Перевод "Dahlia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dahlia (дэйлио) :
dˈeɪliːə

дэйлио транскрипция – 30 результатов перевода

I think Graham will back me up on that.
Really, Dahlia.
If you want your marriage to last, when your husband strays, you extract some suitable penance and get on with it.
Думаю Грэм меня поддержит.
Точно, Далия.
Чтобы сохранить брак, когда муж расслабился, надо наказать его и жить дальше.
Скопировать
The old mag must be doing well.
I heard tonight Aunt Dahlia was trying to sell it.
(# Swing music)
Видимо, у старушки много денег.
Но говорят, что тетя Делия продает журнал.
Пестрая Устрица
Скопировать
- Exactly what she has in mind.
Dahlia, I thought I heard your voice.
What are you doing up at this hour?
- Именно так она думает.
Делия. Я слышу твой голос.
Что ты делаешь в этот час?
Скопировать
Well... ln fact, it might make it rather more interesting if it were...
Why, what a wonderful idea, Dahlia.
Anyways, on her very first day...
Ну... Возможно, лучше будет перенести действие, например, в Ливерпуль.
Прекрасная мысль, Делия.
Значит, сразу же после прибытия...
Скопировать
Here comes Trotter now.
Aunt Dahlia is just sitting there reading her newspaper.
How do you broach the subject of blackmail? Rather tricky?
Вот подошел Троттер.
Тетя Делия сидит, читает газету.
Дживс, наверное, шантаж рискованное занятие, бывают осложнения?
Скопировать
He's coming into the house.
Aunt Dahlia doesn't seem bothered.
She's reading her paper again. Mrs Travers is no stranger to these negotiations, if you recall, sir.
Он входит в дом.
Тетя Делия спокойна. Снова читает газету.
Миссис Трэверс такие дела не впервой, сэр.
Скопировать
He's coming back.
Aunt Dahlia won't talk to him.
She's just going on reading The Times.
Он вернулся.
Тетя Делия не разговаривает.
Продолжает читать газету.
Скопировать
"Catch the earliest possible train.
Dahlia Travers."
Yes.
Приезжайте первым поездом.
Делия Треверс.
Да.
Скопировать
Yes.
- Aunt Dahlia!
What ho, old relation!
Да.
Тетя Делия.
Привет, старая родственница.
Скопировать
You may be my favourite nephew...
- But Aunt Dahlia! - But he is your friend, Bertie.
Up until three weeks ago, that blasted Glossop was all over my daughter.
Ты мой самый любимый племянник. - Но, тетя Делия.
- Но он же твой друг, Берти.
Еще три недели назад этот Глоссеп не отставал от моей дочери.
Скопировать
The vicar was going to do it, but he's strained a fetlock and he's had to scratch.
No, Aunt Dahlia.
No, no, no, no.
Это должен был делать Викарий, но он подцепил какую-то заразу, его не будет.
Нет, тетя Делия.
Нет, нет, нет, нет.
Скопировать
You don't mean you know these Traverses?
"They" are my Aunt Dahlia.
But what do I do when I get there?
Ты знаешь Трэверсов?
Трэверсы, это моя тетя Делия.
И что я там буду делать?
Скопировать
Why should I?
prepared to bet, aged A, that at the conclusion of dinner, Uncle Tom will come up to you and he will say, "Dahlia
I take it he calls you Dahlia?
Ради чего?
Я готов поспорить, что после обеда дядя Том подойдет к вам и скажет:
Делия, дорогая. Он ведь так к вам обращается?
Скопировать
Because I'm prepared to bet, aged A, that at the conclusion of dinner, Uncle Tom will come up to you and he will say, "Dahlia, darling..."
I take it he calls you Dahlia?
"Dahlia, darling, I noticed that at dinner you were off your feed.
Я готов поспорить, что после обеда дядя Том подойдет к вам и скажет:
Делия, дорогая. Он ведь так к вам обращается?
И он скажет, Делия дорогая, ты ни к чему не притронулась за обедом.
Скопировать
These Travers's sound a pretty soppy couple of blighters to me.
"ls there anything that I can do, Dahlia darling?"
To which you will reply, "Yes, there jolly well is."
Эти Трэверсы порядочные глупцы.
"Могу я что-либо сделать для тебя, Делия, дорогая?"
На что вы ответите "да, дорогой".
Скопировать
- Very much so, sir. - Hmm...
Why is it that the thought of the little thing Aunt Dahlia wants me to do fills me with foreboding?
Experience, sir?
Очень серьезное, сэр.
Как ты думаешь, Дживс, почему мысль о небольшом одолжении... для тети Делии внушает мне ужас?
Опыт, сэр.
Скопировать
- Are you ready?
- No, I am not, Aunt Dahlia.
I am taking no part in your harebrained scheme.
Ты готов?
Нет, я не готов, тетя Делия.
Я не участвую в твоей безумной авантюре.
Скопировать
- Who on earth is that?
- lt's Mr Fothergill senior, Aunt Dahlia.
Don't tell me you've messed up.
Черт, кто это?
Это мистер Фотергил старший, тетя Делия.
Берти, не говори мне, что ты опять все испортил.
Скопировать
No, I'll tell you what it is.
You know how your Aunt Dahlia is always on about me earning a living, and being able to support Angela
Aunts are like that.
Нет, я объясню тебе, в чем дело.
Тебе известно, что твоя тетя Делия постоянно твердит,.. что я должен работать и обеспечивать Анжелу, после того как мы поженимся? Да.
Все тети таковы. Конечно.
Скопировать
He mentions that he is the stepson of Mr LG Trotter, sir, with whom Mrs Travers is acquainted.
Aunt Dahlia has asked me to put the nosebag on LG Trotter this very night.
Dash it, Jeeves, once you allow yourself to be touched by stepsons, where are you?
Он, якобы, пасынок мистера Эл-Джи Троттера,.. которого знает миссис Трэверс, сэр.
Ясно. Тетя Делия просила меня ублажать Троттера с супругой сегодня.
Дживс, если его пасынок займет у меня деньги, то куда мы докатимся?
Скопировать
- Well... I'm going to Worcestershire tomorrow to stay with your aunt.
Aunt Dahlia?
Oh, you'll like Brinkley Court.
Вот как... Завтра я еду в Ворстершир погостить у твоей тети.
К тете Дэлии?
Бринкли-Корт тебе понравится.
Скопировать
- (Knocking) - Go away!
What-ho, Aunt Dahlia.
Too late, Bertie. I'm beyond salvation.
Убирайтесь!
Неужели, тетя Делия?
Ты опоздал, Берти. Мне нет спасения.
Скопировать
Blasted tradesmen are as bad.
Look at those pearls I bought Dahlia last year.
I'm not going to tell you how much Aspinall's charged me for them.
Проклятые торгаши невыносимы.
В том году я купил Дэлии жемчуга.
Я боюсь сказать, сколько Аспинолл содрал с меня за них.
Скопировать
Yes, sir.
Ah, hello, Aunt Dahlia.
Bertie, get me a drink.
Да, сэр.
- Здравствуйте, тетя Делия!
- Берти, дай мне что-нибудь выпить.
Скопировать
- And nine miles back.
(Aunt Dahlia) And nine miles back.
But it's dark.
- И столько же обратно.
- И столько же обратно.
Но уже темно.
Скопировать
- covered in treacle. - But you didn't tell him?
No, Aunt Dahlia, I didn't tell him I was hellbent on stealing his painting in order that his son might
For one thing, I didn't think he'd believe me, and for another thing, he'd already fainted.
Ты же не сказал ему?
Нет, не сказал, тетя Делия. Я не сказал, что я должен украсть его картину,.. чтобы его сын излечился от хронического расстройства пищеварения,..
чтобы его благодарная невестка позволила моей тете опубликовать... свой новый роман в ее журнале для утонченных леди. Во-первых, не думаю, что он мне поверит. Во-вторых, он уже был без сознания.
Скопировать
If you'll pardon me for saying so, sir, I think I may know who that person is.
(Aunt Dahlia) Hand it over, Sidcup. What?
How dare you burst into my room?
Если позволите, сэр, мне кажется, я знаю, кто это сделал.
Давай ее сюда, Сидкап!
Что? Как вы смеете врываться в мою комнату?
Скопировать
- That's all right.
He was talking to your Auntie Dahlia on the telephone.
About this magazine of hers she wants Mr Trotter to buy.
Это не страшно.
Он звонил вашей тете Дэлии, насчет ее журнала,..
она хочет продать его мистеру Троттеру.
Скопировать
- How do you do, Mr Burwash?
- l'm Dahlia Travers.
- How do you do?
Здравствуйте, мистер Бервош.
Я Делия Трэверс.
Как поживаете?
Скопировать
- indeed, sir?
- From my Aunt Dahlia.
She said Tuppy was there with Angela, and it's over between him and Miss Bellinger.
Да, сэр?
Звонила тетя Делия и сказала, что Тапи у них, вместе с Анджелой,..
и что между ним и мисс Белинджер все кончено.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dahlia (дэйлио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dahlia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйлио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение