Перевод "играть на трубе" на английский

Русский
English
0 / 30
игратьtrifle toy sparkle perform act
наinto upon for to at
трубеfunnel chimney pipe horn trumpet
Произношение играть на трубе

играть на трубе – 30 результатов перевода

Меня зовут Мануэль Мирабаль Васкес, но в музыкальном мире меня знают как Гуахиро.
Я начал играть в 18 лет, и вот уже 47 лет играю на трубе.
Играть с такими музыкантами - большое счастье.
My name is Manuel Mirabal Vazquez better know as 'EI Guajiro' I started playing at the age 18
So I've been playing the trumpet for 47 years
It was great playing with all the compa? ros
Скопировать
- Я хочу поиграть на трубе!
Кто хочет услышать, как я играю на трубе?
- Я думаю, ты выпила слишком много.
I'd like to play the trumpet!
Would anybody like to have me play the trumpet?
Hey, you must have had even more than I'd thought.
Скопировать
- "Женевьева"!
Я покажу им, как играть на трубе!
- Эй, Розалинда!
Genevieve!
I'll show them how to play the trumpet!
Heh, Rosalind!
Скопировать
О, дорогая, я люблю тебя!
- Видели, вот как надо играть на трубе.
- Ты была восхитительна!
Oh, darling. I love you!
There you are. That's the way to play the trumpet.
You were wonderful!
Скопировать
Ладно.
Я тут подумал – что если Джей-Ти играет на трубе в школьной группе, а Гнев учит его, с помощью своей
Например, гомофобный директор школы.
OKAY.
I WAS THINKING. WHAT IF J.T. PLAYS THE TRUMPET FOR HIS HIGH SCHOOL BAND,
LIKE HIS HOMOPHOBIC PRINCIPAL?
Скопировать
Бенгт на (пужбе ( ве(ньl. - Говорят ты музыкант.
- Я играю на трубе.
Не может быть - на трубе!
- I understand that you are a musician.
- Yes, trumpet player.
Oh, you play the trumpet!
Скопировать
Вы знаете, вы не поверите.
Но я играю на трубе гораздо лучше, чем они. - Серьёзно?
- Когда мне было 16, я играла в женском оркестре.
Uh? You know. You may not believe this.
But I can play the trumpet much better than them.
When I was 16 I was in an all-girl orchestra.
Скопировать
И, кроме того портятся губы.
Я бы не привлекла вас, если бы играла на трубе, а?
- Если бы вы не сказали, мне бы никогда не пришло в голову.
Anyway, it ruins your lip.
You wouldn't think to look at me that I had ever played a trumpet, would you?
If you hadn't told me, it would never have occurred to me.
Скопировать
- Я думаю, ты выпила слишком много.
- Венди, ты хочешь услышать, как я играю на трубе?
- Ну!
Hey, you must have had even more than I'd thought.
Wendy? You'd like to hear me play the trumpet?
Well!
Скопировать
У меня не было угла, пока я не пришел в армию.
Не будь я в армии, я бы не научился играть на трубе.
- На трубе?
I didn't belong no placetill I entered the Army.
That's where I learned to bugle.
To bugle?
Скопировать
Он размозжил себе голову.
- Когда играл на трубе?
- Нет, когда игрался револьвером.
He blew his head off.
-Playing the trumpet, right?
-Nope. Playing the revolver.
Скопировать
А вы умеете делать рис, как тётя Лан?
Нет, я только играю на трубе в номере с обезьянкой.
Почему ты спрашиваешь?
Do you know how to make rice like Miss Lan?
No, I only play the trumpet for the monkey scene.
Why do you ask?
Скопировать
Для меня труба - как пропуск в другое измерение.
Кто играет на трубе, знает, что это значит.
Это измерение полноты, где все более сильно, более выразительно.
The trumpet is like a passport that enables me to travel to a new world
Those who play the trumpet know what I mean
It's a world of fulfilment, where everything is more intense
Скопировать
Я болен, больше не сплю, у меня поднялось давление.
Меня разбудили посреди дороги, я стоял в пижаме у подъезда дома и играл на трубе.
Я живу все время с этой боязнью ошибиться!
It's got me ill. I can't sleep anymore and I have high blood pressure
I've become a sleepwalker
I'm paranoid that I'm going to make a mistake
Скопировать
Чем вы занимаетесь?
Я играю на трубе...
У нас полно музыкантов на борту. Следующий!
What do you do?
I play the trumpet
We've already got musicians on board.
Скопировать
Это было просто невероятно!
Я не знала, что ты умеешь играть на трубе. - Почему ты мне не сказал?
- Не знаю. - Почему ты уходишь?
That was incredible!
I didn't know you played.
-Why didn't you tell me?
Скопировать
Хорошо! Однажды в лагере
Я пытался играть на трубе.
Я вообще не мог играть ничего.
Uh, well, uh, this one time at band camp,
I got stuck playing this trombone.
And I can't play anything at all.
Скопировать
- Это твоё?
- Я играю на трубе.
Значит Бюгл.
- That yours?
- I'm in the bugle corps.
Bugler it is.
Скопировать
Это измерение полноты, где все более сильно, более выразительно.
И нас там много, мы играем на трубах, все вместе.
Скажи ему, что нам, трубам, нужно учиться больше всех!
It's a world of fulfilment, where everything is more intense
There are plenty of us and we play the trumpet all together
Mazzieri, tell them that trumpet players have to study more than anybody
Скопировать
Это она меня выбрала!
Я хотел играть на трубе, от которой у меня всегда мурашки бежали по коже.
Помните, на военной службе вечером играли "тишина"?
It's the bass tuba that chose me
I wanted to play the trumpet, which has always given me goose bumps
Do you remember when we were doing military service on ships?
Скопировать
Откуда он происходит?
Как будто кто-то играет на трубе.
Или кто-то пилит...
Where's it coming from?
It's like somebody's playing the trumpet.
Or somebody sawing...
Скопировать
Вот так.
Ты так здорово играл на трубе. Как Гейбриэл.
Я играю на корнете, а Гэйбриэл - на саксе.
There!
I really like how you play the trumpet.
It's a comet. Gabriel plays the sax.
Скопировать
Да, разве не ужасно?
У него лопнул кровеносный сосуд, когда играл на трубе.
- Он покончил с собой, Рина.
Yeah, isn't it awful?
He blew a blood vessel playing the trumpet.
-He committed suicide, Rina.
Скопировать
Я не знаю.
Я только играю на трубе.
Сегодня вечером я делаю дым.
I don't know.
I only play the trumpet.
I have to do the smoke tonight.
Скопировать
Торжественное завершение!
А теперь послушайте Как мы играем на трубе!
Сегодня папин день рождения! Послушайте, как мы играем на флейте!
Time for the big finale.
It's daddy's birthday today daddy's birthday today listen how we play the trumpet.
It's daddy's birthday today, listen how we play the flute...
Скопировать
Когда я впервые попал на судно мне было 24 года, и я хотел в жизни только одного:
играть на трубе.
Я продаю это.
When I boarded, I was 24 years old And I only cared about one thing in life
Playing the trumpet
I'm selling it
Скопировать
Ты наш новый музыкант, не так ли?
Ты играешь на трубе?
Пойдем со мной. У меня есть лекарство от твоих страданий.
YOu're the new trumpet man aren't you?
And you blow a Conn
Come with me I have a cure for your misery
Скопировать
Убери отсюда свою крысу!
Будешь играть на трубе в его джаз-банде.
Летчик, ложись здесь.
Get that rat out of here!
He wants you to play first trumpet in his band.
Yo, fighter pilot.
Скопировать
Мне постоянно кажется, что ты всё-таки кое-что понимаешь.
Давай я научу тебя играть на трубе.
Это несложно, клянусь матерью.
Eh, what am I going to do with you? But I think that you can understand something.
You know what?
Ha?
Скопировать
Здесь, в этой дыре?
- Футляр для трубы: 23 см в ширину, 66 см в длину, моя сестра играла на трубе.
А я говорю, что он тоже по делу нациста.
Here?
- A trumpet case: 23 cm wide, 66 long, my sister played the trumpet.
I say he's after the Nazi too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов играть на трубе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы играть на трубе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение