Перевод "lever" на русский
Произношение lever (лива) :
lˈiːvə
лива транскрипция – 30 результатов перевода
He reduced every Freud's symbolism to a car engine.
For him even a stick, can you imagine, was only a gear lever.
Please hide yourself.
Вся фрейдовская символика свелась у него к автомобильному мотору
Даже палка, вы слышите, для него была только рычагом переключения передач
Пожалуйста, спрячьтесь
Скопировать
Switch them on, Ben.
Then stand by to throw the lever.
You are to give no such order!
Включите их, Бен.
Потом подождите, чтобы опустить рычаг.
Вы не должны отдавать такой приказ!
Скопировать
Quickly, Doctor!
Throw the lever away from you.
No!
Быстрее, Доктор!
Двигайте рычаг от себя.
Нет!
Скопировать
- Which one?
- That lever right there.
Pull it towards me.
- Что это такое?
- Вон тот рычаг.
Толкни его на меня.
Скопировать
Let's stop the saw.
The lever.
Thank God we were on time.
= Нужно остановить пилу!
.. Рычаг!
= Слава Богу, мы успели вовремя!
Скопировать
Will you cock this for me?
Pull down that lever as hard as you can, then slam it shut.
Perfect.
Зарядите ружье.
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно.
Отлично.
Скопировать
Come on, do your worst, you worm.
If anyone ever attacks you with a raspberry, simply pull the lever
And a 16-ton weight will drop on his head.
Давай, сделай это, жалкий червяк.
Если кто-либо когда-либо будет атаковать вас малиной, просто потяните за рычаг...
И 16 тонн свалятся на его голову.
Скопировать
Sawyer, S.K.
Lever, R.
Bravos, T.R.
Сойер, Эс, Кей.
Левер, Эр.
Бравос, Ти, Ар.
Скопировать
Twenty years' hard labor.
Lever, R.
Twenty years' imprisonment.
Двадцать лет каторги.
Левер, Ар.
Двадцать лет тюрьмы.
Скопировать
Yes, sir.
Sawyer, Lever, cover that bridge!
Do you believe these guys?
Есть, сэр.
Сойер, Левер, на мост.
С ума сойти.
Скопировать
Good.
You see a lever in front of them?
Yeah.
Хорошо.
Вы видите рычаг перед ними?
Да.
Скопировать
Okay, Doc.
Ready with the lever.
Quickly, Doctor!
Хорошо, Доктор.
Готов с рычагом.
Быстрее, Доктор!
Скопировать
And welcome home, sir.
Undercarriage lever a bit sticky, was it, sir?
Well, yes, as a matter of fact, it was.
Добро пожаловать домой, сэр.
- Шасси немного заело, сэр?
-Да, если честно, то да.
Скопировать
Harris, ask the old man if he'd rise against Bonaparte.
Est-il vrai que vous êtes prêt á vous lever contre Bonaparte?
So much for the Compte de Maquerre's rebellion.
Харрис, спроси старика, восстал бы он против Бонапарта?
(фр) Верно ли, что вы готовы восстать против Бонапарта?
Вот оно, восстание графа де Макера.
Скопировать
-How does it work?
-The little lever on the side.
Girl, listen...
- А как?
Такой маленький рычажок сбоку.
Да ты с ним даже обращаться...
Скопировать
Pinball, go!
Pull the lever.
Go!
Пинбoл, дaвaй!
Дepгaй pычaг!
Дaвaй!
Скопировать
Now there's really sparks!
- Pull lever!
- This is the lever!
Тут так искрит!
- Тяни рычаг!
- Вот рычаг!
Скопировать
- Pull lever!
- This is the lever!
- Colonel, we must get him out of there! - A.J., come on out!
- Тяни рычаг!
- Вот рычаг!
- Полковник, мы должны вытащить его оттуда!
Скопировать
Yes, all right!
Holiday locked himself in the bunker using some sort of... lever, or a device he could operate with his
Which he then dropped down the hole where the loo was going to go.
Да, конечно!
Холидей запер себя в бункере, используя какой-то... рычаг или устройство, которым он мог управлять своими ущербными руками.
Впоследствии он сбросил его в отверстие, подготовленное для установки толчка.
Скопировать
Okay, Air Force One, you need to open your receptacle door.
Pull the yellow lever on the upper control panel.
Almost there.
Теперь вам надо открыть резервуары.
Потяните желтый рычаг верхней панели приборов. - Теперь идите на сближение, только плавно.
Готовьтесь!
Скопировать
Come on.
You've got a lever here, evidently, which raises and lowers the pins... and a switch here, on and off
And that's how he did it?
Пошли.
Очевидно, что здесь есть рычаг, который поднимает и опускает иголки... и выключатель вот тут: "вкл" и "выкл".
Так вот как он делал это?
Скопировать
On the one hand, I have an overwhelming love for myself and on the other, the raw, seething hatred that I have for you.
I couId kill you very easily just by pulling on this lever.
But I would die along with you, hence my conflict.
С одной стороны, я безгранично себя люблю с другой, страшно ненавижу вас.
Убить вас - проще простого. Стоит опустить этот рычаг.
Но тогда я умру вместе с вами, я на распутье.
Скопировать
If you ever see the TV series again don't watch the story that's going on, watch the people at the back working on the cardboard and lights on set.
"I'II pull lever B now."
There's a lot of people going round with clipboards,
Если вы собираетесь пересмотреть сериал, не следите за ходом событий, наблюдайте за людьми на заднем плане, они стараются выглядеть естественной частью событий.
"Сейчас я потяну рычаг Б."
Там всегда много людей, которые ходят с планшетами,
Скопировать
"I thought I was beaming down."
"We've got a machine to do that, we pull a lever."
"You bastards, you just let me do that?"
"Я думал я высаживаюсь."
"У нас это делает специальная машина, мы должны потянуть за рычаг."
"Вы гады, вы просто стояли и смотрели?"
Скопировать
I see.
"I pulled the lever on the machine, but the Clark bar didn't come out!"
- Again, exclamation point.
Понимаю.
"Я потянула рычаг автомата, но батончик "Clark" не вышел!"
- Снова, восклицательный знак.
Скопировать
Can't you stop it, Dad? - I'm trying my best.
The lever you have pulled--brakes-- Is not in service.
Please make a note of it.
[ Skipped item nr. 269 ]
Рычаг торможения, который вы потянули, не работает.
Имейте это в виду.
Скопировать
Jacques-Henri!
Why did you jerk the lever so violently?
You asked me to.
- Хорошо. - Жак-Анри! ?
Вам не надо было так сильно тянуть за этот рычаг.
- Это вы сами меня об этом просили.
Скопировать
The burner is ruined.
Jean-Francois yanked on the lever.
Oil spurt out. I was nearly disfigured. Not to mention my jacket.
Да, горелка накрылась.
Жан-Франсуа по глупости выдернул рычаг.
Произошел сильный выброс газойля, и меня чуть не изуродовало, Не хочу вам рассказывать, в каком состоянии мой пиджак.
Скопировать
May I try that, sir?
Check the angle lever.
Maybe it's bent.
- Разрешите мне?
Проверь боёк.
Может быть, ударный механизм повреждён? Нет.
Скопировать
Maybe it's bent.
You wouldn't hear a click if it was the angle lever.
Maybe it's the pin.
Может быть, ударный механизм повреждён? Нет.
Если бы это был боёк, то не было бы слышно щелчка.
Это боёк.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lever (лива)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
