Перевод "Culprit" на русский

English
Русский
0 / 30
Culpritвиновник
Произношение Culprit (калприт) :
kˈʌlpɹɪt

калприт транскрипция – 30 результатов перевода

All forward!
Get that culprit!
Your Majesty!
Вперёд!
Арестовать обвиняемого!
Ваше Величество!
Скопировать
Where is our mistake that can't be solved?
Were you the culprit or was I?
Neither you nor anyone can change me 1, 000 bells are ringing in my heart
Где наша проблема, которую нельзя решить?
Кто из нас преступник: ты или я?
Ни ты, никто другой меня не изменит. В сердце моём звенят колокола.
Скопировать
Would somebody tell me the rules?
Well, whoever the culprit is, uh, we have no wish to soil this noble event by filing a formal protest
We're certainly happy with the way things turned out.
Кто-нибудь объяснит мне правила?
Кто бы ни был виноват у нас нет желания омрачать это благородное событие подачей формального протеста.
Мы вполне довольны тем, как всё обернулось.
Скопировать
You're probably wondering why your ice cream went away.
Well, Suzie, the culprit isn't foreigners. It's global warming.
Gwobal wap-Po?
Хе-хе. Вы, наверное, желаете узнать, куда же пропало мороженное?
Что-ж, Сьюзи, виноваты в этом вовсе не эмигранты, а глобальное потепление.
- Глопальное полетение?
Скопировать
is that my heart?
The culprit.
which one is he?
О. И это мое сердце?
Виновник.
Который он?
Скопировать
- So, why make it look like suicide?
- Because she knew who was the culprit and she would do anythining rather rather then let that person
So, who could it be?
Но зачем имитировать самоубийство?
Каролина знала виновного и готова была на всё, чтобы спасти его.
Кто это мог быть?
Скопировать
Something electrical, probably.
That's usually the culprit.
- Something the matter?
Электрика, возможно.
Это постоянный виновник.
- Что то случилось?
Скопировать
Mom, we need help.
A poor innocent is a culprit.
And Zou Zou? Have you heard from her?
Мама, пойми, ему нужно помочь!
Это только попасть в тюрьму легко, а уж выйти оттуда - не фунт изюму.
Если не виноват и беден - значит, виноватый!
Скопировать
I'm only sorry you didn't bring your boy with you.
I wanted to meet the culprit who started this whole business.
Oh. Mr. and Mrs Cronyn, Secretary of Defense, Mr. Sparks.
Жаль, что вы не взяли с собой сына.
Я хотел встретиться с парой, с которой всё началось.
Мистер и миссис Кронин, секретарь обороны, мистер Спаркс.
Скопировать
- I cannot, please.
If it was tampered with then I must find the culprit.
So, gentlemen!
Зачем?
Нет, я требую.
Ну, господа!
Скопировать
I'll give you two hours.
At 18:00, bring me the culprit no matter if sabotage or negligence or sign this statement... resigning
The reasons why are identified.
У вас есть 2 часа.
Либо вы приводите мне виновного, неважно саботаж это или нет, либо вы подписываете этот документ, в котором вы объявляете о своей отставке.
Мотив тут уже указан.
Скопировать
Anything else to say?
And if I present you the culprit now?
You have suspects?
Что-нибудь ещё?
А если я выдам вам виновного?
У вас есть подозрения?
Скопировать
If the girl's death is due to anybody, then it's due to him.
- Ah, then he's the chief culprit anyhow?
- Certainly.
Если кто-то и повинен в смерти несчастной девушки, то это он.
- А, так значит он - главный виновник произошедшего?
- Конечно.
Скопировать
That's true, Martin.
And maybe I was the culprit for that stupid bet.
That's enough, and I assure you that who will repeat that thing of the fevers I'll split his head with an ax!
Это правда, Мартин.
И может быть, я виноват в этом глупом пари.
Хватит! и если кто-то повторит эти глупости о лихорадке Я располовиню ему голову своим топором!
Скопировать
Not without him.
Here comes the culprit.
He looks so young.
-Без него не начнут.
А! Вот и засранец!
Такой молодой!
Скопировать
The Beckman foundry's son !
They gave us two weeks to arrest the culprit.
- But, what's wrong with the Prefecture ?
Сын сталелитейщика Бекмана!
У нас 2 недели поймать выродка.
А что же префектура?
Скопировать
He's getting away!
Culprit:
Laknan Abdullah.
Убегает!
Задержанный:
Лакнан Абдулла
Скопировать
Staff will report any further incidents to me
The first culprit will be severely punished
Days out will be cancelled and wearing uniform forbidden
Учителя будут сообщать мне обо всех подобных случаях
Первый уличенный будет сурово наказан
Все поездки домой будут отменены и ношение школьной формы запрещено
Скопировать
A sorry and unprecedented case of insubordination has occurred
The Headmistress wished to save you from contact with the culprit
But because of the visit an exception is being made
В школе произошел прискорбный, вопиющий случай непослушания
Госпожа директор желала избавить вас от общения с провинившейся
Но из-за предстоящего визита делается исключение
Скопировать
I knew it all along.
Until we knew the culprit, the information was no good.
Everyone and everything that went in or out of that vault was checked. Everything except this mace.
Я знал это всегда.
Пока мы не узнали обвиняемого, информация была бесполезной.
Все, что попадало внутрь и выносилось из хранилища тщательно проверялось, конечно, кроме этой булавы.
Скопировать
Prowler!
Make the culprit do penance to our sacred Narayama!
Tatsuhei!
Ворюга, мошенник!
Преступника - на Нараяму!
Тацухеи!
Скопировать
But this time I'll find out the truth.
I'll denounce the real culprit.
Who put this idea in your mind?
- Но, на этот раз я узнаю правду.
- Я найду настоящего виновника.
- Кто вложил эту идею в твой ум?
Скопировать
I say we call Matlock.
He'll find the culprit. It's probably that evil Gavin MacLeod or George "Goober" Lindsey.
Grampa, Matlock's not real.
Он найдет преступника.
Это либо злой Гевин Макклауд либо Джордж Губурлинси.
Дедушка Мэттока не существует.
Скопировать
But none must see ours.
No sooner poor Louis' death certified, the cardinal is executed as the culprit, the king's brother proclaimed
By you.
Главное, чтобы никто не увидел нашу руку.
Как только обнаруживают смерть Людовика, тут же расправляются с кардиналом и провозглашают младшего брата короля наследником престола. А меня назначают регентом.
- С помощью вас всех!
Скопировать
So, you're saying that the police cannot solve it because they are too English?
Or because the culprit is not English enough.
Thank you for the really lovely day.
Итак, вы считаете полиция не может расследовать дела, будучи слишком английскими?
Или от того, что преступник слишком не англичанин.
Я так благодарна вам за этот вечер.
Скопировать
A detective?
My client's request is for me to complete the attempted crime not to arrest the culprit.
I'm a criminal with no personal motive.
- Детектива?
Мне поручено завершить начатое преступление, а не арестовать преступника.
Я - преступник без личного мотива.
Скопировать
A council meeting being interrupted by a swarm of bees wasn't too tricky to engineer...
..and not too tricky, once you think back, to trace the culprit.
That's Lady Olga Cooper, chairperson of the Round Table.
Заседание совета было прервано роем пчел
- это не очень сложно организовать и не очень сложно, начав думать в ретроспективе, отследить виновника...
Эта Леди Ольга Купер, председатель Круглого Стола
Скопировать
Who served at the table?
- Who is the culprit?
- It's not me.
кто прислтживал за зтим столом?
- кто тот виновник?
- это не я.
Скопировать
?
Ciccio - that's who the culprit!
- Mother dear!
?
чиччо - вот кто виновник!
- мама дорогая!
Скопировать
If you need to go - go, then.
No, they have to find the culprit.
They said not to leave.
Надо ехать - ехай.
Так нет, виноватых будут искать.
Велели не уходить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Culprit (калприт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Culprit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калприт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение