Перевод "Whitebeard" на русский
Произношение Whitebeard (yайтбиод) :
wˈaɪtbiəd
yайтбиод транскрипция – 30 результатов перевода
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
See that one with the white beard sitting in the wagon?
General Sibley.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
Генерал Сибли.
Скопировать
His hair is reddish brown.
Reddish brown and a white beard.
- Is there another passenger list?
Здесь только люди из третьего класса.
У него красно-коричневые волосы. Красно-коричневые.
Красно-коричневые и белая борода.
Скопировать
Yeah.
One day, when I got a long, white beard and two or three marbles rolling around upstairs.
I tell you where I'd go.
Ага.
Однажды, когда у меня будет длинная белая борода... и шарики за ролики заедут, то выпустят.
Скажу, куда бы я отправился.
Скопировать
We had a report of a guy comin' through here with eight reindeer.
They said he was a jolly old fat guy with a snowy white beard.
Cute little red and white suit.
Нам сообщили, что сюда пробрался Парень на Повозке с оленями.
Да, это весёлый толстяк с белой бородой, припорошенной снегом.
На нём симпатичный красно-белый костюм.
Скопировать
Pain, me?
Friend, have you seen a man with a long and white beard?
Make way, I'm going to run you over.
"ануда, €?
'оть бы ты... ƒруг, ты видел человека с длинной и белой бородой?
"ступи дорогу, а то € теб€ раздавлю.
Скопировать
Grandpappy Albert.
Why, you ought to have a long white beard.
Here.
Дедуля Альберт.
У тебя должна быть длинная белая борода.
Да-да.
Скопировать
Here.
Let's see how you look in a long white beard.
Here's a hat.
Да-да.
Смотрите, как он смотрится в длинной белой бороде.
Вот тебе шляпа.
Скопировать
Here's a hat.
Doesn't he look funny in a white beard?
And don't you look funny in a nosebag?
Вот тебе шляпа.
Разве он не выглядит смешно в белой бородой?
А разве ты не выглядишь смешным в противогазе?
Скопировать
Hostages.
The mayor, who has a white beard Madame Michelet was as big like a jelly Monsieur Le Pecq, who teaches
I can do nothing.
- За что? Заложники.
Мэр - с длинной седой бородой. Мадам Мишле -толстуха, вся как желе. Месье Пек - школьный учитель.
Я не мог их спасти.
Скопировать
He's just a bit nervous because the Kahn Guru is there.
That creepy fakir with the dirty white beard?
Is that the kangaroo?
Он просто немного нервничает, потому что гуру хан здесь.
Этот жуткий факир с грязной белой бородой?
Это кенгуру?
Скопировать
Think!
existence as uttered forth in the public works of Puncher and Wattmann of a personal God quaquaquaqua with white
so blue still and calm so calm with a calm which even though intermittent is better than nothing but not so fast and considering what is more that as a result of the labors left unfinished crowned by the Acacacacademy of Anthropopopometry
Думать!
Если задано существование, как сказано в трудах Дырокола... и Ватмана, персонального Бога, ква-ква-ква-ква... с белой бородой ква-ква-ква-ква... вне времени и протяженности... который с высот своей божественной апатии... божественной атамбии, божественной афазии... нежно любит нас... за некоторым исключением... по причинам неизвестным но время покажет... и будет страдать как божественная Миранда с теми кто... по причинам неизвестным но время покажет охвачены муками охвачены огнем... языки пламени которого если это продолжится и кто может сомневаться в этом сгорит... небесный свод что следует сказать взорвет ад до небес... таких голубых всё еще и спокойных... таких спокойных со спокойствием которое даже перемежающееся лучше чем ничего
но не так быстро и принимая во внимание что больше... что как результат... работы оставленной незаконченной коронована Акакакадемии антропопопометрии...
Скопировать
Something else happened.
which gave us, for the first time ever printed or ever recorded as far as we know, the idea of the white
Americans still quote it every Christmas time.
И тогда же случилось кое-что еще.
Была написана поэма, в которой впервые было описано то, что мы так хорошо знаем. Белая борода, красный полушубок, чулки, дымоход, подарки в Сочельник. Все.
Американцы все время его цитируют.
Скопировать
But we have a long long way to grow... before we get to the stage where it is meaningful for us... to ask the question Will we know God?
Most people think of God as that great figure in the sky... with the white beard who's scrutinizing the
They see us here on Earth as in some form of neutral testing ground... where we're placed by God for a period... and God watches from above... registering the scores on his laptop... as to whether we perform according to his designs... or whether we're offending him as it's put.
Но нам ещё долго, долго расти, прежде чем мы достигнем стадии, где вопрос "ПознАем ли мы Бога?" - наполнится смыслом.
Большинство людей думает о Боге как о великой фигуре на небесах, с белой бородой, который сверху внимательно следит за человеческой расой.
Земля им представляется чем-то вроде испытательного полигона, куда мы помещены Богом на определенный срок, а Бог наблюдает с высоты, отмечая на своем ноутбуке набранные очки: то, исполняем ли мы его замыслы или мы "гневаем его", как говорится.
Скопировать
[ Man ] This is the basic journey of spirituality- when we ask the question Why am I feeling separate all the time?
Speaking of God always conjures up the idea... of the old guy with the white beard in the cloud... judging
Once you're on that track... you are totally off the path of spiritual evolution and development.
Главное путешествие в духовности начинается, когда мы задаемся вопросом "Почему я всё время чувствую себя отдельным?"
Разговор о Боге всегда вызывает в воображении идею старика, сидящего на облаке, с белой бородой, судящего, исследующего, наказывающего, вознаграждающего либо командующего нами.
Как только вы последуете этим курсом, вы полностью исключаете для себя путь духовной эволюции и развития.
Скопировать
I should never have forged those guns.
White Beard will conquer Japan.
It is all my fault.
Я не должен был делать эти ружья.
Белая Борода подчинит себе всю Японию.
Это только моя вина.
Скопировать
Get back to your post.
White Beard doesn't tolerate laziness.
Please...
Возвращайся на свой пост.
Белая Борода не выносит лентяев.
Пожалуйста...
Скопировать
Destory their guns.
Without them White Beard is nothing.
And what about Kensei?
Сломать их оружие.
Без него Белая Борода беспомощен!
А что насчет Кенсея?
Скопировать
But the fate of the world still rests in our hands.
We must stop Whitebeard.
All right, carp.
Но судьба мира все еще в наших руках.
Мы должны остановить Белую Бороду.
Ладно,
Скопировать
Why are you doing this?
White Beard offered me anything I wanted to capture Hiro.
I asked for half the country.
Зачем Вы это делаете?
Белая Борода предложил мне то, что я захочу. Я захотел поймать Хиро.
Я потребовал половину страны. И тебя.
Скопировать
I'll clean up in wages.
You have to defeat white beard and fight the 90 angry Ronin.
If you're obsessed with my stories so much,how about you handle them?
Я получу прибавку в заработках.
Ты должен победить белую бороду и сразиться с 90 злыми ронинами.
Если ты так одержим историями обо мне, как насчет того что бы ты сам этим занялся?
Скопировать
Caitlin!
White Beard is defeated
You have saved us all
Кейтлин!
Армия разбежалась.
Белая Борода побежден.
Скопировать
This many guns in japan,they will crush history.
I cannot let white beard win.
We can still stop this... together.
В Японии много оружия, оно портит историю.
Я не могу позволить победить Белой Бороде.
Мы всё ещё можем остановить его... вместе.
Скопировать
Red suit, white beard.
Red suit, white beard. Santa! How does that look?
Can you see my balls and the sundae in frame?
Красный костюм, белая борода.
Красный костюм, белая борода.
- Как это выглядит? Вы можете видеть мои яйца и мороженое в кадре?
Скопировать
Think. Jolly old Santa.
Red suit, white beard.
Red suit, white beard. Santa! How does that look?
Весёлый старина Санта.
Красный костюм, белая борода.
Красный костюм, белая борода.
Скопировать
I have direct orders from Admiral...
Nicholas Whitebeard.
Yes, yes, that is his name.
У меня прямой приказ от адмирала...
Николаса Белобородого.
Да, именно так его и зовут.
Скопировать
After he was done with me, I had a one-legged man.
After him came an old grandpa with a white beard.
Right after the old man I got another customer.
После того, что он сделал со мной, я была, как хромой человек.
После этого приходил дед с белой бородой.
Сразу, после деда, я приняла другого клиента.
Скопировать
Forget it, as if I was that famous.
By any chance, ever heard of White Beard from Wangshim-Ri?
Seeing how your beard doesn't even scare him, must be still wet behind the ears.
Ладно-ладно, забудь. Не такая уж я знаменитость.
Ты когда-либо слыхал о Белобородом из Вангшима?
Хённим, похоже, ваша борода его ничуть не пугает. Видать, совсем сопливый желторотик.
Скопировать
We'll even have to change our gang's name now.
Calling ourselves the White Beard Gang... would be going a little overboard, don't you think?
Hyungnim!
Теперь нам придётся сменить название нашей банды.
Как думаете, называться бандой Белобородого будет не слишком большим преувеличением?
Хённим!
Скопировать
He's a friend of my grandpa's who gives out presents.
He's dressed in red and has a white beard.
I'll introduce you to him. Wow.
Он друг моего дедушки и всегда дарит подарки.
У него красная шуба и вот такая борода.
Я вас познакомлю.
Скопировать
You are really not normal.
He was wearing a gray coat, white beard and hair...
I cannot believe that you haven't seen the idiot on tracks.
Ты и правда чокнутая.
На нём был серый плащ, седые борода и волосы...
Я не верю, что вы не видели того идиота на треке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Whitebeard (yайтбиод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Whitebeard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайтбиод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
