Перевод "living proof" на русский

English
Русский
0 / 30
livingживой хлеб прожитие
proofдоказательство гранка корректура
Произношение living proof (ливин пруф) :
lˈɪvɪŋ pɹˈuːf

ливин пруф транскрипция – 30 результатов перевода

The world didn't end in 1599, it just didn't.
Look at me, I'm living proof.
Oh, how to explain the mechanics of the infinite temporal flux?
В 1599 году не было конца света.
И я живое тому доказательство.
Как бы тебе объяснить законы бесконечного потока времени...
Скопировать
Lana,we all make mistakes.
I'm living proof of that.
It's how we come back from the mistakes. That's what matters.
Лана, мы все допускаем ошибки.
И я - живой тому пример.
Важно то, как мы относимся к своим ошибкам.
Скопировать
Look, you were actually right, for once.
You're living proof that it's better to be lucky than smart.
Come on. To the right guy for the right job.
Но ты хоть оказался прав в кое веки.
Ты живое доказательство того, что лучше быть везучим, чем здравомыслящим.
Давай выпьем за человека на своем месте.
Скопировать
Can such miracles really happen?
You and I are living proof.
Love can turn a man into a beast.
Такие чудеса дествительно могут происходить?
Мы этому живое доказательство.
Любовь может превратить человека в зверя.
Скопировать
You must be joking, surely.
Aren't I living proof that studying is a waste of time?
Relax a bit.
Честно говоря, это уж слишком.
Разве я не живое доказательство бесполезности работы?
Давай, отдохни. Отдохни, папуля.
Скопировать
Yeah.
You're living proof.
All right, I'll join you in a minute.
Ну да.
Ты живое тому доказательство.
Хорошо, я скоро подойду.
Скопировать
Aww! What a beautiful story, Sideshow Bob.
You're living proof that our revolving-door prison system works.
I've never seen you so happy-- giggling like a schoolgirl.
Прекрасная история.
Ты подтверждение того, что тюремная система работает.
Сельма, никогда не видела тебя такой счастливой. Хихикаешь, как школьник.
Скопировать
- You're lying.
- I'm the living proof I'm not.
I don't know what they teach you at the Academy these days, but if you can't pull off a simple palace revolution, what can you pull off?
- Ваша жалкая попытка устроить переворот потерпела фиаско. - Вы лжете.
- Я живое доказательство того, что не лгу.
Я не знаю, чему вас сейчас учат в Академии, но если вы не в силах организовать даже простую революцию, то что вы вообще можете, хммм?
Скопировать
- It never did?
- You're living proof.
- We translated the text on the ruins.
- Никогда?
- Вы живое доказательство этому.
- Мы перевели текст на руинах.
Скопировать
you were right.
I'm living proof.
Put the gun down, Jezzie.
...ты был прав.
Я живое доказательство.
Опусти пистолет, Джесси.
Скопировать
You know, if you're gonna suggest therapy, don't.
I'm living proof it doesn't work.
- So, what are you doing here?
Если вы подумали о терапии, то не стоит.
Я живой пример того, что она не действует.
- Тогда, что ты здесь делаешь?
Скопировать
The scars carved into you will never regenerate.
You are living proof of the folly of human trash.
You're wrong.
Твои шрамы никогда не заживут.
А ты - живое доказательство глупости человеческого отребья.
Ты не прав.
Скопировать
And you are beyond... pitiful if you cannot understand that.
I'm living proof that a mind... the mind is a terrible thing.
I see you've got your sense of humor back.
И ты сейчас перед лицом несчастного человека, если ты еще не понял.
Я убедился, что разум разум - страшная вещь.
Я вижу, что к тебе вернулось чувство юмора.
Скопировать
Clement always says: "Shut up and be beautiful".
You're living proof of the contrary. Proof or not,
I'm certainly alive.
Клеман пишет по правилам, так все говорят.
Мне кажется, тьi живое доказательство обратного.
Не знаю, что я доказьiваю, но я живая. Верно.
Скопировать
Doctor, you've been a beacon of light to me.
You're living proof that ideology is a poor substitute for kindness and decency, and that it's our actions
Yes.
Доктор, вы были для меня маяком.
Вы - живое доказательство, что идеология плохая замена доброте и порядочности, и что наши действия, а не убеждения определяют, кто мы на самом деле.
Да.
Скопировать
that's allowed?
- living proof ok, for the schedule, here's what i'm suggesting.
You take part in the garden chores, which i also do, and here you assist my in my research. Suits you?
И это разрешено?
- Я - живое доказательство Хорошо... об обязанностях, вот что я предлагаю:
Вы участвуете вместе со мной в хозяйственных работах в саду и помогаете мне в моих исследованиях.
Скопировать
Your hands are clean.
You're living proof the monarchy... is enlightened and supportive of middle-class values.
Frankly, it's a challenge that's tailor-made for you.
У вас чистые руки.
Вы - живое доказательство, что монархия знает и поддерживает чаяния среднего класса.
Откровенно, это - вызов, это нестандартное решение.
Скопировать
And hurry up!
Living proof that bad temper means good heart.
There, little Cri-Cri.
Шевелите ногами!
Живое доказательство того, что скверный характер указывает на доброе сердце.
Вот, маленькая Кри-Кри.
Скопировать
Even so, a move to another country, it is not a reason for a murder.
I myself am the living proof.
Then, the bottle of medicine which Jacob gave Emily, which she took some of the night she went, will be of no interest to you?
Но, мадам, отъезд из дома, в другую страну - это не повод для убийства.
Я - живое тому доказательство.
Значит, Вас не интересует пузырек с лекарством Джекоба, который она приняла в тот вечер? Перед смертью.
Скопировать
This rarely works.
I'm living proof.
But in the end, you just got to see the junk as another 9-to-5 gig.
Мы никогда не переведемся.
Я тому живой пример.
И каждый день, как на работу, мы выходим на промысел.
Скопировать
One of the beneficiaries of this Taelon first is Travis Murray, founder of an organisation calling itself "The Church of the Companions".
Julie Payton is living proof of what I've been saying for two years.
Those Companions are much, much more than visitors from another planet.
Представляю вам одного из религиозных деятелей, которому, без сомнения, это принесло пользу. Трэвис Мерри, основатель организации, называемой "Церковь Сподвижников".
Джули Пейтон - живое подтверждение того, о чем я говорил последние два года:
Сподвижники - гораздо большее, чем просто гости с другой планеты.
Скопировать
Holy shit, I didn't even think they enforced this.
Living proof.
You never sold cigarettes to kids.
Срань господня. Я и не знал, что они проверяют это.
- Вот тебе живое свидетельство.
- Я думал, ты не продаёшь сигареты детям.
Скопировать
~ It isn't, actually.
~ Oh, please don't tell me this is character-building because you're living proof that it's not.
I could have you disciplined for that.
~ Нет, на самом деле.
~ Я должен был сделать это. ~ Ох, пожалуйста, не говори мне это символ-здание потому что ты живешь доказательство, что это не так.
Я могу тебя наказан за то, что.
Скопировать
There is no cure.
I'm living proof of that.
But don't worry about Dean.
Такого средства нет.
Я этому живое доказательство.
Не беспокойся насчет Дина.
Скопировать
And there is no way that Derek's...
Look, you and Derek are living proof that love exists, that it works, that there is hope.
You guys are a freaking romance novel.
Не может быть, чтобы Дерек...
Слушай, вы с ним - живое доказательство, что любовь существует, что это реально, что есть надежда.
Да вы просто ходячий любовный роман.
Скопировать
And once you go on long enough, you will get over it.
I'm living proof.
LILY ANNE: Hey.
И когда ты поживешь так подольше, ты это переживешь.
Я живое тому доказательство.
Эй.
Скопировать
If we can send the boy into the future to that moment, he can demonstrate to those scientists a different kind of intelligence, an enlightenment that goes beyond knowledge or cognition to something greater, and when they see what he is, - when they study him, they will-
Living proof that they don't have to sacrifice emotion for intelligence, and they will never go down
And the Observers will never exist.
Если мы отправим мальчика в тот момент в будущем, он сможет продемонстрировать тем ученым другой тип интеллекта, вдохновение на что-то большее, и когда они увидят, что он такое, когда изучат его, они..
Живое доказательство, что им не нужно жертвовать эмоциями во имя разума, и тогда они не пойдут по этому пути.
Наблюдатели никогда не появятся.
Скопировать
By last year I was cancer-free and have been ever since.
Living proof, you might say.
Might help that rash of yours.
В начале прошлого года рак исчез и больше не возвращался.
Так сказать, живое доказательство.
Может помочь вам с этой сыпью.
Скопировать
Oh, you're a big deal, you know.
Living proof that artificial gravity is not fetus-friendly.
So you aren't required to wear the, uh... Same sous-vetements as the rest of us?
Я про вас слышал.
Теперь все знают, что при лунной гравитации рождаются слабаки.
Зато вы не носите... эти симпатичные трусики...
Скопировать
Well, Sophie is...
Sophie is living proof that the world is alive with hidden things.
She's such an uplifting creature.
Что ж, Софи...
Софи живое доказательство, что мир полон скрытыми вещами.
Она духовно возвышающее создание.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов living proof (ливин пруф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы living proof для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливин пруф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение