Перевод "Nards" на русский

English
Русский
0 / 30
Nardsнард
Произношение Nards (надз) :
nˈɑːdz

надз транскрипция – 24 результата перевода

As if all my innards were being yanked over to the left.
-In-nards?
-Yes, innards.
Словно все внутренности сместились влево.
Внутренности?
Да.
Скопировать
You won't always land that lucky punch.
Top secret, it was a kick to the nards.
I know it's not a different sun that came up this morning.
У тебя не всегда будут случаться удачные удары.
По секрету, это был удар между ног.
Знаю, что сегодня солнце, такое же как и вчера.
Скопировать
You'll join Dorothy right after you watch her die.
Sorry about the nards, Dean.
Go.
Вы присоединитесь к Дороти сразу после того, как увидите ее смерть.
Извини за нарды, Дин.
Иди.
Скопировать
Mindy, I could sit here all night pouting about my ex.
But I'm gonna choose to go party my nards off, and I would hope that you would come with me and party
I don't feel like it, Peter.
Минди, я мог бы просидеть тут весь вечер, хныча про свою бывшую.
Но я предпочту отлично потусить и надеюсь, что ты ко мне присоединишься и повеселишься вместе со мной.
Что-то не хочется, Питер.
Скопировать
- Right?
Are the nards hurtin'?
Yeah, you bet.
- Правда?
Ноют ли кокосы?
Еще бы.
Скопировать
Are you kidding me?
Get the whole nine nards.
I can't believe we called her up.
Ты шутишь? Так уж я привык.
Отрываться на всю катушку.
Поверить не могу, что мы позвонили ей.
Скопировать
- The point is, Simpson, a dare has been placed on your nards.
My nards accept.
Stingamajigs!
А спорим, ты не..."
Яйца согласны.
Жалики!
Скопировать
"Kearney, reading: "'Nice prank, Simpson,
- The point is, Simpson, a dare has been placed on your nards.
My nards accept.
Керни читает: "Отличный прикол, Симпсон.
А спорим, ты не..."
Яйца согласны.
Скопировать
And so, Barney was right-- the night was legendary.
It would come to be known as The Time Lily Kicked Korean Elvis in the Nards.
Hey, you guys remember the time that Lily kicked Korean Elvis in the Nards?
И таким образом, Барни оказался прав: ночь была легендарной.
Она стала известна как Ночь, Когда Лили Заехала Корейскому Элвису по Яйцам.
Эй, ребят, запомните эту ночь, как ночь, когда Лили заехала Корейскому Элвису по яйцам?
Скопировать
That's true.
Until binky turned 6, And then he got angry onday and ripped off darryl's nards.
Yeah, they're still friends,
Это правда.
Пока Бинки не стукнуло 6, а потом он однажды озверел и вырвал яички Дэррила.
Да, Они все еще друзья,
Скопировать
And, uh, low-blow boxing for the guys.
My nards!
My nards!
а для парней - "удар ниже пояса".
Мои яйца!
Мои яйца!
Скопировать
My nards!
My nards!
So, uh, would you like to cut one?
Мои яйца!
Мои яйца!
Хотите порезаться...
Скопировать
Only time mixed with patience...
Nards!
...Will tell.
Время и терпение...
Блин!
...и мы все узнаем.
Скопировать
My nards!
My nards!
My nards!
Мои яйца!
Мои яйца!
Мои яйца!
Скопировать
It would come to be known as The Time Lily Kicked Korean Elvis in the Nards.
Hey, you guys remember the time that Lily kicked Korean Elvis in the Nards?
You're right.
Она стала известна как Ночь, Когда Лили Заехала Корейскому Элвису по Яйцам.
Эй, ребят, запомните эту ночь, как ночь, когда Лили заехала Корейскому Элвису по яйцам?
Ты права.
Скопировать
Wow. Wow.
Wolfman has nards!
Nice shooting, Tex.
Ух ты, ух ты!
У оборотня есть яйца!
Отличный выстрел, Текс.
Скопировать
Johnny's plan was... Well, it was a bad plan for so many different reasons, I don't even know where to start.
What Johnny said about kicking Patti in her, um, nards, - doesn't even make sense.
- Why not?
План Джонни был... плохим планом, откуда ни посмотри.
Слова Джонни о том, чтобы попинать Патти в её ...э-э, фишки не имели здравого смысла.
- Почему же?
Скопировать
Well, h-how'd you guys get on the set?
I bit the security guard in the nards.
I don't like to do it a lot, but you're my friend, Peter.
Но как вы пробрались на съемочную площадку?
Я избил охранника в кустах.
Мне очень не нравится так поступать, но ты мой друг, Питер.
Скопировать
[groans] "Thanks, Jake."
You're welcome, nards.
- Peralta, Balthazar has a sister.
"Спасибо, Джейк".
Не за что, ребятки.
Перальта, у Бальтазара появилась сестра.
Скопировать
It looks like you're holding a lot of tension there.
No, what I'm holding are your nards, Du Clark.
I just wanted to see your face when I told you I've got the votes for a hostile takeover.
Ты как-то напряженно себя держишь.
Я держу не себя, а твои яйца, Дю Кларк.
Я просто хотел увидеть твоё лицо, когда ты услышишь, что я устрою голосование для поглощения твоей компании.
Скопировать
Now I have to work off the books.
Jesus, you Feds really got nothing better to do than to bust my nards about trying to make a living?
No, we want to bust your nards for murder.
Сейчас я работаю неофициально.
Боже, вам, Федералам, и впрямь больше делать нечего, чем окунаться в мои попытки наладить жизнь?
Нет, мы хотим окунуться в твои попытки совершить убийство.
Скопировать
Jesus, you Feds really got nothing better to do than to bust my nards about trying to make a living?
No, we want to bust your nards for murder.
What are you talking about?
Боже, вам, Федералам, и впрямь больше делать нечего, чем окунаться в мои попытки наладить жизнь?
Нет, мы хотим окунуться в твои попытки совершить убийство.
О чём вы говорите?
Скопировать
- No, I don't. - Yeah, you do.
. - No, but just hearing you say it Makes me want to thump you in the nards, gary!
- Interesting.
Да и еще какой ты постоянно мне рассказываешь об этом.
Нет, просто слышать это из твоих уст так и хочется врезать тебе по носу, Гари!
Интересно.
Скопировать
Let's rectify that.
A cattle prod to the nards ought to liven him up, get him all veiny and redeyed like he was in the Van
Too soon.
Давайте это исправим.
Электрошокер должен расшевелить его, вены вздуются, глаза станут красными.
Слишком быстро.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nards (надз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить надз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение