозы.
Сюда заходит пресс-корсус Белого дома.
Скопировать
Turbo Man's only the hottest selling toy ever.
But we got plenty of Turbo Man's saber-toothed tiger, Booster.
Where's your Christmas spirit?
Турбомен - самая ходовая рождественская игрушка в истории.
Но у нас полно друзей Турбомена, саблезубых тигров Бустеров.
И это ваш рождественский дух?
Скопировать
The squire and Dr. Livesey... having asked me to write down the particulars of Treasure Island... leaving nothing out but the bearings of the island itself... and that only because there is still treasure not yet lifted.
back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber
Open the door, will you?
Сквайр и доктор Ливси попросили меня написать все Что я знаю об Острове Сокровищ не скрывая никаких подробностей, кроме географического положения ведь часть сокровищ все еще находится там.
Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей.
Откройте дверь, давайте же?
Скопировать
Has anyone turned in a left Vulcan ear?
We've got a utility belt, tricorders, a light saber...
Sorry, kid.
Простите, сэр. Никто не находил левое ухо вулкана?
Есть супер-пояс, пара трайкодеров, световой меч....
Извини, мальчик.
Скопировать
- l've never heard of those things.
So you never used a saber to disperse a strike?
When Nyman was in command?
- Никогда ничего подобного не слышал.
Значит, ты никогда не рассеивал демонстрации с саблей наголо?
По приказу Нюмана?
Скопировать
Fare thee well, dear girl of mine, You'll stay behind till I come back...
- Why your saber on the right side?
- You know I'm left-handed.
Прощай радость, жизнь моя, знать уедешь без меня...
- Почему шашка с правого бока?
- Так я ж левша, товарищ Забелин.
Скопировать
I'll get a service tomorrow.
When you were playing Cyrano and you stuck a saber in my armpit I didn't say anything.
When you were hopping around, ranting about your hump saying this was a bell tower, I didn't say anything.
Завтра закажу телефонную службу.
Когда ты играл Сирано и воткнул саблю мне под мышку я ничего не сказал.
Когда ты прыгал вокруг, разглагольствуя о своем горбе и говорил, что это - колокольня, я ничего не сказал.
Скопировать
The life of a cavalry guard's not long, Hence it's the sweetest in the world.
The trumpet sounds, a bedspread thrown, And distant saber rattle heard.
The guitar sings without fading, Yet the commander rushes forth.
Кавалергарды, век недолог, И потому так сладок он.
Труба трубит, откинут полог, И где-то слышен сабель звон.
Еще рокочет голос струнный, Но командир уже в седле.
Скопировать
Our work is just peanuts.
Just keep away from his saber.
Let him learn.
У нас делишки, вот у Забелина - дела.
Отлупит он когда-нибудь тебя, Василий.
Ничего, пусть учится.
Скопировать
Let him learn.
Enough of saber-rattling.
I think we may need swords yet.
Ничего, пусть учится.
Хватит шашкой-то махать.
Помахать, я думаю, еще придется.
Скопировать
A nothing, a zero, absolutely nothing.
And now see the art walks upright wear jacket, wears pants, swings saber!
The monkey is a soldier.
ничто, полное ничто.
А вот, посмотрите, что сделало искусство: ходит на двух ногах, китель, брюки... берёт саблю!
Обезьяна - это солдат.
Скопировать
Ben...
I was just gonna ask Uncle Ethan what he's gonna do with his saber.
Well, I kind of figured to give it to you.
Бен.
Я хотел спросить дядю Итона о его сабле.
Я решил отдать её тебе.
Скопировать
I don't believe in surrenders.
I still got my saber, Reverend.
Didn't turn it into no plowshare neither.
Я не верю капитулянтам.
И у меня ещё осталась сабля, преподобный.
Я никогда не превращал её в плуг.
Скопировать
Man is tied to a pole.
A saber given to red on a charcoal fire.
The blade passes slowly in front of human eyes flush eyelids.
Человек привязан к столбу.
Лезвие клинка накалено до красна на пламени.
Лезвие медленно проходит прямо перед глазами человека.
Скопировать
Personally, I prefer a man's weapon.
How are you with a saber?
There's only one way to find out.
Лично я предпочитаю настоящее оружие.
Вы хорошо им владеете?
Есть только один способ это выяснить.
Скопировать
- Well?
- Good saber master has got!
I gave my word of honor to Lady Helen, that the first Zaporizhian whom my eyes shall see, will be decapitated with this saber!
- Ну?
- Добра сабелька у пана!
Я дал слово чести пани Елене, что первому запорожцу, которого увидят мои глаза, этой саблей я снесу голову!
Скопировать
- Good saber master has got!
honor to Lady Helen, that the first Zaporizhian whom my eyes shall see, will be decapitated with this saber
Master already given the chance.
- Добра сабелька у пана!
Я дал слово чести пани Елене, что первому запорожцу, которого увидят мои глаза, этой саблей я снесу голову!
Пан уже имеет случай.
Скопировать
- I give up!
- Pull out the saber, khlop!
Pull out the saber, khlop!
- Сдаюсь!
- Вынимай саблю, хлоп!
Вынимай саблю, хлоп!
Скопировать
- Pull out the saber, khlop!
Pull out the saber, khlop!
- But I'm yours, gentlemen!
- Вынимай саблю, хлоп!
Вынимай саблю, хлоп!
- Я ж ваш, панове!
Скопировать
Dziekuje, gentlemen, for giving me an opportunity to fulfill the promise given to Lady Helen.
And where's his saber?
He fought me like the devil!
Дзенкуйе, панове, что дали мне возможность выпонить обещание, данное пани Елене.
А сабелька где его?
Он рубился со мной как дьявол!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов saber (сэйбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы saber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение