Перевод "liminal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение liminal (лиминол) :
lˈɪmɪnəl

лиминол транскрипция – 10 результатов перевода

But I think we are in a very significant moment in history.
Those moments, those what you might call liminal, limit, frontier, edge zone experiences... are actually
These multiplicities and distinctions and differences... that have given great difficulty to the old mind... are actually through entering into their very essence, tasting and feeling their uniqueness.
Но сейчас мы живём в знаменательный исторический момент.
Такие моменты называют пороговыми. Предельные, крайние переживания... сейчас становятся нормой.
Это многообразие, особенности и различия, оказавшиеся большой трудностью для старого ума... уже нисколь не препятствуют в проникновении в самую их суть, в познавании их уникальности.
Скопировать
Yes, sir.
Fidel, what's Liminal?
Luminal, it fixes on the iron cells in the blood, it makes them fluorescent under black light.
- Есть, сэр.
Фидель, что такое люминал?
Люминал оседает в железосодержащих кровяных клетках, заставляя их светиться в темноте.
Скопировать
I know things I wouldn't otherwise be able to know.
I live in a liminal state between life and death.
I talk to the dead.
Я знаю о том, о чем мог узнать только от призраков.
Я живу на пороге миров мертвых и живых.
И я разговариваю с мертвыми.
Скопировать
Literally, "bat out of hell."
It's a legendary, liminal being.
And, um, that means what?
Буквально: "летучая мышь из ада".
Легендарное, лиминальное существо.
А это означает что?
Скопировать
I remember hearing the surgeon say I only had a 15% chance of survival.
So I am careful what the O.R. team says when my patient is in a liminal state.
I'll take that under advisement.
Помню, как хирург говорил, что шансов выжить у меня только 15%.
Так что я осторожно отношусь к тому, что говорят в операционной, когда мой пациент в лиминальном состоянии.
Приму к сведению.
Скопировать
No heaven or hell.
You saw something, Alex... something in the liminal state between life and death.
Whatever happened, it changed you.
Никакого рая иди ада.
Вы что-то видели, Алекс... когда были в лиминальном состоянии, между жизнью и смертью.
Что бы ни случилось, это вас изменило.
Скопировать
I mean, yes, I see ghosts, but, uh...
I also see patients in some kind of liminal state... between life and death.
And do they stay there?
То есть да, я вижу призраков, но...
Я также вижу пациентов в своего рода лиминальной стадии... между жизнью и смертью.
И они там остаются?
Скопировать
The meeting stays.
There really is so much to mine, isn't there, in this liminal border between the Christian and the Muslim
Well, it's precisely the blurriness in this moment of transition where we can see the common sources behind so much of our cultural and spiritual conflict.
Встреча в силе.
Для моего понимания это слишком, но мне кажется, нет явной границы между христианством и мусульманством.
В данный переходный момент можно говорить именно о размытости, которая позволяет нам видеть общие истоки в основании наших культурных и духовных конфликтов.
Скопировать
Uh, yeah. Yeah.
Thought you, uh, liked the liminal state, though.
You were, uh, worried about where you might end up.
Да, да.
А я думал тебе нравится в твоем состоянии.
Ты беспокоился о том, где можешь оказаться.
Скопировать
No longer will you straddle two worlds.
You will wake from your liminal twilight and live The Ladder!
How can you love God, whom you do not see, if you do not love your neighbor, whom you see?
Вы не будете разрываться меж двух миров.
Вы раздвинете границы сумрака и взойдёте на Лестницу.
Как вы можете любить Бога, которого вы не видите, если не любите соседа, которого видите?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов liminal (лиминол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы liminal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лиминол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение