Перевод "waging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение waging (yэйджин) :
wˈeɪdʒɪŋ

yэйджин транскрипция – 30 результатов перевода

In return, Francis can use Marcos' entire fleet of helicopters as long as they're not needed to fight the communist insurgency in the south.
A band of rebels has been waging a fierce war for control of the southern Philippine islands.
But the real phenomenon of being in that situation, being in the middle of that jungle and dealing with all the unfriendly elements that we were dealing with was part of what the movie was about.
За это Фрэнсис получает в распоряжение все вертолеты Маркоса до тех пор, пока они не понадобятся в операциях против восставших на юге коммунистов.
Группа повстанцев вела жестокую войну за контроль над южными филиппинскими островами.
Но самое необычное во всей этой ситуации, в глубине джунглей мы столкнулись с недружественными элементами, которые отчасти и были темой фильма.
Скопировать
A melodrama is currently playing itself out in Hollywood that for sheer emotionalism rivals anything put on film.
The embattled figure in this drama is director Francis Coppola, who once again finds himself waging a
Now, if you read newspapers at all or listen to the radio, you know that Mr. Coppola has been involved in the production of this motion picture for more years than even he would care to count.
Сейчас в Голливуде разворачивается драма, где по самодурству все ставится на карту ради фильма.
Бьющийся герой этой драмы - режиссер Фрэнсис Коппола, вновь борющийся за то, чтоб финансово поддерживать свою мечту на плаву.
Если вы читаете газеты или слушаете радио, то вы в курсе, что мистер Коппола вовлечен в производство фильма на сроки большие, чем те, которые он удосужился бы подсчитать.
Скопировать
Where's Wenck?
My Fuhrer, Wenck is waging a battle in the Potsdam area.
Is that all?
Где Венк?
Мой фюрер, Венк ведёт бой в районе Потсдама... и не может пробиться к Берлину.
Всё?
Скопировать
Makihara came to a Buddhistservice yesterday in Mr.Yamamori's place.
He said some of Yamamori's men are acting like renegades and causing Yamamori trouble in waging this
And as for Makihara, he begged to join us,the Akashi family, and promised to quit the Yamamori family at any time.
Макихара вчера прибыл на буддийскую службу у Ямамори.
Он сказал, что некоторые из людей Ямамори ведут себя как изменники и препятствуют Ямамори в победе в этой схватке.
Что касается Макихара, то он умолял нас присоединить его к нам, семье Акаси, и обещал уйти от семьи Ямамори в любое время.
Скопировать
Police Department, Juvenile Division:
Our fight to take over power in, Germany was just as decisive for our fate as the fight which we are waging
It was only during the past year that this became known to us in all its meaning and if victory had not been achieved in 1933, then Germany would have remained what it was then, a powerless nation with an Army of 100,000 men.../i
Полицейские отделов по делам несовершеннолетних - казнь.
Наша борьба за власть здесь, в Германии, была столь же судьбоносна, как и то, что ожидает ныне.
Лишь в прошлом году стало совершенно ясно - не победи мы в 1933, Германия осталась бы бессильной нацией со стотысячной армией, которой неизбежно суждено было погибнуть.
Скопировать
What order?
The Duce should be relieved of the hard responsibility for waging a war.
No.
Какой?
Речь идёт о том, чтобы освободить Дуче... от непосильной ответственности за ведение войны. Мы хотим, чтобы вы отдали приказ об аресте Муссолини.
Нет.
Скопировать
Law and order reign in Marseilles.
Men are waging the same fight throughout the West.
But Mr. Volpone, why Marseilles?
В Марселе восстановлен порядок.
Почти везде на западе ведется та же борьба.
Но, мсье Вольпон, почему именно Марсель?
Скопировать
The process of exchange... is identified with all possible practice, and reduces it to its mercy.
Exchange value is the condottiere of use value, that ends up waging the war in its own interest.
Use value, which was implicitly comprised... by exchange value, should now be explicitly proclaimed, in the inverted reality of the spectacle, precisely because its factual reality is eaten... away by the overdeveloped commodity economy;
Процесс обмена отождествился с любыми возможными потребностями и низвёл их до зависимости от себя.
Меновая стоимость - это наемный солдат потребительной стоимости, она покупает победу в борьбе за управление потреблением.
В поставленной с ног на голову вселенной спектакля потребительная стоимость, которая раньше имплицитно содержалась в меновой стоимости, была скрыта от посторонних глаз, теперь же она вынуждена выйти на свет. Это происходит потому, что её подлинная сущность подтачивается сверхразвитой товарной экономикой, потому что псевдо-жизни теперь требуется некое псевдо-оправдание.
Скопировать
In those distant times people didn't know how to manage the climate, the ozone holes were open and the harmful cosmic radiation greatly affected the mental state of our people/
Horrendous killers wandered about Moscow, for years waging wars among themselves/
Serving in the police were people without compulsory university education/
В те далекие времена не умели управлять климатом, озоновые дыры были открыты и вредные космические излучения бурно влияли на психическое состояние нашего народа.
По Москве бродили ужасные киллеры , которые вели между собой многолетние войны .
В милиции служили люди без обязательного университетского образования.
Скопировать
I don't understand. We used to be close.
Now I have a large and energetic staff whose main function is waging war with your staff.
- Is that accurate?
Я не понимаю, потому что раньше мы были очень близки.
А теперь мне кажется, что у меня большая и энергичная команда, основная функция которой вести войну с твоей командой.
- Это верно? - Нет, мэм.
Скопировать
and unselfish cooperation in all our battles.
He also gave us theoretical and practical advice for waging war.
-Just happy that Tomaz is OK.
и бескорыстно помогал во всех наших сражениях.
Он, также, давал нам теоретические и практические советы во время войны.
- Ты плачешь?
Скопировать
Yes, but they must adjust their tactics - concentrate on small-scale hit-and-run attacks, sabotaging key facilities.
Does Damar have any experience waging that kind of campaign?
No, he doesn't.
Да, но им нужно скорректировать свою тактику - сосредоточиться на мелких ударил-и-убежал атаках, на саботаже ключевых объектов.
Есть ли у Дамара опыт проведения таких кампаний?
Нет, у него нет.
Скопировать
I was suggesting that we buy it.
Santa Anna is waging an expensive war with the United States.
Even if we combined our fortunes we could not buy this country.
Я пpeдлaгaл нaм кyпить зeмлю.
Caнтa Aннa вeдeт дopoгyю вoйнy c Coeдинeнными Штaтaми.
Дaжe ecли мы oбъeдиним cocтoяния, мы нe cмoжeм кyпить cтpaнy.
Скопировать
Good news, Ben.
Starfleet Command has decided we've been waging a defensive war long enough.
They figure we're never going to win this thing unless we take the fight into Dominion territory.
Хорошие новости, Бен.
Командование звездного флота решило, что мы ведем оборонительную войну достаточно давно.
Они считают, что так нам никогда не победить, пока мы не вступим в бой на территории Доминиона.
Скопировать
They will not limit themselves to military targets.
They'll be waging the kind of war Earth hasn't seen since the founding of the Federation.
At the same time, my people will continue to undermine Earth's defenses in any way they can.
Они не ограничатся военными целями.
Они будут вести такой вид войны, который Земля не видела со времен основания Федерации.
В это же время мои люди продолжат подрывать защиту Земли любым доступным способом.
Скопировать
And what about the present?
You're waging a war against my home.
This is not your home.
А как же настоящее?
Вы ведете войну против моего дома.
Это не твой дом.
Скопировать
And now we've got a military contract worth billions. I see.
So they've been waging war with my students?
Isn't that what all teachers do?
А теперь у нас подписаны контракты на миллионы долларов.
Понятно, так значит они будут вести войну с моими учениками?
А разве не все учителя так себя ведут?
Скопировать
my decision becomes mistaken, but...
Then, what about waging a war of attrition.
Surrounding Heinessen, and chipping away at their will to fight?
Имеет ли значение то, что мы уничтожим все 12 элементов Ожерелья?
Не имеет.
Разрушим их все.
Скопировать
I am a humanist, Da Vinci.
I have no interest in waging war.
And yet your humanism is precisely why war will happen.
Я гуманист, Да Винчи.
Мне не интересно ведение войны.
И все же твой гуманизм Именно поэтому Война будет.
Скопировать
The guns wouldn't have ended this.
With all your experience in waging war, you decided that, did you?
You little...
Орудия не закончат всё это.
Ты так решил благодаря своему военному опыту, верно?
Ты мелкий...
Скопировать
In fact, this afternoon, at my urging,
introduce a resolution to have you appointed Special Director of Security for New York City, in charge of waging
Why the sudden impulse to help me?
Вообще-то, сегодня днем, по моей настоятельной просьбе, член совета Коэн представит резолюцию о Вашем назначении на пост специального директора по безопасности
Нью-Йорка, отвечающего за ведение тотальной войны против этой ужасной эпидемии.
Что так внезапно побудило Вас помочь мне?
Скопировать
You son of a bitch.
And I'm guessing you also had something to do with the media attack Carl Bruno's wife has been waging
Hey, look at that, you do know the victim's name.
Ты - ублюдок.
И, я полагаю, что ты также стоишь за тем, что в СМИ устроила жена Карла Бруно.
Смотри-ка, ты знаешь имя жертвы.
Скопировать
Fuck!
(Doug snapping his fingers) ♪ You're waging wars inside of me... ♪
What are you doing? One more round of absinthe, thank you, sir.
Вашу мать.
- Да. - Ты чего?
- Ещё абсента, сэр.
Скопировать
Same type of weapon used in the murder of the black Texas councilman 3 months ago.
So maybe the Southern Aryans are waging a war against the general population?
It's more specific than that.
Из оружия этого же типа 3 месяца назад в Техасе убили чернокожего члена горсовета.
Так может, "южные арийцы" ведут войну против определённых групп населения?
У нас есть нечто более интересное.
Скопировать
Spoiled bitch.
I knew it was someone from the inside waging war against your father and me.
I just never thought it'd be this inside.
Испорченная стерва.
Я знал, что это кто-то изнутри ведет войну простив твоего отца и меня.
Я просто не знал, что это настолько изнутри.
Скопировать
That's a lot of activity for the White Supremacists.
They may be waging a new kind of war.
Great view from up here.
Многовато активности для белых расистов.
Возможно, они начинают новую войну.
Отсюда отличный обзор.
Скопировать
He was gravely wounded against the Romans.
I would have sought permission from the great man upon the hill, but King Spartacus is far too busy waging
What moves you to such thoughts?
Он был тяжело ранен в бою против римлян.
Я бы получил разрешение от великого человека на троне, но король Спартак слишком занят ведением войны, чтобы волновать его такими мелкими проблемами.
Что заставило тебя так думать?
Скопировать
The abductor.
He was... waging a war against God.
Great.
Похитителя.
Он... вел войну против Бога.
Отлично.
Скопировать
How has he bested our legions?
Spartacus knows of war, and the waging of it from his days in Thrace.
If rumor is true, he fought among the auxiliary beneath the fool Glaber before his fall of Vesuvius.
Как он может побеждать наши легионы?
Спартак умеет воевать, он получил эти знания во Фракии.
Если слухи правдивы, он служил во вспомогательных войсках у дурака Глабра, ещё до того, как тот пал у Везувия.
Скопировать
Now, these guys are not your average shit-kickers.
These guys are well-trained, they are well-paid and right now, they are waging the largest urban assault
Zarqawi and his lieutenants, these are our top priority.
И эти ребята не какие-то местные ушлепки.
Они хорошо обучены, им хорошо платят, и они оказывают нам самый сильный отпор со времен Вьетнама.
Заркави и его лейтенанты - вот наш главный приоритет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов waging (yэйджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение