Перевод "Словаки" на английский

Русский
English
0 / 30
СловакиSlovak
Произношение Словаки

Словаки – 30 результатов перевода

Я всегда повторяла ему перестать сдерживать себя.
Должно быть, он принял ваши слова к сведению.
Я обнаружила, что творческие люди тоже питают ко мне слабость.
I was always telling him to stop censoring himself.
He must have listened to you.
I've found artists have a weakness for me as well.
Скопировать
Я бы знал, если бы запел.
Я даже не знаю слова к этой песне. Жизнь - всего лишь мечта...
Лодка, лодочка плывёт по течению...
I'd know if I was singing.
I don't even know the words to... #.. merrily Life is but a dream
# Row, row, row your boat Gently down the stream
Скопировать
Над Татрами молнии сверкают, громы дико гремят.
Остановитесь, братья, когда они исчезнут, словаки оживут.
Выпей
Lightning flashes over the Tatra, thunder rumbles.
Let us rest, brothers, they will surely disappear. The Slovaks Will revive.
Have a drink!
Скопировать
Это выгодная сделка для всех.
Из Моравии мы получаем его почти даром, а словаки счастливы, кода оно по 14.
Вот если бы нам не надо было еще платить за бензин.
It's a good deal all around.
The Moravians give it to us dirt cheap, the Slovaks are happy it only costs 14.
If only we didn't have to buy gas.
Скопировать
Эй, богиня моя.
Как видишь я уже в Европе, земля тут черная как в Словакии, когда ее польешь, будет на свете чудом больше
Он хочет выжать из меня слезы, обманщик.
Hello, my goddess.
As you see, I am in Europe. The earth is black here, like it is in Slovakia. If you water it, there'll be one more miracle in the world.
He'd like to make me cry, cheater.
Скопировать
Я им казался слишком сильным, популярным.
С каких пор ты стал таким великим словаком, а? .
В котельной ты на меня не производил такого впечатления.
I seemed too strong, too popular to them.
Since when are you such a great Slovak?
YOU didn't come HCTOSS "K6 that in the boiler room.
Скопировать
- Заткнись и не вмешивайся...
Ага, пани из Словакии! ... Ага!
Да, из Братиславы...
Shut up and mind your own business.
I see, a lady from Slovakia!
Yes, Bratislava.
Скопировать
А как это так, что их вы отпустили, а нас задерживаете.
Ведь ты слышала, что дамы из Словакии!
Бляди!
How come they let them go and are keeping us?
YOU heard it. """The ladies are from Slovakia."""
Fucking whores.
Скопировать
Тут не пробьемся, необходимо придумать что-то новое.
Например, каждому словаку, живущему в Америке, нужна порядочная жена.
Словачка, чеху в чешка.
We have to come up with something new.
Perhaps every Slovak living in America needs a good woman.
A slovak woman. The Czechs need Czech women.
Скопировать
Это наш шанс.
За океаном живет больше словаков, чем дома.
Не хочешь со мной трахнуться?
That's our chance.
There are more Slovaks living abroad than here.
Want to fuck? Come on!
Скопировать
А вам бы наверное нравилось всех под одну гребенку!
И меня, словака.
Я вам скажу, это кошмар, как он уминает... А ты, старик, не перестанешь, пока тебе кто-нибудь не врежет по шарам.
Convenient for you, throwing everyone in the same barrel.
Even me, Slovak.
I IOId you to knock il Off, but you won't stop till somebody samcks you.
Скопировать
Но я же не имею ничего против чехов.
Но почему никто в Европе ничего не знает о Словакии?
"Только и слышно ""Чехия, Чехия"""
But I don't have anything against Czechs.
But why not anyone from Europe? doesn't know anything about Slovakia
"Nothing but" "Czecho, Czecho" "everywhere"
Скопировать
Как же вы хотите договориться с народами, языка которых мы не понимаем, если мы не можем договориться даже с чехами? .
Быть словаком - - это еще ничего не значит.
За границей мы должны пробиться благодаря своим способностям.
How are we going to communicate with nations we don't understand when we can't even communicate With CZGOHS?
Being Slovakian doesn't mean anything yet
You have to get ahead in this world using your abilities
Скопировать
Я же сказала вон!
Словаки бы многого добились, не будь таких людей как вы.
Когда у меня высохнут волосы...
I said, out!
The Slovakians could have gone further if it weren't for people like you
When my hair dries...
Скопировать
Да... да, но что тут делают эти люди? .
Смывают с себя грязь, здесь чистилище всех грешных словаков.
А ты здесь не хочешь искупаться? .
Yes, but what are those people doing here?
Washing away their sins. This is a purgatory for all sinful Slovaks
Don't you want to go for a dip too?
Скопировать
И никто чужой нам не будет ничего диктовать.
Словацкий наш народ, словаки...
Да, я верю господину Клинцу, он желает нам добра... веками под тиранией мадьяров, под ниспосланными Богом испытаниями,
No foreigners are going to dictate to us.
Slovaks, Slovakia is our nation...
I believe Mr. Klinc, he means well for us. After the hundred-year tyranny of Hungarians, we finally wake up.
Скопировать
Да, я верю господину Клинцу, он желает нам добра... веками под тиранией мадьяров, под ниспосланными Богом испытаниями,
Встаньте на ноги, словаки!
Федерацию...
I believe Mr. Klinc, he means well for us. After the hundred-year tyranny of Hungarians, we finally wake up.
On our feet Slovaks...
Federation
Скопировать
Господи, настощяее швейцарское!
Хорошо вы живете в Словакии!
МЫ делаем ВИД, ЧТО ЭТО так.
Original Swiss, Jesus!
You do live well in Slovakia!
We pretend to.
Скопировать
Надеюсь, мы не поубиваем друг друга из-за бабы!
Ведь мы словаки.
Выпей!
We won't kill each other for a woman.
After all, we are Slovaks.
Here.
Скопировать
Пэпэ, пошли
Словаки!
Нашей судьбой всегда была работа.
Come on, Pepe!
Slovaks!
Work was always our lot!
Скопировать
Экстренный выпуск!
Гитлер скрывается в Словакии.
Здесь сверни в сторону.
Special issue.
Hitler is hiding in Slovakia.
Tu rn here.
Скопировать
Я Эстер, не Ева.
Почему вы говорите по-чешски, раз вы словак? .
Это для того, чтобы вы меня лучше понимали.
I'm Ester, not Eve.
Why do you speak Czech when you're a Slovak?
So that you can understand me better.
Скопировать
- Послушаем ради Мелвина!
Я написал слова к "Шести дням в пути".
Знаете такую?
- Let's hear it for Melvin!
I wrote this song to Six Days on the Road.
Do you know that?
Скопировать
Двоюродная сестра моего мужа, Сальваторе Моттола,... Также имела эгоистичного отца который использовал язык шлюх.
До одного дня, не сказав ни слова кому-либо, он сбежал в Париж.
Сорбонна?
The cousin of my husband, Salvatore Mottola, also had an egotistical father who used the language of whores.
The poor child had difficulties in school until one day, without a word to anyone, he ran off to Paris.
The Sorbonne?
Скопировать
Прежде чем тебе исполнится двадцать, будет у тебя двое лошадей.
Не словак.
Чех.
You'll have two sons before you're twenty.
Not Slovak.
Czech.
Скопировать
"Изнутри доносились стоны и крики, но через две-три минуты все затихало".
Поезда смерти доставили в концлагеря 90 тысяч человек из Словакии,
65 тысяч человек из Греции, 11 тысяч из Франции,
"You could hear the groaning and the whimpering inside." "After two or three minutes, all was quiet."
Death transports that had arrived included 90,000 from Slovakia,
65,000 from Greece, 11,000 from France,
Скопировать
- Это в Европе?
В Словакии.
Ты не знаешь некую Габику?
- Is that in Europe?
In Slovakia.
Do you know a Gabika there?
Скопировать
Каким ты был, Джордж?
"Это мои последние слова к тебе
"Именно поэтому я их пишу. Так, чтобы я могла всегда убедиться, что они были последними".
How have you been, George?
"These are my last words to you. "That's why I write them.
So that I can always be sure that these were my last.
Скопировать
3атем, внезапно, когда она была в таком настроении, появляется одно лицо из прошлого, кто-то кого она узнаёт, ещё одна жертва попадёт ей в когти.
Рассмотрим её слова к д-ру Кинг.
Никогда ничего не забываю, ни одного поступка, ни одного имени, ни одного лица.
And then, suddenly, while she was in this mood... there was a face from the past, somebody she recognised... another victim to fall into her grasp.
Consider her words to Dr King.
I never forget anything... not an action... not a name... not a face.
Скопировать
Оставь его!
Словаку не ВЕЗЕТ.
Мама, куда ВЫ ее ПОЛОЖИЛИ?
Leave him alone, will you?
A Slovak is never lucky.
Mother, where've you put it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Словаки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Словаки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение