Перевод "hot iron" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hot iron (хот айон) :
hˈɒt ˈaɪən

хот айон транскрипция – 28 результатов перевода

- Yes, master?
Tonight you'll be tortured with hot iron.
- And tomorrow you'll be placed on high stakes.
- Да, пан?
- Сегодня ночью вас бубдут пытать раскалённым железом. - Так, так.
- А завтра вас посадят на высокие колы.
Скопировать
I'll make my move when the iron's hot.
Get it done, Johnny Reb, so I can hear about something besides your hot iron.
Am I very boring on the subject?
Я сделаю этот шаг, когда почувствую, что готов.
Ну, сделай это, Джонни Реб. Можешь говорить и делать что-то еще, кроме как чувствовать свою готовность?
Я так зациклился на этой теме?
Скопировать
So when a conflict comes, ...when I wake up I just don't know what happened.
this recurring dream that in the other world all the people I ever fined are torturing me with red hot
I don't do any more what the others do... a bottle hidden in the water tank in the lavatory.
Так что когда дело доходит до конфликта, ...когда я просыпаюсь, я не помню ничего из произошедшего.
Мне постоянно снится сон, что на том свете все люди, которых я когда-либо оштрафовал, пытают меня раскалёнными докрасна утюгом и клещами.
Я больше не делаю того, что остальные... бутылочка спрятана в сливном бачке унитаза.
Скопировать
I mean, my reputation's being destroyed, so I might as well lay the cards on the table.
Senator Brewster, if you hadn't gone too far overboard if you hadn't put the red-hot iron in my side
I may have been willing to sit back and take a certain amount of abuse simply because well, I am only a private citizen.
Мою репутацию уничтожают, но я так легко не сдамся.
Сенатор Брюстер, пока вы не зашли слишком далеко, пока вы меня не стерли в порошок, я мог бы признать свое поражение перед всей вашей веселой компанией.
Я бы мог сесть на место и долго слушать вашу ругань, потому что я... Я просто один из многих людей, тогда как вы - сенатор, наделенный властью.
Скопировать
Don't you remember he showed me how to palm things?
With two strokes of a hot iron, it'll come out like new.
I feel a lot better already.
-Ты не помнишь показанный им фокус?
Провести утюгом, и будет как новенький.
Мне стало гораздо легче.
Скопировать
Don't tell anyone!
- Bring me a hot iron.
- Alright.
Не говори никому!
- Принеси мне каленое железо.
- Хорошо.
Скопировать
AND I WON'T PUT THEIR HEADS IN THE OVEN AND TURN ON THE GAS.
AND I WON'T BURN THEIR HANDS WITH THE HOT IRON.
AND I WON'T THROW THE SHOE AND HIT THEM IN THE THROAT.
О, пожалуйста, не делай этого! И они смогут бегать по дому, если захотят.
Мне всё равно.
И мои дети смогут рисовать куриц такого цвета, какого они захотят.
Скопировать
Can you hold out?
We'll pour hot iron on them if we have to!
Hurry, Ashitaka!
Вы можете продержаться?
Мы залить горячим утюгом на них если надо!
Спешите, Ashitaka!
Скопировать
That's Fintan Slattery. He's going to be a saint when he gets older.
Everyone know she wears his sister's blouse at night... and curls his hair with hot iron tongs... so
It's no wonder we played truant.
Этот Финтан Слэттери - он, наверное, собирался стать святым, когда вырастет.
Все знали, что он одевает по ночам блузку своей сестры... ... изавиваетволосыщипцами,чтобы выглядеть хорошо на воскресной мессе.
Ничего удивительного, что мы стали прогуливать школу.
Скопировать
Or I grew in a cabbage patch?
I've been branded with a hot iron: "Fatherless Oksanych."
As you can see, he is like a boiling kettle. Such a boy won't perish.
Или, может, в капусте нашли?
Калёным железом на тебе клеймо выжгли, "безотцовщина Оксаныч", с эти и живи на белом свете.
- Вот видите, какой он, как ошпаренный.
Скопировать
- No, it wasn't.
It was branded, the mark burnt into him with a red-hot iron.
Do you know why?
- Нет, не пятно.
Это клеймо, выжженное раскаленным докрасна железом.
Знаете, за что?
Скопировать
Yes, that what it means...
I felt inside me a huge burn as if someone was pokeing a hot iron in to my chest...
I didn't want my father to see me crying,
Да, один.
У меня в груди горело так, как будто меня жгли раскаленным утюгом.
Но я совсем не хотел, чтобы папа видел мои слезы.
Скопировать
-You don't have to name them.
-Our men can't lay a hot iron intheeyesofa taxdodgerwithout getting an arrow in the throat.
-He's got to be stopped!
- Не обязательно перечислять имена.
- Наши люди не могут даже засунуть раскаленное железо в глаз жулику, без боязни получить стрелу в спину.
- Его нужно остановить!
Скопировать
Most recently, he set me up to die, which resulted in days of torture.
There I was, getting prodded with fire-hot iron poker by a man named Tripp, all the while keeping my
If you knew anything about my past, you'd know that this brought back some very... unpleasant memories.
Совсем недавно, он обеспечил все для моей смерти, что в итоге привело к нескольким дням пыток.
я был там заперт с огненно-горячей кочергой, человек, которого звали Трипп. И все это время я молчал и наслаждался болью.
Если вы что-то слышали о моем прошлом, то вы догадались, что это пробудило мои самые... неприятные воспоминания.
Скопировать
Then you'd be taken to another location and whipped again.
After your second infraction, it was a hot iron to the face.
God bless the pilgrims.
Потом высекут в другом месте.
Снова поймают - накажут каленым железом.
Спасибо пилигримам.
Скопировать
To little children, more than eating... first of all, they need to be interested in the food.
The steam that appears by bringing it out on a hot iron plate makes it appealing.
The brightly colored garnish and the idea of putting a flag in there... gives off a visual play.
больше чем есть нравится сама еда по-этому они должны быть заинтересованы в ней.
поставя на горячую плиту железо делает его привлекательным.
Яркие украшения и идея поставить там флаг делает его визуально красивым.
Скопировать
One day, when my dad was supposed to be at work, my brother was doing things to me, and I heard the front door open and it was my dad, home unexpectedly.
And the hot iron fell off the ironing board, and it hit my leg.
I'm so sorry, mother.
Однажды, когда отец должен был быть на работе, я была с братом, и услышала как открывается входная дверь, это был отец, он неожиданно вернулся.
И я так испугалась, и так быстро подскочила, что горячий утюг упал с гладильной доски и обжог мне ногу.
Мне очень жаль, мама.
Скопировать
The ox was then put in a huge fire.
The screaming and wailing of the tormented victim in the red-hot iron sound like the mooing of an ox.
Dionysus smiled nicely at the inventor and immediately had him placed in the iron ox to test his own invention.
Быка помещали на сильный огонь.
Крики и вопли приговоренной жертвы на огне звучали как рёв быка.
Дионисий мило улыбнулся изобретателю и немедленно поместил его в быка, испытать собственное изобретение.
Скопировать
Tried to escape
Branding her with a hot iron
Hunts a hot
Пыталась бежать.
Ее клеймят горячим утюгом.
Очень больно.
Скопировать
"Without a doubt, you are possessed by the devil said he with ferocity, if you talk to me like this when you are dying.
Don't you understand that your words will be burned into my memory like hot iron and that I'll remember
Isn't it enough for your diabolic selfishness to think that when you rest in peace I will writhe from the tortures of Hell?
- Без сомнения, тобой овладел дьявол, - сказал он с ожесточением, - если говоришь мне такое, когда сама умираешь.
Как ты не понимаешь, что слова твои будут жечь меня, как горячий утюг, так что я буду помнить их, даже когда ты прекратишь своё существование?
Разве недостаточно твоему дьявольскому эгоизму лелеять мысль о том, что когда ты упокоишься с миром, я буду корчиться в адских мучениях? -
Скопировать
When your mother bounced you on her knee, Did she say, "oh, what a wonderful little boy
"someday you'll grow up to burn the eyes Out of innocent men with red hot iron stakes"
One-minute stop for water.
Наверное, в детстве твоя мать, баюкая тебя, говорила: "Какой чудный малыш!
Вот вырастешь, и будешь выжигать раскалёнными железными прутьями глаза невинным людям".
Передохнём и попьём воды.
Скопировать
You're making potato chips?
Fry them up in a hot iron skillet and then salt to taste.
I can't get over this.
О да, это просто.
Ты очень тонкими ломтиками режешь картофель и приправляешь их соком лимона и чесноком, поджариваешь их на раскаленной неглубокой сковороде и затем солишь по вкусу.
Ну что сказать. Bon appetite.
Скопировать
The wicked stepmother and ugly sisters were punished by the King.
They had to dance themselves to death wearing red-hot iron boots.
Now, we come to the matter of the scores.
Злая мачеха и уродливые сестры были наказаны королём.
Они должны были танцевать до смерти в раскаленных докрасна железных сапогах.
Теперь мы подходим к вопросу подсчета очков.
Скопировать
Six years ago, casino cage, Atlantic City.
Two-man team goes in with hot iron.
Three guards get bloody, one gets aced.
6 лет назад, касса казино, Атлантик-сити.
Входят два бугая с каленым железом.
Трёх охранников покоцали, одного - замочили.
Скопировать
Give me the saw.
Imagine a burning hot iron rod in your brain.
I don't mean to upset you. I wanted you to know I think it's a bad idea.
Дай пилу.
Представляете, что значит раскаленная железка в мозгу?
Не хочу вас расстраивать, но мне кажется, это плохая идея.
Скопировать
Ham and eggs. I love ham and eggs.
You ever smelt skin, burning under hot iron?
- You're wasting your time with me. - Couldn't agree more.
Ветчина с яйцами.
Знаешь, какой запах идёт от поджаренной раскалённым железом кожи?
- Вы попусту тратите время со мной, мужики.
Скопировать
When I was nine... perhaps ten... this cleric that ran the foundling's home--
Darbone-- he would teach us piety and patience with a hot iron.
It was very cruel. Very effective.
Когда мне было 9... или 10... Церковник в сиротском приюте,
Дарбон, учил нас послушанию и терпению раскалённым железом.
Это было жестоко, но эффективно.
Скопировать
Brick, people your age used to be blacksmiths.
They handled hot iron.
You can swallow a little pill.
Брик, мальчики в твоем возрасте становились кузнецами.
Они ковали расплавленный метал.
Ты в состоянии проглотить маленькую таблетку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hot iron (хот айон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hot iron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хот айон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение