Перевод "лилипут" на английский

Русский
English
0 / 30
лилипутlily
Произношение лилипут

лилипут – 30 результатов перевода

Всем, добрый вечер!
Поаплодируем нашим ребятам, убийце-лилипуту и оркестру "Это вас не касается"!
Да уж, ну и спортивный костюм!
Good evening, everybody!
How about a hand for our band, Midget Assassin and the This Doesn't Concern You Orchestra!
Man, that is some sport coat!
Скопировать
"Маленький друг"?
Да, он - лилипут.
Или карлик.
"Little friend"?
Yes, he happens to be a dwarf.
Or midget.
Скопировать
Бойкая нынче ребятня.
Мы окружены лилипутами.
Что вам нужно?
These kids are gutsy.
Under siege by Lilliputians.
What do you want?
Скопировать
гномик-бабуля? !
лилипут!
Минибабуля!
Who's small, shortie grandma?
! What was that, you bean sprout brat?
! Minimum grandma!
Скопировать
Тебя что, прошлой ночью неважно туда вздрючили?
Следи за языком, лилипут.
Этим языком я вчера ласкал пизду твоей женушки!
You sure it ain't too sore from last night?
You got some lip on you, midget.
Well, these lips were on your wife's pussy last night.
Скопировать
А если для смеха, то он должен быть гораздо меньше.
Не обязательно быть лилипутом.
Сколько в тебе?
He'd have to be a lot smaller for a name like Big Earl to be ironic.
You don't have to be a midget. You're not exactly...
- How tall are you?
Скопировать
Да, я рыдаю.
Никто так не умеет снимать лилипутов, как Киппи.
Как ты!
- Yeah. I teared up. Trust me.
No one does midgets like Kippie.
Like you.
Скопировать
Мышек, верно.
Помнишь проект про лилипутов?
Помнишь копа, который играл клубком для кошек?
- Mice. Mice, exactly.
You remember Kojak and the lollipops?
What about a cop that dangles string, that's his gimmick.
Скопировать
А сейчас мои дамы и господа, самые маленькие из маленьких!
Бебра и его лилипуты!
Ну ты посмотри!
And now, ladies and gentlemen, the smallest of the small:
Bebra and his midgets!
My word!
Скопировать
Не понимаю, почему еда такая маленькая?
Потому что там все лилипуты!
Да, верно!
I don't understand - why was the food so tiny?
Because of the Lilliputians.
Yes, that's right!
Скопировать
Я знаю.
Они убивали друг друга многие годы, и ни один лилипут не знал, почему! Нет, нет, я знаю.
Я знаю, почему началась война.
I know.
They'd been at war for years and not a single Lilliputian knew why.
No, no, I mean I know how the war started.
Скопировать
Фейерверк перекинулся на дворец. Апартаменты её Величества загорелись.
Лилипуты приставили свои крохотные лестницы к стенам здания.
Дело, казалось безнадёжно, и этот прекрасный дворец неизбежно сгорел бы дотла и императрица с ним вместе, если бы меня вдруг не посетила совершенно несвойственная мне идея.
'A firework had set light to the palace 'and Her Imperial Majesty's apartments were ablaze.
'The Lilliputians had already applied their ladders to the palace walls 'and were well provided with buckets but the water was at some distance.
'Anyway, the ladders were not tall enough. 'So it seemed wholly desperate. 'The palace would have been burned to the ground and the Empress with it, 'if, by a presence of mind unusual to me, I had not suddenly had an idea.
Скопировать
Но он спас императрицу!
Она станет посмешищем для всех лилипутов!
Но она не посмешище. Или посмешище?
- But he saved the Empress's life.
Our stepmother will never be able to show her face again, convinced that she's the laughing stock of Lilliput.
But she's not, though... is she?
Скопировать
- Вольные каменщики.
*За лилипутов Леопольда...*
*Особенно охотно Кроликов выдаёт себя за врача сексопатолога...*
- The free masons.
*As Leopold's midgets...*
*Rabbitov especially gladly impersonates an OB/GYN*
Скопировать
На мне был только костюм, так что я не задел крыши и карнизы полами плаща.
Дворец оказался великолепным сооружением, на 60 футов возвышающийся над лилипутами.
Когда я забрался во внутренний двор, я смог осмотреть местные достопримечательности.
I wore only my waistcoat so I did no damage to the roofs with my coat.
The palace was a magnificent construction, standing 60 feet high to the Lilliputians.
'In the courtyard, I observed the splendor of the Royal Household.
Скопировать
Как же!
Лилипуты боролись за получение высокой должности в странной манере - чины раздавались не за отважную
"а за достижения в благородном искусстве ползания и прыжков".
Easy to say.
The Lilliputians competed for public office in a most strange manner.
Promotion was not given for bravery or service to the state, but for skill at the noble art of "creeping and leaping".
Скопировать
Он разбил яйцо с тупого конца и порезал пальчик.
Тогда его отец, 23-ий император Лилипутии издал закон, повелевающий всем, под страхом казни, разбивать
А лилипуты не любят, когда им приказывают. И некоторые сказали, что будут разбивать яйцо с тупого конца, и только попробуй им запретить.
When, breaking it off at the larger end, he cut one of his fingers.
His father the Emperor - that's the 23rd Emperor, that is - he published a law commanding everybody to break their eggs off at the smaller end. Ha!
Some Lilliputians said "We are going to break our eggs at the big end."
Скопировать
У моего младшенького, Мальчика с пальчика, только кожа да кости.
Ты про лилипута, родившегося в затмение несколько лет назад?
- Он самый.
My youngest child, Tom Thumb, has only skin on his bones.
You mean the midget born during the eclipse a few years ago?
That's him.
Скопировать
Что это значит?
От нас отключилась целая семья лилипутов?
Тебе такое падение рейтингов может и не кажется драматичным, но если так дальше пойдёт, я могу потерять работу.
I never miss a one.
Why's that, Lou?
Do you identify with John Wayne? That's it.
Скопировать
Об этом стоит призадуматься, Дейв, правда?
Ах, да, могу себе представить великана и лилипута, которые бегают по Шеффилду, и размахивают своими достоинствами
Я бы заплатил за это десятку.
'Ey, now, Dave, I mean... It's worth a thought, though, innit?
Little And Large prancing round Sheffield with their widgers out!
That would be worth ten quid!
Скопировать
- Может, это мне и нужно.
Ты хотела переспать с Гулливером, а наткнулась на лилипута.
- Это вздор.
- It is to me.
You wanted to sleep with Batman and settled for Robin.
- This is crazy.
Скопировать
- Это вздор.
- Нет, ведь большинство лилипутов - голубые.
Фиби, чем ты думала?
- This is crazy.
- No, Robin is so gay.
Phoebe, what were you thinking?
Скопировать
- Мальчишка какой-то... стену марает.
- Или переодетый лилипут.
- Надо быть всегда настороже, комиссар.
- Some boy... and he's drawing graffiti on the wall.
- Or a masked dwarf!
- Always alert, Commissar!
Скопировать
Все, кому не лень, называют себя джазом.
Появились джазы лилипутов, домохозяек, цыганский джаз.
Шутовство какое-то.
Everybody under the sun is starting a jazz band.
Midgets, housewives, Gypsies - they all have jazz bands.
They're all clowns!
Скопировать
Кажется что ты попал в дом стальных великанов.
Вокруг груды металла, и ты стоишь и ощущаешь себя лилипутом в этом огромном ярде.
И ты пытаешься сделать хороший кусок.
It's like you're in a yard of metal giants, and like,
I mean, everything is so hard, and so steel, you're just there. You're like a little dude in the midst of all this metal, and like, you're here to produce something.
Well, you're here to try to produce something.
Скопировать
- Держите, дамы!
- Тут столько пены, что лилипут мог бы кататься на лыжах.
- Извини, я давно не наливала из бочки.
Here you go, ladies.
There's so much foam you could ski on the head!
Sorry, it's been awhile since I pumped a keg.
Скопировать
Это урод.
Это лилипут, хотя невероятно маленький.
Вы оба ошибаетесь. Уверен, мы обнаружим дыркуу него в спине, если посмотрим внимательно.
He's a monstrosity!
No, he is a midget, albeit a uniquely small one.
You're both wrong - he's a clockwork toy.
Скопировать
Он уверяет, что был в плену в стране великанов.
Когда он рассказывал об этом мне, он был великаном, а остальные - лилипутами.
И Вы нашли его на улице?
He insists he was a prisoner in a land of giants. Really?
When he told me the story, he was the giant.
And you just found him wandering about the streets?
Скопировать
Тогда его отец, 23-ий император Лилипутии издал закон, повелевающий всем, под страхом казни, разбивать яйца с острого конца.
А лилипуты не любят, когда им приказывают.
Что, собственно, император и сделал.
His father the Emperor - that's the 23rd Emperor, that is - he published a law commanding everybody to break their eggs off at the smaller end. Ha!
Some Lilliputians said "We are going to break our eggs at the big end."
"Just you try to stop us!" which is exactly what the Emperor did.
Скопировать
Такие уродливые.
Интересно, как я выглядел для Лилипутов. Наверное, также.
Это просто собачка, не будь трусом!
'And so ugly!
'Their skin was so crinkled and pocked and boil-infested, 'it made me wonder how I appeared to the Lilliputians.'
It's just a little dog. Don't be a coward.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лилипут?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лилипут для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение