Перевод "lever" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lever (лива) :
lˈiːvə

лива транскрипция – 30 результатов перевода

You can pull my trigger any time.
Cowboy lever action.
Holds five rounds.
Ты всегда можешь стрелять в моего противника
Речь идет о 'Savage 308'.
С пятью патронами
Скопировать
Yeah. Yep.
Can somebody grab me the lever?
And I will... Here.
А, ну да.
Кто-нибудь, принесите мне рычаг.
И я тогда....
Скопировать
How did you win on that slot machine?
I put a quarter in the slot, and I pulled that little lever.
Are you playing games with me, vampire?
Как ты выиграл на том автомате?
Я опустил четвертак в прорезь, и потянул за ту маленькую ручку.
Ты играешься со мной, вампир?
Скопировать
Here.
I'll tell you what-- you step right up here and chunk that lever back on my signal, okay?
Go ahead.
- Смотри.
Так. Встань сюда и по моему сигналу потяни этот рычаг.
Давай.
Скопировать
Switch them on, Ben.
Then stand by to throw the lever.
You are to give no such order!
Включите их, Бен.
Потом подождите, чтобы опустить рычаг.
Вы не должны отдавать такой приказ!
Скопировать
Quickly, Doctor!
Throw the lever away from you.
No!
Быстрее, Доктор!
Двигайте рычаг от себя.
Нет!
Скопировать
"I thought I was beaming down."
"We've got a machine to do that, we pull a lever."
"You bastards, you just let me do that?"
"Я думал я высаживаюсь."
"У нас это делает специальная машина, мы должны потянуть за рычаг."
"Вы гады, вы просто стояли и смотрели?"
Скопировать
Left to rot in the sun.
This, ladies and gentlemen, the 73 lever-action Trapper.
It's got a seven-shot capacity.
Оставлены гнить на солнце.
Это, дамы и господа, винтовка 73 года. Траппер.
Семизарядная.
Скопировать
- How do you know how? - It's easy. Come here, I'll show you.
This big lever here, that's the throttle.
This little one here, that's the brake. And those are the pressure gauges.
Тут все очень просто, иди покажу.
Видишь вот это вверху - это разгон
А вот тут тормоз.
Скопировать
I give you...the Beast Boy Insta-Lube 9000!
The string trips the lever the lever releases the mother of all rubber bands which sends a balloon-load
Pretty clever, huh?
Представляю тебе... Гипер-масло Бист-боя 9000!
Как только блестящий увалень выйдет из-за угла он зацепиться ногой за шнур шнур потянет рычаг рычаг отпустит самую упругую резинку в мире которая зашвырнёт пузырь с машинным маслом прямо в него и ПЫЩ!
Умно не правда ли?
Скопировать
That session this morning with the advisers.
Everybody's got a magic lever they want you to push.
I've studied economics all my life, but in this job, only a fool is ever certain.
Сегодня утром на встрече с советниками...
Как будто есть некий волшебный рычаг, который, по их желанию, можно нажать.
Я изучал экономику всю свою жизнь, но на этой работе только дурак бесспорен.
Скопировать
I've studied economics all my life, but in this job, only a fool is ever certain.
You don't push any one lever.
You wanna push a little on them all.
Я изучал экономику всю свою жизнь, но на этой работе только дурак бесспорен.
Вы не нажимаете на какой-либо один рычаг;
вы хотите нажать слегка на все разом.
Скопировать
They are a tough family!
Matti here is like a real iron lever...
-What the hell... Can't you eat properly, damn it!
Эта семья - не из слабаков!
Вот Матти например - как стальной прут!
- Какого чёрта... не можете есть нормально?
Скопировать
This way, just like an alarm clock, look.
If I push the lever to the right, it sounds.. to the left, it stops.
Can you set it for any time? - Yeah.
Так же, как и будильник. Видишь?
Если отвести рычажок вправо, будет звучать, а если влево, будет молчать.
- А время ставишь, какое хочешь?
Скопировать
Missile detonated!
- Start lever to cut off!
- Cut off!
Ракета взорвалась!
- Нажать рычаг чтобы отключить!
- Отключен!
Скопировать
Crowbars. May not be necessary to dig our way out after all.
I might be able to lever up one of those stones with this.
Look.
Не обязательно рыть тоннель.
Я могу поднять рычагом один из камней.
Так.
Скопировать
Climb out on the other wing.
I can't let go of this lever!
I'm balancing him.
Забирайся на другое крыло.
Не могу! Кто тогда отпустит рычаг?
! Нет, можешь.
Скопировать
"How can one bring the horse back down to earth?"
"The lever at the head drives it into the air..."
"...and the lever at the tail brings it to earth"
"Как повернуть коня назад, к земле?"
"Плюмаж на голове коня поднимет его вверх..."
"... рычаг на крупе направит его к земле"
Скопировать
"The lever at the head drives it into the air..."
"...and the lever at the tail brings it to earth"
"Does the Prince know this?"
"Плюмаж на голове коня поднимет его вверх..."
"... рычаг на крупе направит его к земле"
"А принц знает об этом?"
Скопировать
- Which one?
- That lever right there.
Pull it towards me.
- Что это такое?
- Вон тот рычаг.
Толкни его на меня.
Скопировать
The lever!
Where's the lever?
Stop!
Рычаг!
Где рычаг?
Стой!
Скопировать
No, stop!
The lever!
Where's the lever?
Нет, остановитесь!
Рычаг!
Где рычаг?
Скопировать
What kind of scheme?
It's just that... it's an original signal lever from Whittingham Junction.
- Quite irreplaceable
А что за проект?
Понимаете... это - настоящий сигнальный рычаг с узла Виттингхэм.
- Абсолютно уникальная вещь.
Скопировать
Ahh!
I've only got to pull that lever and I can get back down into the square.
Yes, yes.
Ах!
Я могу потянуть этот рычаг... .. и спуститься прямо на площадь.
Да, да.
Скопировать
Don't say that.
There must be some girl someplace that could... lf l ever found a girl that could, I'd marry her just
- Would you do me a favour?
Не говорите так.
Возможно, где-нибудь какая-то девушка... Если бы я встретил такую девушку, сразу женился бы на ней.
- Сделайте мне одолжение.
Скопировать
Your Honours, the defendants on trial here today did not personally administer the concentration camps.
They never had to beat victims, or pull the lever that released gas into the chambers.
But as the documents we have introduced into this case have shown, these defendants fashioned and executed laws, and rendered judgments
Господа судьи, обвиняемые не назначали концентрационные лагеря как меру наказания.
Они не избивали арестованных, не тянули рычаги, открывавшие створки в газовых камерах.
Но, как показывают документы, которые мы здесь приводим, обвиняемые занимались оформлением и приведением в действие тех законов, по которым миллионы потерпевших были отправлены на верную гибель.
Скопировать
No, Captain, it's rather a tight fit.
Well, in that case, just pull that little red lever.
Then you'll have plenty of room.
Нет, капитан, здесь довольно тесно.
В этом случае, потяните красный рычаг.
Тогда у вас станет достаточно места.
Скопировать
It's been a very long time since I've ridden one of these.
- What is this lever for?
- It's the headlight. And if you push to the left, the motor shuts off.
Как давно я уже не ездил на таком.
Как этим пользоваться?
Это - фары, а если Вы повернете влево, то мотор заглохнет.
Скопировать
Let's stop the saw.
The lever.
Thank God we were on time.
= Нужно остановить пилу!
.. Рычаг!
= Слава Богу, мы успели вовремя!
Скопировать
How do I do?
Squeeze the lever gently and spread.
Did you move it?
"то делать?
∆мите на ручку и развевайте.
"ак?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lever (лива)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение