Перевод "a drive" на русский
Произношение a drive (э драйв) :
ɐ dɹˈaɪv
э драйв транскрипция – 30 результатов перевода
It's a force so potent we still remember it long after it's faded away.
A drive so alluring, it can push us into the arms of unexpected lovers.
A sensation so overwhelming, it can knock down walls we've built to protect our hearts.
Такая могучая сила, что мы помним о ней и спустя много лет.
Желание, столь могучее, что можно оказаться в объятиях того, кого не ожидали.
Эмоция столь непреодолимая, что пробивает стену, возведенную нами для защиты своего сердца.
Скопировать
You know what?
I think you should take me for a drive tonight.
Are you talking to me?
А знаешь что?
Пригласи меня сегодня покататься.
Ты это мне говоришь?
Скопировать
Hello Rory, hello Lorelai.
What a perfect day for a drive.
Sure is.
Добрый день, Рори. Добрый день, Лорелай.
Чудесный день для поездки.
Точно.
Скопировать
Well, I needed to clear my head.
Took a drive, ended up here.
I didn't mean to bother you on your big day.
Мне нужно было освежить голову.
Решил покататься, остановился здесь.
Я не хотел тебя беспокоить в такой день.
Скопировать
Get some clothes on.
We'll take a drive.
A drive?
- Одевайся.
Нам нужно прокатиться.
- Прокатиться?
Скопировать
Why? Because if they don't, we've passed this one six times in the last hour.
But it was such a lovely night for a drive.
Come on.
Потому что если нет, то за последний час мы проехали мимо этого дома шесть раз.
Но ведь это такая чудная ночь, чтобы поводить машину.
Пойдемте.
Скопировать
- That's good.
We'll go for a drive.
Good afternoon, Mrs. Van Hopper. How are you feeling?
Пойдемте.
Мы едем на прогулку.
Добрый вечер, миссис Ван Хоппер.
Скопировать
I mean, in a way it was.
Because, you see, I'd come in from a drive and instead of taking the car to the garage as I usually do
- You see, he was going to wash it, but...
В любом случае.
Потому-что, когда я вернулась вместо того, чтобы поставить машину в гараж как обычно, я оставила ее снаружи.
- Он собирался помыть ее, но...
Скопировать
All you've got to do is just... Just say you took the car.
That it was a lovely evening, you went for a drive and there was an accident.
That's all you've got to say.
Все, что тебе нужно сделать сказать, что это ты взял машину.
Был чудесный вечер, ты захотел покататься, и тогда произошел инцидент.
Это все, что тебе надо сказать.
Скопировать
- Where are you going, dear?
- For a drive.
Do be careful, darling.
Куда ты идешь, дорогая?
- Прокатиться.
Будь осторожна, дорогая.
Скопировать
So, we forgive you.
Let's celebrate with a drive around town and an up-slap meal.
- Where's the thing?
Так что мы тебя прощаем.
Давайте отметим это поездкой по городу и шикарным обедом.
- Где эта хрень?
Скопировать
As I say, Sheriff, I need to contact my colleagues.
I'm happy to take a drive up there, but I can't promise much tonight.
The roads are icing up as we speak.
Как я и говорила, шериф, мне надо связаться со своими коллегами.
Я бы с удовольствием съездил туда... но не могу обещать многого этой ночью.
Дороги обледенели, как мы говорили.
Скопировать
Get inside.
We'll take a drive.
How bad is it?
Садись в машину.
Прокатимся.
Насколько все плохо?
Скопировать
That's a luxurious four-course meal at a fine restaurant.
Parent sex is a drive-through.
Get in, get out, hope you don't get anything on your shirt.
Ну, тогда скажи своей маме, что свадьбы не будет.
Что?
Хорошо. Свадебные ставки.
Скопировать
Too hot to sleep.
What do you say we go for a drive, you and me?
Maybe have us a little picnic?
- Не могу спать в такую жару.
- А хочешь, мы с тобой прокатимся, ты и я?
Устроим пикник?
Скопировать
Her Royal Yumminess is currently resting after a particularly exhausting day.
No word yet whether she'll make a drive-by this evening or not.
Good news for you third floor faithful, the hot water's back on.
Ее королевское вкуснячество сейчас отдыхает после особенно истощающего дня.
Еще нет сведений о том, спустится она к нам этим вечером или нет.
Хорошие новости для верующих с 3 этажа: горячая вода снова налажена.
Скопировать
This is too easy.
Wonder if there's a drive-thru jewelry store around here.
Get your tiny butt outta my car!
Как-то слишком просто.
Интересно есть ли по близости ювелирная лавка?
Вытаскивай свою мелкую задницу из моей машины!
Скопировать
-Where are you going?
I'm going for a drive.
-Can I come?
ДЖЕЙК Ты куда?
ЧАРЛИ Кататься.
ДЖЕЙК Можно с тобой? ЧАРЛИ Нет.
Скопировать
Look, just keep moving and avoid eye contact.
Doing on a drive like this?
Just ignore them and perhaps they`ll go away.
Продолжайте идти и не смотрите им в глаза.
Прошу прощения, что три такие очаровательные дамы, как вы... делаете в таком месте, как это?
Не обращайте на них внимания, тогда они, может быть, отстанут.
Скопировать
Go on and get some clothes on.
Let's take a drive. Let's take a drive?
Why would I want to go anywhere with you?
Иди оденься, дочь.
- Давай прокатимся.
- Почему ты думаешь, что я поеду?
Скопировать
I don't feel like telling it.
Want to take a drive?
It's a fine night.
Не хочу рассказывать.
Не хочешь прокатиться?
Прекрасная ночь.
Скопировать
Where are you going? Nowhere.
Just for a drive. - I'll go with you.
- What about your idiots?
Куда ты едешь?
- Ηикуда, просто прокатиться.
- Я поеду с тобой. - Как же твои идиоты?
Скопировать
Well, I really hadn't planned to leave so soon.
I thought, if you have nothing to do, you might like to go for a drive with me.
Well, the air will do you good, and we can talk things over?
Вообще-то я не собирался уходить так рано.
Если ты не против, я хотел предложить прокатиться.
Ну, подышишь воздухом, и мы могли бы поболтать.
Скопировать
Oh, so we did.
And then we went to the park to hear the band, and we took a drive over Brooklyn Bridge.
- In a handsome cab. - Mm.
Ой, значит, ходили.
Еще ходили в парк послушать оркестр, и проезжали по Бруклинскому мосту.
— На двухколесном экипаже.
Скопировать
Me, clint maroon. The folks back home would die laughing. I'll be wearing ruffles on my pants next.
We're going for a drive.
I ought to drag it out of you.
Меня Клинта Маруна дома бы меня засмеяли я буду носить стрелки на штанах я обожаю тебя когда ты злой я видел многих женщин но никого такого как ты никого как я, Клинт?
Иди надень какие нибудь шмотки поедем кататься
я должен вытравить это из нее
Скопировать
Angelique, get my things.
Cupidon, get the carriage and take miss clio for a drive. I think she'll need some fresh air.
Mrs. Du chenfrais is coming now, mother.
Анжелик, неси мои вещи!
Купидон, возьми экипаж и возьми мисс Клио как извозчика думаю свежий воздух ей не повредит
мама, идет миссис Ду Шенфрес,
Скопировать
I knew I had hold of a red-hot poker... and the time to drop it was before it burned my hand off.
I stopped at a drive-in for a bottle of beer, the one I had wanted all along... only I wanted it worse
I didn't want to go back to the office so I dropped by a bowling alley... at Third and Western and rolled a few lines... to get my mind thinking about something else for a while.
Я знал, что схватился за раскалённую кочергу и её надо отбросить.
Я заехал в кафе выпить пива, как хотел с самого начала. Теперь оно было ещё нужнее: избавиться от привкуса её чая и от всего прочего.
Мне не хотелось ехать в офис, и я заскочил в кегельбан размять мышцы,.. ...чтобы хоть на время отвлечься от мыслей.
Скопировать
He worked all night.
. - Won't take me for a drive.
- lncredible!
Он работал ночь напролёт.
Уже несколько дней сидит дома, даже меня никуда не вывозит.
Невероятно.
Скопировать
No, sir.
A drive.
How do you do, Mr. Hutcheson?
Нет, сэр.
Прогулка.
Как дела, мистер Хатчесон?
Скопировать
Now me, I've got my life with Homer.
Drive-in dinner, drive-in movie, and afterwards we go for a drive.
It's still better than a dime-store novel, Crystal.
А у нас с Гомером своя жизнь.
Закусочные на колесах, кино под открытым небом, а потом просто катаемся до отвала.
И все же это лучше дешевого книжного романа, Кристал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a drive (э драйв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a drive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э драйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение