Перевод "minimum-minimum wage" на русский
Произношение minimum-minimum wage (минимемминимем yэйдж) :
mˈɪnɪməmmˈɪnɪməm wˈeɪdʒ
минимемминимем yэйдж транскрипция – 31 результат перевода
Well, I'm not making any money right now, so even minimum wage would be great.
It's minimum-minimum wage. Don't worry about that.
Am I too much of a coral gables princess to work at a shelter?
- У меня сейчас и этого нет. Так что, даже мелочь не помешает.
- Тебе этого явно не хватит.
- Я что похож на принцессу из Корал Гейблс*, которая не сможет работать в приюте?
Скопировать
I can show you.
We pay minimum wage against commission.
They're with me, so...
Могу показать.
Платим минимальное жалование плюс коммисионные.
Они со мной...
Скопировать
He's like, "All right, let's go."
We went out there, and we got paid the SAG minimum wage.
You get paid on a weekly rate.
Приехали...
А заплатили нам, видать, минимальный оклад по актёрской гильдии:
платили по недельной ставке, и у нас вышло около 1200 долларов.
Скопировать
I assume you got the job, then. Apparently, the editor of the Torch put me over the top.
So how does it feel to be a minimum-wage earner?
Great. Though there seems to be some personnel changes at the Talon.
Вероятно, редактор Факела повысил мне рейтинг.
Ну, каково это, получать минимальную заработную плату? Замечательно.
Но в Тэлоне некоторые изменения персонала.
Скопировать
There he is.
Me and my wife, we're minimum-wage kids, you know?
$200,000. It means the world to us.
Есть.
Мы с женой, мы - небогаты люди.
200 тысяч значат, что мир принадлежит нам.
Скопировать
You divide that by $50,000, and that's like $10 a day.
That's not even minimum wage.
To say nothing about the family and respect that I lost.
Вы делите, что на $ 50 000, и это, как 10 $ в день.
Это даже не минимальная заработная плата.
Не говоря уже о семье и уважения, которые я потерял.
Скопировать
What salary do you offer?
Minimum wage and tips.
Of course, there are fringe benefits.
- Зарплата какая?
- Минимальная и чаевые.
- Есть дополнительные льготы.
Скопировать
Jesus, these ladies aren't starving to death.
They make the minimum wage.
I used to work for minimum wage.
Господи, они ж с голодухи не помирают.
Как минимум им дают зарплату.
Я тоже получал зарплату.
Скопировать
They can't get past the seal.
Homer, this is for four years of minimum wage, you asshole.
- Don't shoot!
Через печать они не пройдут.
Гомер? Это тебе за 4 года минимальной зарплаты, сволочь!
-Неееееееееет!
Скопировать
Giles has us locked in there working on your weapons.
Even slaves get minimum wage.
- What?
Джайлз запер нас там в библиотеке, и заставляет делать тебе оружие.
Даже рабов, хотя бы кормят.
- Что?
Скопировать
Much money!
If you are satisfied minimum wage, you have nothing to do here!
Eddie, you lose a bet dinner.
Много денег!
Если тебя устраивает минимальная зарплата, тебе тут нечего делать!
Эдди, ты проспорил обед.
Скопировать
And immediately you wake up and realize... that the whole day at work had been a dream.
It's bad enough that you sell your waking life for... for minimum wage, but now they get your dreams
Hey, man, what are you doing here?
И сразу же просыпаешься и понимаешь, что весь день на работе был просто сном.
Скверно, что ты продаёшь эту жизнь за копейки, но теперь они получили и твои сны - бесплатно.
Эй, что ты здесь делаешь?
Скопировать
There is tunnel. And that's a long tunnel.
as the newly-elected prime minister has given this nation hope... promising to raise the substandard minimum
Already considered a living saint... he has become this small country's greatest hope... for a thriving future in the new millennium... for a thriving future in the new millennium...
Любовь живет вечно, а это немалый срок.
Куала-Лумпур, Малайзия После выборов Малайзию захлестнула волна эйфории. Новый премьер-министр вселил надежду в обнищавшую нацию, обещав повысить размер минимальной зарплаты и навсегда покончить с детским трудом.
Объявленный святым при жизни, он ведет свою маленькую страну к процветанию в новом тысячелетии...
Скопировать
We are paying some of our employees an awful lot of money.
You can't get around the minimum wage.
$50,000 to Clarence Beeks! Who the hell...
- Должен сказать, что некоторым своим работникам мы платим просто кучи денег!
- Нельзя обойтиcь без уплаты положенного минимума заработной платы, Мортимер.
- 50 000 $ для Клэренса Бикса!
Скопировать
By the way, your hair looks really good today, Mr. Marshall.
And it's okay you pay me minimum wage... because I use the company phone to call my boyfriend in Israel
Tell me you heard that.
Ваши волосы выглядят сегодня отлично.
"И ничего, что ты платишь мне минимальную зарплату, "я разговаривала целый час за счет фирмы с приятелем в Израиле."
Скажи, что ты это услышал.
Скопировать
And speaking of my friends, the Catholics, when John Cardinal O'Connor of New York and some of these other cardinals and bishops have experienced their first pregnancies and their first labor pains and they've raised a couple of children
on a minimum wage then I'll be glad to hear what they have to say about abortion.
I'm sure it will be interesting and enlightening too but but in the meantime what they ought to be doing is telling these priests who took a vow of chastity to keep their hands off the altar boys.
И к разговору о моих друзьях, Католиках, когда Нью-Йоркский архиепископ Джон О'Коннор и прочие кардиналы и преподобные испытают на себе что такое первая беременность, и родовые боли и схватки, а также вырастят хотя бы пару детишек
на мизерную зарплату Вот тогда я с радостью выслушаю что им есть сказать на тему абортов.
Я уверен это будет очень интересно и позновательно но но Во время этого разговора нужно будет попросить их сделать ещё кое-что сказать своим священникам которые приняли обет безбрачия чтобы они держали свои руки подальше от мальчиков-послушников.
Скопировать
High-risk.
Sub-minimum wage.
- Pointy wooden things?
Максимальный риск.
Зарплата ниже минимальной.
- Острые деревянные вещи?
Скопировать
Yeah, five thirty-five an hour, and that's what they're paying now.
I believe that's the new minimum wage.
And now you know who to thank for that.
Пять долларов 35 центов за час, именно столько они теперь платят.
По-моему, это новая минимальная заработная плата.
И теперь ты знаешь, кого за это благодарить.
Скопировать
They make the minimum wage.
I used to work for minimum wage.
And my job wasn't deemed "tip-worthy."
Как минимум им дают зарплату.
Я тоже получал зарплату.
Мои старания никто не оценивал по достоинству.
Скопировать
Like his job is that hard.
Minimum wage for a maximum loser.
Oh, good one.
НУ типа его работа ОЧЕНЬ тяжела.
Минимальная зарплата для полнейшего неудачника.
Это точно! .
Скопировать
We should've had more to do it. Also, we were dealing with crazy schedules of people coming and going.
They were paid scale, which is, like, minimum wage of the movie business.
So we had to allow them to do other things if they wanted.
А народ так быстро появлялся и исчезал, что графики были совершенно ебанутые.
Им платили по окладу, а в киноиндустрии это всё равно что ничего.
И пришлось им позволить мотаться туда-сюда, заниматься другими проектами. "Догма" для него стала кошмаром наяву.
Скопировать
What the hell are we doing serving Vermont maple syrup?
On the minimum wage, in item five of the Rules for Bipartisan Breakfast--
Guidelines.
Что, черт побери, мы такого сделали, что нам подадут вермонтский кленовый сироп?
Относительно минимальной заработной платы, в пункте 5 Правил двухпартийного завтрака--
Основные принципы.
Скопировать
-Leave it alone.
-We should discuss the minimum wage--
It's a new year!
- Оставь её в покое.
- Мы должны обсудить минимальную заработную плату--
Это новый год!
Скопировать
And we're changing South Carolina to Italy.
-The minimum wage.
-You cannot muster a thank you?
И мы меняем Южную Каролину на Италию.
- Минимальный размер оплаты труда.
- Ты не можешь решиться сказать спасибо?
Скопировать
Which is $2600 below the poverty line.
Why have a minimum wage?
-Now you're talking.
Черта бедности составляет 2600$.
Зачем минимальная заработная плата?
- Вот теперь мы разговариваем.
Скопировать
Listen, I just had breakfast with Ann Stark.
-Minimum wage?
-No.
Слушай, я только что завтракал с Энн Старк.
- Минимальная зарплата?
- Нет.
Скопировать
-We're about to get hit.
-What about the minimum wage hike?
The wage hike was not discussed.
- Сейчас мы получим удар.
- Что о насчет увеличения минимальной заработной платы?
Повышение заработной платы не обсуждалось.
Скопировать
We're accused of ambushing the majority leader.
Labor's gonna want to know we stand by the minimum wage.
Why don't we have the Labor secretary make a statement?
Нас заманили в засаду и обвинил лидер большинства.
Рабочие захотят знать, почему мы придерживаемся минимальной заработной платы.
Почему мы не можем заставить министра труда сделать заявление?
Скопировать
-Let's emphasize how close we are.
We support the $2 minimum-wage hike spread over two years.
The Republicans want it over three years.
- Давайте подчеркнём, насколько мы близки.
Мы поддерживаем повышение $2 минимальной заработной платы в течение двух лет.
Республиканцы хотят увеличения за 3 года.
Скопировать
We'd talk about health care.
We'd talk about the minimum wage.
He didn't have a sore throat.
Мы бы говорили о здравоохранении.
Мы бы говорили о минимальном уровне заработной платы.
У него бы не болело горло.
Скопировать
It's called the fraud triangle.
It's gonna help when we wanna raise the minimum wage.
Small business owners are opposed to wage hikes.
Это называется треугольник мошенничества.
Это поможет, когда мы захотим поднять минимальную зарплату.
Владельцы малого бизнеса против повышения зарплат.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов minimum-minimum wage (минимемминимем yэйдж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы minimum-minimum wage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить минимемминимем yэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение