Перевод "tribune" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tribune (трибюн) :
tɹˈɪbjuːn

трибюн транскрипция – 30 результатов перевода

You don't want to know.
Just so you're aware,the "daily tribune" is starting to sniff around this story.
The editor's a good friend of mine.
Вам будет неприятно об этом знать.
"Дейли Трибьюн" начала расследование.
Редактор - мой хороший друг.
Скопировать
-Bensinger, of The Tribune.
-Tribune, huh?
Haven't you any better sense ̶ Hello.
- Бенсингер, "Трибьюн".
- "Трибьюн"? - Да кто там?
Чем только вы думаете?
Скопировать
I want you to put Mr. Bensinger on the staff right away.
- How much you getting on The Tribune?
- 75.
Включи мистера Бенсингера в штат.
Сколько вам платят?
- 75.
Скопировать
As much as we wanted our big careers, we wanted our big family more.
I quit writing for the Tribune, and we moved to the country.
Tom and I got busy when we moved to Midland.
Мы оба хотели сделать карьеру, но детей нам хотелось еще больше.
Том согласился на должность тренера в Линкольне, я перестала писать для "Трибуны", и мы уехали жить "загород".
В Мидланде мы принялись за дело.
Скопировать
The latedt thing from home.
- Harry Street, Chicago Tribune.
And you write.
Я Синтия, Синтия Грин. Син, как мило.
- Когда вы пришли?
-Две минуты назад.
Скопировать
"New York Herald Tribune!"
New York Herald Tribune!
- New York Herald Tribune!
New York Herald Tribune!
New York Herald Tribune!
- New York Herald Tribune!
Скопировать
I was in once for thirty days and I almost went crazy myself.
But this Tribune doesn't lie.
It says here that when he was in prison, he studied a lot of old documents.
Я вот однажды отсидел 30 дней, так сам едва не тронулся!
Но ведь "Трибьюн" не врет!
Пишут, что в тюрьме он изучил много старых документов!
Скопировать
Cortés Cavanillas, "ABC", Madrid.
Lampe, "New York Herald Tribune".
- Good afternoon.
Кортес Каванильяс.
Очень приятно. Лампэ. "Нью-Йорк Геральд Трибьюн".
- Добрый день. - Добрый день.
Скопировать
Get back!
Let me live, tribune.
Help me.
Вернись!
Позвольте мне жить, трибун.
Помогите, мне.
Скопировать
Yes, what can I do for you?
- The Tribune is now calling for capital punishment.
Our office never interferes with the freedom of the press.
- Да, Миллер. Чем могу быть полезен?
В "Геллен Трибюн" призывают к смертной казни.
Правительство города никогда не вмешивается в свободу прессы.
Скопировать
- No. I don't think so.
- And the tribune?
- I don't know what happened to him.
- Нет, я так не думаю.
А трибун?
- Я не знаю, что с ним произошло.
Скопировать
Then who ordered that the slaves be unchained during the night?
- The tribune Marcus Aulus.
- Why?
Тогда кто приказал, чтобы рабы были раскованны в ночное время?
Трибун Маркус Авл.
- Откуда?
Скопировать
Go ahead, speak up!
I'm sorry, tribune.
I was present when you gave that order.
Выйди, вперёд и скажи!
Мне очень жаль, трибун.
Я присутствовал, когда вы отдали такой приказ.
Скопировать
Yes, and I know as much about the murder as they do.
I was shot twice in the Tribune.
I read where you were shot five times in the tabloids.
Да, и я знаю об убийстве столько же, сколько они.
Я - герой, в "Трибьюн" пишут, что в меня дважды стреляли.
Я читала в газетах, что в тебя стреляли пять раз.
Скопировать
You own it!
- We of the Tribune do not attempt to mold or influence public opinion.
It is our aim to reflect public opinion.
Вы владелец.
Мы, сотрудники "Трибюн", не делаем попыток повлиять на общественное мнение.
Наша цель - отражать общественное мнение.
Скопировать
Helps a man do his best.
The Tribune is now a printed newspaper!
Where did the money come from?
Помогает работать лучше. - Лучше?
"Геллен Трибюн" - теперь частная газета.
Откуда на нее деньги?
Скопировать
Sorry to disappoint you, but I'm not.
The tribune Marcus Aulus will be the new commander of this garrison.
And you, Gaius, will be his right-hand man.
Жаль, тебя разочаровывать, но я, им не являюсь.
Трибун Маркус Авл будет новым командиром этого гарнизона.
А ты, Гай, будешь его правой рукой.
Скопировать
Your experience and advice will be invaluable.
I can't be responsible for your decisions, tribune.
I regret I can't offer hospitality worthy of you... but unfortunately we're not in Rome.
Твой опыт и советы будут иметь неоценимое значение.
Очень хорошо, но ... я не могу нести ответственность за все свои решения, трибун.
Сожалею, я не могу предложить гостеприимство достойное тебя ... но, к сожалению, мы не в Риме.
Скопировать
Marcus!
I'm the tribune Marcus Aulus.
- I want to speak with the procurator.
Маркус!
Я трибун, Маркус Авл.
Я хочу поговорить с прокуратором.
Скопировать
Go Marcus, I'm begging you.
Tribune!
The procurator is waiting for you.
Уходи Маркус, я тебя умоляю.
Трибун!
Прокуратор, вас ждёт.
Скопировать
You will be pleased to know the death penalty has been abolished...
- Yes, and I personally am proud to think it was my newspaper, the Guellen Tribune, which led the campaign
I suppose it could always be restored, if necessary.
Вы, конечно, будете рады узнать, что смертная казнь у нас отменена.
Да, и я горд, что моя газета "Геллен Трибюн" проводила кампанию против этого средневекового варварства.
Полагаю, ее всегда можно будет снова ввести в случае необходимости.
Скопировать
Right over the entrance, next to the clock, cut right in the stone, it says, "It is later than you think."
Ever since I saw it there, I only buy the Herald-Tribune.
But it hasn't helped.
Там на стене, возле часов вырезано в камне там написано "Уже позже чем вы думаете"
С тех пор как я это увидела, я покупаю исключительно Геральд Трибьюн
Но это ничего не меняет
Скопировать
I didn't anticipate your order.
The slave who attacks a soldier must die, you can't decide otherwise, tribune.
Let the man go.
Я не ожидал, такого приказа.
Раб, который напал на солдат должен умереть, Ты не можешь решить иначе, трибун.
Пусть, этот человек уйдёт.
Скопировать
- Pass!
- The tribune Marcus Aulus.
- He's been rescued.
Передайте!
Трибун Маркус Авл.
Он - спасся.
Скопировать
A rude awakening, Marcus.
I'm still a tribune.
Get off me!
С грубым пробуждением, Маркус.
Я до сих пор трибун.
Отстань, от меня!
Скопировать
- Consul here?
- Quintus Arrius, the younger tribune.
Thank him. Bring him to me.
-Консул здесь?
-Нет, это Квинт Арий младший.
Пригласите его.
Скопировать
- Look at you. - Look at you!
You've come back a tribune.
When I heard that news, I drank a toast to you.
-Посмотри на себя.
Ты вернулся Трибуном.
Я поднял за тебя бокал вина.
Скопировать
This time you will be destroyed. You'll die.
Tribune, compliments of Quintus Arrius.
He awaits your pleasure.
Вас просто уничтожат Вы умрете.
Вам подарок от Квинта Ария.
Он ждет встречи с вами.
Скопировать
The divine Tiberius is merciful as always.
Will no one back the noble tribune against a Jew, a galley slave?
Perhaps I made a mistake in coming here.
-Не может быть! Божественный Тиберий проявил благородство.
Никто не поставит на благородного Трибуна против иудея, раба, гребца на галерах?
Возможно, я зря сюда пришел.
Скопировать
Perhaps I made a mistake in coming here.
You, tribune will you give me four to one?
Four to one. Good.
Возможно, я зря сюда пришел.
Трибун, вы согласны поставить четыре к одному?
-Четыре к одному.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tribune (трибюн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tribune для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трибюн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение