Перевод "his Excellency" на русский
his
→
свой
Произношение his Excellency (хиз эксолонси) :
hɪz ˈɛksələnsi
хиз эксолонси транскрипция – 30 результатов перевода
And now will you gladly take the King to your bed?
His Excellency, the Imperial Ambassador.
Excellency.
Примите ли вы в свою постель Короля так же охотно?
Его Превосходительство, императорский посол.
Ваше Превосходительство.
Скопировать
Please,may I take your hat?
-His Excellency the Imperial Ambassador.
-Ah,Eustace.
Пожалуйста, могу я принять вашу шляпу?
Его Превосходительство, посол императора.
Так любезно с вашей стороны проехать весь этот путь до Шордича.
Скопировать
-I understand.
-His Excellency, the Imperial Ambassador.
-Jesus.
Понимаю.
Его Превосходительство, посол императора.
Господи
Скопировать
Ride in the other car.
His Excellency seems pleased as he is greeted by Tomainian children.
He pauses before a woman with a child.
Вы поедете в другой машине.
"Его Превосходительство польщён приветствием комитета детей и матерей Томении."
"Теперь он остановился перед женщиной с ребёнком."
Скопировать
This will cement the friendship between our Phooey and the Dictator of Bacteria.
His Excellency is about to greet the Bacterian ambassador.
How do you do?
Эта историческая встреча укрепит давнишнюю дружбу нашего вождя и диктатора Бактерии.
Его Превосходительство приветствует посла Бактерии.
Здравствуйте.
Скопировать
A human wreck, guilty of piracy on the high seas !
And now, you gang ofthieves, all rise for His Excellency the Imperial Judge !
Be seated.
...повинного в разгуле морского пиратства.
А теперь, сборище воров, встаньте! Его величество императорский судья!
Сядьте.
Скопировать
Robak has taken the first crown of glory.
The skin, His Excellency the Chamberlain... shall award it to him who desees the second reward.
All of you were eual in skill and courage.
У каждого из вас немалые заслуги.
Все мужеством равны! И всё ж из молодёжи сегодня на двоих нам указал перст Божий.
Двоих чуть не задрал Топтыгин на облаве.
Скопировать
Your Excellency.
Hornblower, His Excellency Don Alfredo de Massaredo.
Senora La Duquesa has begged a favor of me that you should be allowed two hours of exercise daily.
Ваша светлость.
Г-н Хорнблоуэр, его светлость дон Альфредо де Массаредо.
Сеньора герцогиня уговорила меня оказать вам милость и разрешить ежедневный двухчасовой моцион.
Скопировать
Dessert and coffee save the images to me.
I want a guarantee that you will be to His Excellency treat With the utmost respect. - The man is a traitor
A traitor weights.
Оставьте мне кофе и десерт.
Я хочу быть уверен, что с Его превосходительством обойдутся с должным почтением.
Этот человек - предатель.
Скопировать
Fuhrer, your Excellency!
Henceforth, His Excellency the Fuhrer, and the chief command personnel under him, will be observing the
Look at all those chains!
Фюрер!
С настоящего момента всем здесь руководит лично фюрер.
Только погляди на эти цепочки.
Скопировать
Someone to meet me, I suppose.
Mrs Owens, may I present His Excellency the Kralahome, prime minister of Siam.
(captain speaks Siamese) Mem Anna Owens.
Должно быть, вас встречают.
Позвольте вам представить. Его Светлость Кралахома, премьер-министра Сиама.
мадам Анна Оуэнс.
Скопировать
Your father has done me a grave injustice.
Of course, I know His Excellency needed a scapegoat, and since I didn't recover the jewels, I...
But there's one thing I know.
Ваш отец поступил очень несправедливо!
Конечно, ему нужен был козел отпущения, а так как я не нашел пропажу...
Но я знаю одно...
Скопировать
- What do you mean?
- His Excellency will find a new cat.
- Who?
- Ты о чем это?
- Министр найдет новую кошку.
- Кого?
Скопировать
The rest of my life belongs to history.
As the world knows, I confessed my scandalous career to His Excellency, who for the love of his daughter
- On one condition, my dear boy. That you recompense the many ladies whose, uh, treasures you have pilfered, and, where possible, give back what you have taken.
Все остальное принадлежит истории.
Как известно, я рассказал все о моей скандальной карьере его превосходительству который во имя счастья дочери простил меня. - Но при одном условии, мой мальчик!
Вы должны возместить убытки всем тем дамам, которые пали вашей жертвой, и, если это воможно, вернуть им украденное.
Скопировать
- Yes.
The decree was issued last night by his Excellency, Admiral Robert...
Good for him.
- Да.
Постановление было издано прошлой ночью его Превосходительством, адмиралом Робером... генерал-губернатором французских Антильских островов.
Хорошо ему.
Скопировать
- Did you hear what he said about his father-in-law?
- Being His Excellency, the minister of police?
- What can we do?
- Слышал, что он сказал про своего тестя?
- Сам министр полиции! .. - Что же нам делать?
- А? ..
Скопировать
Please, i rather we didn't speak of him anymore. I'm not yet fully recovered from my bereavement. If i may be allowed to live here quietly.
How well i remember when his excellency, the marquis de- i assure you mrs.
Accommodations- dear me. But we have no accommodations. If madame had only let us know in advance.
Пожалуйста, давайте не будем о нем говорить я еще не отошла от своей утраты мне бы хотелось пожить здесь спокойно конечно, конечно...
инкогнито я помню когда его превосходительство, маркиз де- я уверяю вас мадам ду Шенфрес не интересуется его светлостью но вот его апартаментами конечно, конечно, апартаментами
апартаменты, боже мой но у нас нет свободных апартаментов если бы мадам забронировала комнату заранее.
Скопировать
He was an officer in Her Majesty's Army, serving in...
Ask His Excellency why it is necessary to know these things.
My master says if he ask, it should be enough for mem to answer.
Он был офицер в армии Ее Величества.
Зачем его Светлости знать такие вещи?
мой господин говорит, что если он спрашивает, надо отвечать.
Скопировать
Now for the second part, gentlemen.
We shall begin work as soon as His Excellency gives official credit for the enterprise.
Gentlemen, we will be praised from those in high places, I promise.
Теперь перейдем ко второй части. На свои места, сеньоры.
Мы начнем работы, как только его превосходительство официально кредитует предприятие.
Сеньоры, обещаю, что нас одобрят в высших эшелонах власти.
Скопировать
We're at war and must fight.
Especially as His Excellency is arriving.
The die..."
"Мы тут, как на войне. Прекратить разговоры.
"Тем более, что прибывает его превосходительство.
"Умереть..."
Скопировать
It'll be perfect.
When His Excellency arrives, the music will start...
On the other side there will be the fireworks.
Это будет идеально.
Когда придет его превосходительство, музыка начнет...
На другой стороне начнется феерверк.
Скопировать
Her Royal Highness.
His Excellency, the Papal Nuncio, Monsignor Altomonte.
Sir Hugo Macey de Farmington.
Дамы и господа, Её Королевское Высочество.
Его преосвященство, нунций Монсиньор Альтомонте.
Сэр Хьюго Мэйси Де Фармингтон. Добрый вечер, сэр Хьюго.
Скопировать
Bronze medal, fascist.
His daughter married Advocate Maccaluso, the the brother-in-law of His Excellency Loprete.
The Lauranas have arrived.
Медаль бронзовая, от фашистов.
Его дочь замужем за адвокатом Маккалузо, Братом Его превосходительства ло Прете.
Лаурана приехал.
Скопировать
Go ahead.
His Excellency says he's the worst victim of Fantomas.
Every year, he has to pay him his weight in diamonds.
Прошу вac.
Его прeвоcxодитeльcтво, Maxaрaджи Кeмпуры, глaвнaя жeртвa Фaнтомaca.
Oн должeн кaждый год плaтить cвой полный вec в бриллиaнтaх.
Скопировать
Aren't you hungry?
I told everyone: "His Excellency won't leave Palermo this year
"How do you expect them to travel in times like these?
Ты хочешь есть?
Мясо превосходно. Я всем говорил, что в этом году его светлость останется в Палермо.
Как можно ездить по дорогам в такое время?
Скопировать
"How do you expect them to travel in times like these?
"Who knows what will happen to His Excellency? May God protect him!"
But you're all safe and sound
Как можно ездить по дорогам в такое время?
И кто знает, что может случиться с его светлостью и его семьей, да хранит их Господь.
И все же вы живы и здоровы.
Скопировать
Now you'll have to live like the rest of us, Doctor.
Oh, listen to His Excellency!
I want this carried out correctly.
Верните обратно! Послушайте его превосходительство.
Мне не нужна анархия!
- Что вы делаете?
Скопировать
Rush the guards over, and have 'em surround the house.
His Excellency, Rufus T. Firefly.
Hail, hail Freedonia, land of the brave and free.
Пусть срочно окружат дом миссис Тисдэйл.
Его превосходительство, Руфус Т. Файрфлай.
Да здравствует Фридония, страна смелых и свободных!
Скопировать
Positive. I helped Mrs. Teasdale with the invitations. - Oh!
His Excellency Rufus T. Firefly!
Hail, hail Freedonia, land of the brave and free.
Да, ведь я помогала миссис Тисдэйл писать приглашения...
Его превосходительство Руфус Т. Файрфлай!
Да здравствует Фридония, страна смелых и свободных!
Скопировать
Come on, Pastano.
I regret the unfortunate affair with His Excellency, but his attitude left me no alternative.
- Maybe we can still avoid this war.
Пастано, за мной.
Я очень жалею о том, что произошло между Его превосходительством и мной. Но у меня не было иного выбора.
- Значит, войны не избежать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов his Excellency (хиз эксолонси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы his Excellency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хиз эксолонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение