Перевод "links" на русский

English
Русский
0 / 30
linksсерьга кулиса звено ссылка связующий
Произношение links (линкс) :
lˈɪŋks

линкс транскрипция – 30 результатов перевода

We must take our friends as we find them.
I know the Emperor is keen to protect his lucrative trade links with England.
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
И Мы должны принимать наших друзей такими как есть.
Знаю, что император страстно желает защитить свои прибыльные торговые связи с Англией.
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Скопировать
Okay, I got a text of the Russian guy's podcast.
It's all a bunch of links to eBay.
You should be able to search his username on eBay and see what he's been buying and selling.
Так, я получил текст подкаста русского парня.
Это всё куча ссылок на eBay.
Ты должен смочь найти его имя пользователя на eBay и посмотреть, что он покупает и продаёт.
Скопировать
I can't do anything until I've established the facts.
I'll run this on the database to see if we can get a hit to links with casey.
What are your options?
Я не смогу ничего сделать, пока не установлю все факты.
Я пропущу это по базе данных, чтобы можем ли мы получить доступ к ссылкам с Кейси.
Ты чем займёшься?
Скопировать
As you can see, these are terrorists... that would never collaborate, ideologically or politically.
The only thing that links them, is the desire to take down the federal government.
Our job, is to get undercover in these cells... and find these bombs.
Можно увидеть, что эти террористы никогда не сойдутся идеологически и политически.
Единственное, что их объединяет - желание уничтожить правительство.
Наша задача - проникнуть в ячейки... и найти бомбы.
Скопировать
You work off of what Prez gets you from the corporate charter documents.
Whatever companies he links to Barksdale or people connected to him... you look for those companies in
For example:
Обработай то, что През найдет для тебя в Корпоративной регистрационной палате.
Любые компании, что он свяжет с Барксдейлом или людьми, которые имеют к нему отношение... ищи эти компании в городской поземельной книге.
Например:
Скопировать
So I climb it.
Except I slip slice myself where the links curl in, right here.
Bled like hell.
Вот и приходится через него лазить.
Недавно я полез через забор и вот тут порезался.
Кровь текла ручьём.
Скопировать
Yes, we should share everything we can...
Our toys, our books, our... sausage links. ALAN:
If I could move my neck, I'd give you such a look right now.
Узнать Марти - значит, полюбить его.
Он добрый, милый и щедрый человек, и это вновь подтверждает истину, что противоположности на самом деле притягиваются."
Значит, ты решил всем сказать, что ты сукин сын.
Скопировать
FIVE DAYS LATER, CHIEF STOCKWELL'S FORMER PARTNER SERGEANT KENNETH RIKERT, UNEXPECTEDLY RESIGNS FROM THE FORCE.
ONE YEAR LATER, DNA TESTING LINKS KENNETH RIKERT TO JASON KEMP ON THE NIGHT HE WAS MURDERED.
THE NEXT DAY, POLICE SERGEANT KENNETH RIKERT COMMITS SUICIDE.
Пять дней спустя бывший напарник шефа Стоквелла, сержант Кеннет Райкерт, неожиданно уходит со службы.
Годом позже экспертиза ДНК устанавливает связь между Кеннетом Райкертом и Джейсоном Кемпом в ночь, когда тот был убит.
На следующий день сержант полиции Кеннет Райкерт совершает самоубийство.
Скопировать
Yep, she's my baby.
plasma-turbine engine...all-terrain hoverjets...antilock air brakes...and an onboard computer that links
Amazing!
Да, моя малышка.
Плазменно-турбинный двигатель, сто тысяч лошадей. Реактивная тяга. Затворные тормоза.
Потрясающе!
Скопировать
You know, our bodies are capable of doing some very funny things... when they're consumed with stress and anxiety.
I found my ex-best friend's cuff links in my wife's purse.
I couldn't get an erection for a year and a half... for example.
Знаете, наше тело способно на очень забавные фокусы... когда оно сталкивается со стрессом и беспокойством.
Я нашёл запонки моего бывшего лучшего друга в сумочке моей жены.
У меня не было эрекции в течение последующих полутора лет. Это к примеру.
Скопировать
For what?
It links one of the top brass at U-EX to Warner-Schloss to Sonia Baker.
He says she's definitely mentioned in an e-mail.
За что?
Это связь между одной из шишек в U-EX, Уорнер-Шлосс и Соней Бейкер.
Он говорит, что она точно упоминалась в этом письме.
Скопировать
- Yeah.
- If Haffley successfully links the tax cut to the stimulus package, he'll crush us through November.
November?
- Да
- Если Хэффли свяжет снижение налогов... и стимулирующий пакет, он разорвёт нас в пух и прах в ноябре.
Ноябре?
Скопировать
Oh, Nana, for goodness sake!
Where are those cuff links?
- Cuff links, Father?
Ох, Нана, Бога ради...
Где же эти запонки?
- Запонки?
Скопировать
Blaise and Catherine...
You have all the links in the chain.
Look, Alain, please do me a favor.
Блез и Катрин...
Вот вам и все звенья цепи.
Слушай, Ален, сделай мне одолжение.
Скопировать
These concessions of civilization are important.
They are our links with reality.
And because of them, we might be less afraid.
Эти проявления цивилизованности очень важны.
Они - наша связь с действительностью.
И благодаря им, мы будем меньше бояться.
Скопировать
they could have considered him a traitor for not telling them earlier.
But there is still time for them to change the links of the chain... which are known to the police.
Yes, but the first one to be eliminated is surely Elias himself.
Его могли принять за предателя, потому что он не рассказал все сразу.
Но ведь еще не поздно заменить те звенья цепочки, которые теперь известны полиции.
Да, но начать придется с самого Элиаса.
Скопировать
- Good morning.
I would like to look at, uh... at some, uh... some cuff links.
Very well, sir.
- Доброе утро.
Я бы хотел посмотреть... э... какие-нибудь запонки.
Хорошо, сэр.
Скопировать
It's over!
The links, the beautifully conditioned links are smashed.
They're smashed as of now because we say so.
Все кончено!
Все зацепки, все замечательно внедренные зацепки разбиты.
Они разбиты с этой секунды, потому что мы так решили.
Скопировать
In the evening he wants a little fun, companionship.
She gives it to her boyfriend the boyfriend spends it on drinks, on cuff links, at the racetrack.
Sometimes he even pays a little money to a policeman.
Вечером ему нужно немного веселья, дружеского общения.
Он приходит на Руи Казанова, встречает девушку, она даёт ему немного дружеского общения,... ..он отдаёт ей немного денег, она отдаёт деньги своему приятелю,... ..приятель тратит их на выпивку, запонки, скачки.
Иногда он даже платит немного денег полицейскому.
Скопировать
This is Freedoms Ville, man.
The guy who usually reserves this spot is out on the links today.
Boy, you look beat.
Парень, это свободный город!
Тот, кто обычно занимает это местечко, сегодня играет в гольф.
Приятель, ты совсем устал.
Скопировать
Why?
Know what it links he loves it.
He knows that she wanted to go with you for America.
Почему?
Вы же знаете, что она любит Вас.
Что хочет вместе с Вами поехать в Америку. Тогда почему?
Скопировать
It was Robert who told him of the travel from the "Mademoiselle" Campion to London where it followed it and it pushed it of the escalators.
Because it was afraid what it links finally it was revealing the Mademoiselle Violet like heiress of
No!
Это Роберт рассказал Вам о поездке мадемуазель Кемпион в Лондон, где Вы выследили ее и столкнули с эскалатора.
Потому что Вы боялись, что она скажет, что законной наследницей является мадемуазель Виолетта.
Нет.
Скопировать
I thought so, but I've studied Cardassian genetic engineering.
They build distinctive monoclonal links into their DNA.
- This has none of those features.
Я тоже так сначала думал. Но я изучил кардасианскую генную инженерию.
Они строят отличительные мононуклиальные связи ДНК.
- Здесь таких связей нет.
Скопировать
Who had given me that there was a piece what was covering everything.
Something small for which it links it was not missing.
It has not that small footstool of the tomb of Amenhotep?
Там была одно вещица, которая покроет все издержки.
Такая маленькая, что она не заметит.
Вы имеете в виду маленькую скамеечку для ног из гробницы Аминхатепа?
Скопировать
I do not see well what that be able to have to do with me.
It links and the man fiances were, n'est-ce shovels?
Look...
Но какое я имею к этому отношение?
Мадмуазель Молли Дин, вы с ней некогда были обручены, не так ли?
Послушайте, прошло больше года.
Скопировать
Wesley, look at that.
It looks like some of his positronic links have been severed.
The cuts are precise.
Уэсли, погляди сюда.
Выглядит, как будто несколько позитронных линий были перерезаны.
Разрезы очень точные.
Скопировать
The word "linkage" reminds me of sausage.
Never cared much for the links, preferred the patties.
But breakfast is a real good idea.
Слово связка напоминает мне связку сосисек!
Мне эти "связки" никогда особо не нравились, я люблю котлеты.
Но позавтракать- идея просто отличная!
Скопировать
- Wow. - Isn't that beautiful?
Man, I'm gonna be hitting the links all weekend.
- Gee, that's
Разве это не прекрасно?
Все выходные у меня будут курсы по гольфу.
- Это...
Скопировать
- You go up to your office.
You can check on the satellite links.
- We've got three minutes.
Иди в свой кабинет.
И проверь пока связь со спутниками.
Через 3 минуты эфир. Я знаю.
Скопировать
Be that as it may, such East of Inglethorp it appeared. Around one month then, the mother announced what it links and Alfred were fiances.
He must be 20 years newer than it links!
- Saint Deus!
В общем, этот Инглторп явился не весть откуда, а через месяц мама вдруг заявляет, что выходит замуж за Альфреда.
А ведь он лет на 20 моложе ее.
Боже милостивый!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов links (линкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы links для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить линкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение