Перевод "lockstep" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lockstep (локстэп) :
lˈɒkstɛp

локстэп транскрипция – 24 результата перевода

YOUR NEXT OPERA WILL BE CALLED 20 YEARS AT HARD LABOR...
AND YOUR NEXT DANCE WILL BE THE LOCKSTEP.
HA HA! 1, 2. 1, 2.
Твоя следующая "опера" будет называться "20 лет каторжных работ".
А твоим следующим танцем будет марш.
Раз-два, раз-два.
Скопировать
What's the matter?
Your libido sometimes goes lock-step with your insecurity.
I am not complaining.
Что такое?
Ваше либидо иногда идет в ногу с вашей ненадежностью.
Я не жалуюсь.
Скопировать
Oh, so what is it?
You tell me a story and I'm supposed to fall in lockstep behind you?
You wouldn't even raise your voice to question the captain's plan. Didn't even consider it.
О, и что же это?
Ты рассказал мне историю и я должен упасть пред твоими ногами?
Вы бы даже не повышали голоса по вопросам капитанского плана.
Скопировать
Give me your glass.
post-Marxist third generation feminist apocrypha or whatever, now have these high-paid tenured positions lock-step
profitably, impermanent trends as critically relevant societal indicators for the next really cool Facebook ad, et cetera.
Дай мне свой стакан.
Эти самодовольные учёные мужи, которые сами себе присудили учёную степень за исписывание университетских бумаг на апокрифах феминисток третьего постмарксистского поколения или что там ещё, сейчас имеют высокую штатную зарплату и установили в университете свой порядок, продвигая только коммерчески устойчивую
массовую культуру и гордо рекламируют выгодные временные тенденции как чрезвычайно актуальные социальные показатели для ещё одного крутого объявления в фейсбуке и всё такое.
Скопировать
'Cause we done talked to the state's bacon about that already.
All your stories in lock step.
- Guess you've had some practice.
потому что мы уже говорили об этом до опупения..
Все ваши истории арестантской команды.
- Полагаю, у вас есть опыт.
Скопировать
It turns out the attack was orchestrated.
- The problem is-- - How to prove it, when Alec, Brit, and Jake are all in lockstep.
These three. The cotillion crew.
А оказывается, атака была организована.
- Проблема в том, как это доказать, когда Алек, Брит и Джейк говорят одно и то же.
Эти трое учили этикет.
Скопировать
Yeah, I don't know.
I've never really done lockstep.
I've got a girl waiting for me in London.
Я не знаю.
Никогда по-настоящему не следовал указаниям
У меня есть девушка, которая ждет меня в Лондоне.
Скопировать
it can't be managed by one person.
but two... equally formidable, working in lockstep?
absolutely.
Этим нельзя управлять в одиночку
Но вдвоём... менее страшно, работая в строгой системе?
Абсолютно.
Скопировать
I love you for trying!
roof, a tiny society forms... the stuff of novellas... masters and servants unconsciously dancing in lock
At Mrs. Clasky's urging, I had invited two of my friends to her house... though I was expected at home.
Отлично постаралась!
Когда люди сосуществуют под одной крышей, возникает крохотное сообщество как в новеллах. Хозяева и слуги невольно шагают в ногу друг с другом и поэтому когда происходит что-то не то.
По предложению миссис Класки, я пригласила двоих подружек к ней в гости хотя меня ждали дома.
Скопировать
Colin Powell was outstanding today.
I mean it was lock-step.
It was so compelling.
Колин Пауэлл сегодня был превосходен.
Это было жестко.
Это было неотразимо.
Скопировать
All right, Megan, one more time.
Every look, every word is in lock-step.
They're a perfect symbiosis.
Ладно, Меган, давай ещё раз.
Каждый взгляд, каждое слово - как под копирку.
Они - идеальный симбиоз.
Скопировать
So, in terms of intensity, her disgust with Farr rises from an "a" to an "e"
in lock-step with Suarez's crimes.
As he went from joyriding to homicide.
Так, в градации интенсивности, ее отвращение к Фарр вырастает от "а" до "д"
в зависимости от преступлений Суареза.
Так как он начал с угона машин для забавы, а закончил убийством.
Скопировать
And?
Still in lockstep with the state department, sir.
I detected a little more urgency in his tone.
И что?
Все также вторит Госдепу, сэр.
Я уловил некоторую настойчивость в его тоне.
Скопировать
- Well, since when did communist rhetoric start passing as journalism?
Well, maybe Chris doesn't want to march in lockstep with Goldwater and his red-baiting thugs.
- What?
- А с каких пор коммунистическую риторику начали трактовать как журналистику?
Может быть, Крис и не хочет идти нога в ногу с Голдвотером и его головорезами-охотниками на красных.
- Что?
Скопировать
We are outnumbered and outflanked.
bucking Joan's authority like it is a source of pride, and now all of a sudden you salute and fall in lockstep
It's because of me, isn't it?
У них численное преимущество и они хитрее.
С самого первого дня ты сопротивлялась решениям Джоан, и гордилась этим, а сейчас вдруг стала поддерживать ее.
Это из-за меня, не так ли?
Скопировать
- Hey hey. - I was improvising, so I could to stand out some.
But band is about being in lockstep with the other players.
- Marching band, you mean.
Я импровизировал, хотел немного выделиться.
Играть в оркестре - значит идти в ногу с остальными.
- Это в маршевом оркестре. - Да.
Скопировать
For, you know, the hash I've made of it, as a parent.
And on this one, I am with you, Virginia, lock step.
And we're gonna do everything we can to make sure our boy is safe.
Ну знаешь... Ошибки, что я допускал, как родитель много раз. Но не всегда.
И в этом вопросе, я на твоей стороне, Вирджиния, всецело.
И мы сделаем все возможное, чтобы наш мальчик был в безопасности.
Скопировать
I never thought we'd be on the same page with something.
But, heck, here we are in lockstep with each other.
I won't even be surprised if at some point we started finishing each other's... s... sentences.
Даже не ожидал, что мы хоть в чём-то придём к согласию.
Но блин, и вот мы шагаем в одном строю.
Даже не удивлюсь, если в какой-то момент мы станем заканчивать друг за другом... п... предложения.
Скопировать
- You appear to have a very healthy fetus.
And for the next 35 weeks, you and the peanut are in lockstep.
When you're hungry, the peanut's hungry.
У вас волне здоровый эмбрион.
И на следующие 35 недель, вы с арахисом очень тесно связаны.
Когда вы голодны, он тоже голодный.
Скопировать
I am not paranoid.
They're in lockstep.
I'm telling you, someone paid them off.
Я не параноик.
Они все это делают.
Говорю тебе, кто-то им заплатил.
Скопировать
I'm sorry about that.
But I have to put national security first, and I need my Secretary of State in lockstep.
30 seconds.
Мне жаль.
Но я должен поставить национальную безопасность на первое место, и мне нужен госсекретать, идущий со мной нога в ногу.
30 секунд.
Скопировать
Not about Agnes.
About Agnes, we're in lock step.
But about Kirk-- about who he is and what he wants-- we're... at odds.
Не насчет Агнес.
Насчет Агнес, наши мнения совпадают.
Но по поводу Кёрка... кто он и чего хочет... у нас... разногласия.
Скопировать
And, um, you want to join forces?
The more Peter's old allies appear in lockstep against him, the more it keeps a spotlight on him.
It deflects culpability from our guys.
Вы хотите объединить усилия?
Чем больше старых союзников Питера выступает против него, тем больше ему уделяют пристальное внимания.
Это снимает возможную вину с наших ребят.
Скопировать
How'd I do?
Broussard's ego's grown in lockstep with his destructiveness.
Doesn't seem like Broussard's MO.
Ну как?
Эго Бруссарда росло в такт с его деструктивностью.
Не похоже на Бруссарда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lockstep (локстэп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lockstep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить локстэп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение