Перевод "reconnoiter" на русский
reconnoiter
→
разведать
разведывать
Произношение reconnoiter (рикенойте) :
ɹˌiːkənˈɔɪtə
рикенойте транскрипция – 30 результатов перевода
For all we know, this patrol... might turn the whole campaign.
At least we could send a man out tonight and let him reconnoiter.
All right.
Как мы знаем, эта разведка... может изменить весь ход операции.
Хотя бы можно отправить одного человека ночью для разведки.
Хорошо.
Скопировать
Hunter, come with me.
Captain, I'd like to go ashore in the gig and reconnoiter.
If Jim's still alive, then maybe I can help him.
Хантер, пойдем со мной
Капитан, я бы хотел осмотреть берег
Если Джим все еще жив, может быть я смогу ему помочь
Скопировать
So who can I let them see?
They'll reconnoiter and find out there's only five of us.
They'll just surround us and finish off all five with their pig-stickers.
А кого я им покажу? Себя да вас четверых?
Разведка обнаружит, что нас пятеро.
Окружат и без единого выстрела, в пять ножей снимут всех пятерых.
Скопировать
We have established a defense perimeter around the entrance to the cavern.
I have sent two patrols to reconnoiter the shoreline in both directions.
The Vorta's condition has worsened.
Мы установили оборонительный периметр вокруг входа в пещеру.
Я выслал два патруля для рекогносцировки береговой линии в обоих направлениях.
Состояние ворты ухудшилось.
Скопировать
Let's go, Jonathan?
Oh, I thought I could just astay at the fort and reconnoiter.
- Now!
Идём, Джонатан.
Я думал остаться в крепости и устроить разведку...
- Живо!
Скопировать
I'm gonna be back in 15 minutes with the directory.
Reconnoiter. 15.
The dean's probably listed.
Я вернусь через 15 минут вместе со справочником.
Отсчет пошел. 15минут.
Декан, наверняка, зарегистрирован.
Скопировать
- It was yours.
Come to reconnoiter my place of business, living some fantasy outlaw life, just you and Boyd against
Sounds like you know a thing or two about it.
- Твой.
Ты заявилась с разведкой на мою территорию, воплощённая фантазия о преступной жизни, вы с Бойдом против целого мира.
Похоже, вы в этом разбираетесь.
Скопировать
We can't have that.
Why don't you let me help you down, and we'll go reconnoiter the kitchens for some warm mulled wine.
Ah... you're a man of sensibility.
Мы не можем этого допустить.
Почему вы не даете мне помочь вам внизу, и мы пойдем разведать кухни. в поисках какого-нибудь теплого глинтвейна.
Ах..вы - человек чувствительности.
Скопировать
General, we place ourselves under your command. Right.
Now, our first step is to reconnoiter.
Follow me.
√енерал, мы поступаем под ваше командование.
Ћадно, первым делом разведка.
"а мной!
Скопировать
We require an amendment in the name of trust.
Following our retreat from Brooklyn Heights, I tasked a native to reconnoiter enemy encampments around
His name was Nathan Hale, and he was captured while he was on a mission for me.
Нам необходимо внести поправку во имя доверия.
Когда мы оставили Бруклинские высоты, я дал задание одному агенту провести разведку о расположении врага по всему Лонг-Айленду и найти тех, кто дружелюбно к нам относится.
Его звали Нэйтан Хейл, его взяли в плен во время выполнения секретного задания.
Скопировать
'Cause we are going to rip this city a new asshole.
Starting tonight, we reconnoiter our strength on the streets.
Starting now, we seize the day.
Потому что мы проебём этому городу новую жопу.
С сегодняшнего дня, ведём разведку по улицам.
С этого момента, берём ситуацию под контроль.
Скопировать
I'd prefer we settle this as gentlemen, but if need be, the Pinkertons can be made a party to our dispute.
Has he asked you to reconnoiter the rims with him at all?
- Never.
Я бы хотел, чтобы мы решили это как джентльмены. Но если надо, пинкертоны помогут решить наш спор.
Он тебя вообще просил разведать участок по краям?
Ни разу.
Скопировать
And the tenderfoot agrees.
Just as he's finishing his reconnoiter, cocksucker falls to his death. Pure fucking accident.
But up jumps the widow in righteous indignation.
Салобон соглашается.
И под конец разведки, хуесос разбивается насмерть.
Но тут справедливо негодуя подскакивает вдова.
Скопировать
Didn't happen to put one right between the shithead's eyes, now did ya, bill?
you need the money right away, i'd defer a decision until someone honest and competent did a second reconnoiter
May i commission you?
Получилось засадить этому говнюку промеж глаз?
Если деньги вам не к спеху, я бы отложил решение, пока кто-нибудь честный и компетентный не разведает участок ещё раз.
Можно ли попросить вас?
Скопировать
And your claim runs rim to rim the width of the fucking gulch, so the original deposit the gold you found washed down from is likely on your claim above, near one of the rims.
That's what you feel I should reconnoiter?
First place the Pinkertons would look.
Границы твоего участка идут как раз блядь в ширину ущелья, так что месторождение золота, которое ты нашёл, скорее всего, находится по краю над твоим участком.
Думаешь мне стоит там посмотреть?
Пинкертоны первым делом искали бы там.
Скопировать
No, that's how they operate.
So if he asks you, would you reconnoiter the rims with him?
Al, I waited out there all morning for him--
Не, они именно так и работают.
Так что если он тебя попросит, ты пойдёшь с ним разведывать участок по границам?
Эл, да я его всё утро там прождал.
Скопировать
- Yeah.
I'd be happy to reconnoiter the rims with him.
And if Dan's and mine good faith reconnoitering don't show the source of the gold, do you then make restitution, Al?
- Да.
Рад буду разведать участок по границе.
А если наша с Дэном добросовестная разведка не покажет месторождения золота, ты вернёшь мне деньги, Эл?
Скопировать
So i bend over for the tenderfoot cocksucker.
"Reconnoiter your claim fully," i say, "and then, if you're still unhappy, i will give you your fucking
And the tenderfoot agrees.
Так что я прогнулся перед этим хуесосным салобоном.
Я ему сказал: "Разведай участок полностью, и если не передумаешь, я отдам тебе твои ебаные деньги."
Салобон соглашается.
Скопировать
There's a 35-person employee contingent that goes at 9:00 in the morning.
We're gonna break up, split apart, blend in with them and reconnoiter at the hotel.
Come here!
В 9 часов утра в здание входит новая смена - 35 охранников.
Мы заходим, разделяемся... И проникаем в отель.
Иди сюда!
Скопировать
Muster your fighters.
You can reconnoiter with your Skitter friends outside the complex.
Dismissed.
Собирайте своих бойцов.
Со своими приятелями-скиттерами вы можете воссоединиться за городом.
Свободны.
Скопировать
I'm saying I think it's time you did.
Corinth, thank you once again for your reconnoiter of the property.
Your archive is an amazing building, totally deserving of historic status.
Но пришло время делать это.
Мисс Коринф, спасибо еще раз за ваше исследование собственности.
Ваш архив – удивительное здание, полностью заслуживает исторического статуса.
Скопировать
There was an aeronautics firm in the contacts in his phone.
So you see what you can learn at his apartment and Watson and I will reconnoiter his workplace.
Sounds like a plan.
В его телефоне есть контакт авиаконструкторского бюро.
Так что ты отправляйся в его квартиру и разузнай что-нибудь, а мы с Ватсон изучим его место работы.
Звучит как план.
Скопировать
The hunting game was more than a pleasant diversion.
It allowed me to reconnoiter the terrain around the castle without suspicion.
So far I had found at least two possible escape routes, and left breadcrumbs to mark my way to freedom.
Игра в охоту была не просто приятным отвлечением.
Она позволила мне разведать местность вокруг замка без подозрения.
Я обнаружила по крайней мере два маршрута побега, и пометила мой путь к свободе.
Скопировать
- Do you mean, like, right now?
- Well, if that's all you've got, I wouldn't be too optimistic about your future here at Reconnoiter.
I'm working on something.
- Прямо сейчас?
- Ну, если это все, что есть у тебя, я не был бы таким оптимистом о твоем бущуем в Реконнойтере.
Я уже работаю над кое-чем.
Скопировать
Working.
I say we hit Reconnoiter hard... send a botnet attack and down their entire site until they delete the
It's too late.
Работаем.
Я говорю, что мы прижмем Реконнойтера хорошенько... отправим какой-то вирус и прижмем весь их сайт, пока они не удалят историю.
Уже поздно.
Скопировать
Oliver Stewart.
We think he's been down here since the Reconnoiter event.
He was your date, right?
Оливера Стюарта.
Мы думаем, что он тут от вечеринки "Разведчика".
Он был твоим парнем, верно?
Скопировать
'Cause that's not his choice. It's mine.
Hamish Stone, owner and publisher of Reconnoiter Media.
I know who you are, and I'd describe you as more of a gossip profiteer.
Потому что это не его выбор, а мой.
Хэмиш Стоун, создатель и публицист Разведывательного СМИ.
Я знаю, кто вы, и я бы больше отнесла вас к сплетникам.
Скопировать
- I'm working on something.
- If that's all you've got, I wouldn't be too optimistic about your future here at Reconnoiter.
- Who's The Insomniac?
- Я работаю над кое-чем.
- Если это все, что у тебя есть, то я бы не думал очень оптимистично о твоем будущем здесь, в Разведчике.
- Кто такой "Страдающий бессонницей"?
Скопировать
At which point I'll need to know everything about their routines, schedule, watch strength.
Then we'll reconnoiter, plan our final assault, secure the gold.
Is that clear?
И тогда мне понадобится знать всё о их процедурах, графике, силе часовых.
Тогда мы устроим разведку, спланируем нападение и заберём золото.
Всё понятно?
Скопировать
It was Connor.
He works for Reconnoiter.
Connor?
Это Коннор.
Он работает в разведке.
Коннор?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reconnoiter (рикенойте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reconnoiter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикенойте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение