Перевод "упаковочная бумага" на английский

Русский
English
0 / 30
упаковочнаяpacking
бумагаcotton securities document paper
Произношение упаковочная бумага

упаковочная бумага – 30 результатов перевода

Эй, иди, помоги мне.
Принеси упаковочную бумагу.
Я купила свитер для Элвина и купила...
Hey, come help me.
Bring some wrapping paper.
I got a sweater for Alvin, and I've got a--
Скопировать
Да, сэр.
Проверенный метод: вырезать из упаковочной бумаги небольшой квадрат,.. соответствующий размеру стекла
Черт, о чем ты говоришь, Дживс?
- Yes, sir.
The approved method is to cut a small square of brown paper equivalent to the pane of glass, smear it in treacle and then...
- What on earth are you talking about?
Скопировать
То есть вопрос на 60 тысяч долларов?
Лапочка моя, не надо рвать упаковочную бумагу.
Просто сними ленточку и посмотри, что там принес Санта Клаус.
You mean, the $64,000 question?
That's a girl. Now, don't tear the wrapping paper.
Just slide the ribbon off, and we can see what Santa's brought you.
Скопировать
Что у тебя там?
Упаковочная бумага, сэр и патока.
- Знаешь, что я не могу понять, Дживс?
- What's that?
- Brown paper, sir, and treacle.
- Do you know what puzzles me, Jeeves? - No, sir.
Скопировать
Я надеюсь, вы поняли, что я имею в виду, миссис Вигушин.
Предпочтительны упаковочная бумага и тройная бечевка.
Спасибо за внимание.
I think you know what I mean, Mrs. Vigushin.
Brown paper and triple-twist twine are the preferred media.
Thank you for your time.
Скопировать
Черт возьми, Джим!
Заворачивать его стол в упаковочную бумагу было невероятно.
Было много подобных моментов на протяжении всего сериала, но вся штука в том, что вы понимаете, что это все исключительно из-за любви.
Dammit, Jim!
Wrapping his desk in wrapping paper was incredible.
There's been many moments throughout the show, but the whole thing you realize is based purely on love.
Скопировать
Скоро буду.
- Мистер Неш, когда мы обыскали Ваши карманы, мы обнаружили упаковочную бумагу, содержашию остатки порошка
Что Вы можете об этом сказать?
I'm on my way.
Mr Nash, when searching your pockets, we uncovered a paper wrap containing powder residue that we now know to be GHB.
Can you tell me anything about that?
Скопировать
Упаковочная бумага.
У нас есть упаковочная бумага?
- Эй?
Wrapping paper.
Do we have any wrapping paper?
- Hello?
Скопировать
Чай?
Упаковочная бумага.
У нас есть упаковочная бумага?
Tea?
Wrapping paper.
Do we have any wrapping paper?
Скопировать
Неплохая идея.
Я не могу больше покупать упаковочную бумагу, которую её дети сделали в школе.
Нет, я прячусь от Оуэна......и Грейсона.
Good idea.
I cannot buy any more wrapping paper for her kid's school.
No, I'm hiding from Owen... and Grayson.
Скопировать
Нет, я прячусь от Оуэна......и Грейсона.
Они тоже продают упаковочную бумагу?
Пол, я ужасный человек.
No, I'm hiding from Owen... and Grayson.
Are they selling wrapping paper?
[ Sighs ] Paul, I'm a horrible person.
Скопировать
Барбара сказала, что Наташа вышла из центра в 7:35, сразу после получения корзины.
На упаковочной бумаге был шоколад.
Ага, а что ты положишь в корзинку, которую собираешься подарить тому, кто выступал в лагере ночью у костра?
Barbara said Natasha left the rehab facility at 7:35, right after that gift basket was delivered.
The crinkle-cut paper had chocolate on it.
Yeah, and what would you put in a gift basket that you were giving to someone who was performing on camp fire night?
Скопировать
Я тут тебе принес.
Красивая упаковочная бумага.
Да ерунда.
Uh... I got you this.
It's really nice wrapping paper.
Yeah, it's nothing.
Скопировать
Видите?
Упаковочная бумага.
Она служила прокладкой между топливом и крышкой самодельной бомбы.
You see this?
That's packing paper.
It's used to fill the gap between the fuel and the blast cap on a pipe bomb.
Скопировать
Хочешь упаковать их и положить под елку?
Смотри, если призрак пройдёт здесь, то эта упаковочная бумага порвется...
Это докажет, что призрак существует!
Rap the ghost up and tuck it under the Christmas tree?
Look, if the ghost tries to get out of the basement while we're gone...
This wrapping paper will rip proof, the ghost is real.
Скопировать
Что, если я помогу тебе продавать драгоценную туалетную бумагу твоей дочери?
Упаковочную бумагу.
Не моя вина, что я не слушала, что ты говорил.
What if I were to help you sell your daughter's precious toilet paper? It's wrapping paper.
It's not my fault I don't listen when you talk.
But fine, whatever.
Скопировать
Хотя мы оба проиграли тому, что Лем и Фил сотворили в лаборатории. Я не понимаю.
Почему тебе нужно выкупать обратно всю упаковочную бумагу?
Потому что она опасна, Минди.
At the company picnic, I beat her in a three-legged race... although we both lost to something Lem and Phil created in the lab.
I don't get it.
Why do you need to buy back all the wrapping paper?
Скопировать
Я не собираюсь извиняться за то, что, если я вижу возможность победить, я ей воспользуюсь.
Вот так я продал упаковочной бумаги на 5 миллионов долларов военным, и сделал я это под именем Синтии
Она выиграла поездку в Диснейленд,
I am a competitive guy. I make no apologies for that.
If I see a way to win, I'm gonna take it. And so I sold five million dollars of wrapping paper to the military.
And I did it in Cynthia's name.
Скопировать
Роза могла и дальше ходить в школу, и я победил Веронику. Ничего подобного, ты все еще должен поужинать с генералом.
- Я продал больше упаковочной бумаги, чем ты.
- Мы соревновались не из-за этого.
She won the trip to Disneyland, Rose could keep going to school... and I beat Veronica.
You still had to go to dinner with the general.
I sold more wrapping paper than you.
Скопировать
Да, мы так озабочены, что должны сейчас быть одни.
Моя дочь продает упаковочную бумагу чтобы собрать деньги для своей школы.
Тот, кто продаст больше всех, выигрывает поездку в Диснейленд.
We're so concerned, we need to be alone right now.
My daughter is selling wrapping paper to raise money for her school.
Whoever sells the most wins a trip to Disneyland.
Скопировать
Сумасшедший день, но..
Мы с Вероникой продали столько упаковочной бумаги, что ты не только поедешь в Диснейленд, но и Микки-Маус
О, погоди.
Crazy day.
But... Veronica and I sold so much wrapping paper... not only are you going to Disneyland... but Mickey's gonna be wearing your ears on his head.
That's a horrifying image.
Скопировать
Линда?
На следующее утро я сказал Веронике, что мы решили позволить Синтии выиграть соревнование по продаже упаковочной
Ты мягкий и слабый, Тед, как гейша.
Linda!
The next morning, I told Veronica... that we had to let Cynthia win the wrapping paper contest.
She took it better than expected.
Скопировать
Розу дразнят в школе.
Она для меня гораздо важней, чем соревнование по продаже упаковочной бумаги.
Если она хочет, чтобы я прекратил продавать, я так и сделаю. Ладно, прекращай, мне все равно.
You're soft and weak, Ted, like a geisha.
Rose is being teased at school. She's far more important to me than a wrapping paper contest.
If she wants me to stop selling, I'm stopping.
Скопировать
Это - моя месть.
Я забрал упаковочную бумагу у половины людей, которым продал ее.
Вторая половина готова рискнуть своими жизнями чтобы увидеть, что же будет.
I want payback. "
I got the wrapping paper back from half the people I sold it to.
The other half were willing to risk their lives to see Santa's junk.
Скопировать
Это называется деривативами и это беспроигрышно.
Множество покупателей должны вносить платежи за упаковочную бумагу и вы выкупаете долю общего долга производящую
Я так дом купил. Я в доле.
They're called derivatives, and you can't lose.
Multiple buyers owe a balance of payments on their gift wrap. And so you buy shares of pooled debt, generating long-term dividends with minimal risk.
That's how I bought my house.
Скопировать
Черт, она просто супер.
Ей мало было продать мою задницу, она хотела еще и завернуть ее в упаковочную бумагу.
Аналитики предсказывают, что продажи упаковочной бумаги будут увеличиваться, поэтому, если вы купиле фьючерсы сейчас с опцией продажи в будущем, вы можете ожидать значительный возврат.
I'm in. Damn, she's good.
Veronica has been busy all afternoon.
She wasn't just gonna hand me my ass. She was gonna hand it to me gift-wrapped. Analysts project that wrapping paper sales are going to improve.
Скопировать
Ей мало было продать мою задницу, она хотела еще и завернуть ее в упаковочную бумагу.
Аналитики предсказывают, что продажи упаковочной бумаги будут увеличиваться, поэтому, если вы купиле
- Вероника, что ты делаешь? - Прости, Тед.
Veronica has been busy all afternoon.
She wasn't just gonna hand me my ass. She was gonna hand it to me gift-wrapped. Analysts project that wrapping paper sales are going to improve.
So if you buy futures now with the option to sell later, you can anticipate a robust return.
Скопировать
В общем, я выпрашивал эту вещь неделями, и пакет оказывается такого же размера, и...
Я разрываю упаковочную бумагу и... там оказывается скворечник.
О, нет.
Anyway, I had been asking for this thing for weeks, and the package is just the right size, and...
I rip open the wrapping paper and... it's a birdhouse.
Oh, no.
Скопировать
Он, наверняка, захочет немного отомстить тем, кто сейчас в лагере.
Упаковочная бумага, цветные салфетки, что-нибудь?
Серьезно?
He's gonna be taking some vengeance back to camp.
Wrapping paper, color tissue, anything?
Seriously?
Скопировать
Погодите-ка.
А что, если я опишу упаковочную бумагу, на ней было восхитительное сочетание летящих оленей, пингвинов
Вилли Рэй, упаковка давно уже в мусоре.
Wait, wait, wait.
How about this? I will describe the wrapping paper, which was a beautiful combination of flying reindeer and penguins and elves --
Willie Ray, the wrapping paper would have all been torn off by now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов упаковочная бумага?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы упаковочная бумага для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение