Перевод "AsCo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение AsCo (аз коу) :
az kˈəʊ

аз коу транскрипция – 30 результатов перевода

At last, here on the thirteenth rung,
reveal what I have known from the beginning, that Calvin Roberts and Sarah Lane will succeed me together as
- What... what did you do the last time you were on St. Mark's Place?
И наконец достигнув 13 ступени, я могу открыть известное мне с самого начала:
Кэлвин Робертс и Сара Лейн станут моими преемниками, возглавив движение и став Стражами Света.
Что... ты делал в последний раз, когда был на Сент-Маркс?
Скопировать
I must find that cormorant.
And should it indeed prove flightless, you can join me at the Royal Society dinner as co-discoverer.
Sir, we must hurry.
Я должен найти этого баклана.
Если он действительно не летает, мы вместе пойдем в Королевское общество.
Нам надо торопиться.
Скопировать
You did it all to kill him, to stop him from becoming Kai.
Neela insists she acted alone, unless you regard the Prophets as co-conspirators.
She'll never tell us the truth.
Вы сделали все это, чтобы убить его, чтобы не дать ему стать Каем.
Нила настаивает, что действовала одна, если, конечно, не считать Пророков сообщниками.
Она никогда не скажет нам правду.
Скопировать
I should've told her, but... I don't know, I...
We started as co-hosts, and then Sasha became this big star and I became just her producer which was
But you would've rather been behind the mic.
Я должна была ей сказать, но... не знаю, я...
Мы начинали как со-ведущие, а затем Саша стала звездой, а я её продюсером, и какое-то время всё было чудесно, но...
Но вы хотели бы сидеть за микрофоном.
Скопировать
You insisted he take my name!
And he did, and now he's listed as co-owner. I'm not gonna let you make this about Donnie.
Nobody is good enough.
Ты сама на этом настояла! А он согласился, и теперь значится совладельцем.
Я не позволю обвинить во всём Донни.
Для тебя все недостаточно хороши.
Скопировать
CYRUS: Ah, Darius.
He's twice my uncle by blood and marriage and serves me well as co-counsel to my empire.
DANIEL: As it pleased Darius to appoint 120 satraps to rule throughout the kingdom with administrators above them, one of whom was me, but before long I so distinguished myself that Darius planned to set me over the whole kingdom.
(Кира) Ах, Дарий.
Он дважды мой дядя по крови и браку и служил мне хорошо в качестве главного советника в моей империи.
(Даниил) Как полагалось Дарию назначать сатрапов 120 чтобы править всем царством с начальниками над ними, одним из которых был я, новскоре я так отличился что Дарий, планировал назначить меня главой всего царства.
Скопировать
And you will find yourself having to answer many difficult questions, but your bright and breezy answer to them is this - it is sunshine and business as usual at the Bluebird Holiday Camp.
Now, the police, of course, are investigating, and I trust that you will be as co-operative as they require
But I've asked them to conduct their inquiries in a manner which will not upset our campers.
Вскоре вы будете вынуждены отвечать на столько сложных вопросов, но ваш блестящий и ясный ответ на это такой - светит солнце и все по-прежнему в летнем лагере Синяя Птица.
Полиция, конечно, ведет расследование, я верю, вы окажете им всю необходимую помощь
Но я попросил их проводить свои расспросы так, чтобы не расстраивать наших отдыхающих.
Скопировать
I hated being a rampie.
I did it for eight months before Mel finally checked me out as co-pilot.
It's not that bad.
- Ненавижу быть грузчиком.
Мне пришлось делать это 8 месяцев, прежде чем Мэл проверил меня в качестве 2-го пилота.
- Не все так плохо.
Скопировать
Come on in and have a seat.
It is my understanding that I have inherited you as co-captains of the Cheerios!
And by looking at the two of you right now, that makes me extremely suspicious.
Заходите и садитесь.
Насколько я помню, я оставила вас со-капитанами группы поддержки.
А теперь я смотрю на вас двоих и начинаю что-то подозревать.
Скопировать
Exactly.
So here's the deal... if you want to stay on board as co-captain of the Cheerios!
What?
Вот именно.
В общем, дело обстоит так: если вы хотите остаться со-капитанами группы поддержки, вам придётся поклясться в вечной преданности на крови.
Что?
Скопировать
You've got your hands full right now.
reaching, not to mention vigorous and bold, which is why I simply can't imagine a better soul to join me as
Come up here, Eli.
У тебя и так руки заняты.
... Далеко идущий, не говоря о том, что энергичный и смелый, лучше которого я просто представить себе не могу который присоединится ко мне в качестве сопредседателя - Элай Джеймс
Иди сюда, Элай.
Скопировать
I hope I'm not interrupting.
Charlotte called me and told me what you were up to, and I would love to offer my services as co-chair
What do you think?
Надеюсь,я не прерываю.
Шарлотта рассказала мне о ваших планах, и я бы хотела предложить себя в качестве сопредседателя.
Что вы думаете?
Скопировать
West's moment as well.
As co-valedictorians, you'll both be in the annual picture.
Right.
А также минуты Уэста.
Как выпускники, произносящие прощальную речь, вы оба будете на годовой фотографии.
Верно.
Скопировать
Although we had no choice but to live together, that's still not something normal.
Although we are just housemates, but to others, they'll see it as co-habitating.
They won't bother asking questions, they'll just say we're co-habitating.
Несмотря на то, что у нас нет выбора, жить вместе все равно ненормально.
Мы - соседи, но другие могут подумать, что у нас гражданский брак.
Они не станут надоедать расспросами, просто решат, что мы встречаемся.
Скопировать
Great.
I wanted to get a progress report on how you're working together as co-directors.
Well,in my opinion... well,I think... no,go ahead.
Здорово.
Я намерен получить доклад о вашей совместной работе.
- На мой взгляд... - Я думаю... - Говори.
Скопировать
Visit us @ hd-bb.org Where Quality Matters
- AsCo.
PRAGUE.
Николас Кейдж
В фильме братьев Пэнг
Прага.
Скопировать
I'm such an artist you'II appear in the photo like real military.
Since no one can be saved who does not first believe, priests, as co-workers with their bishops, have
Get off the truck!
Я такой фотограф-профи, что на снимке как настоящая армия будете выглядеть.
... "пресвитеры, в качестве помощников епископов прежде всего имеют долг проповедовать Евангелия".
Отделение - к машине!
Скопировать
And you are not getting that list.
Well, then I'm back as co-director.
Okay, guys, from the top.
И ты не не получищь этот список.
Что ж, тогда я снова буду со-руководителем хора.
Ладно, ребята, начнем сначала.
Скопировать
We were thinking of having two branch managers in Scranton,
Both of you guys working as co-managers.
Jim would handle the day-to-day, and, Michael, you would focus on clients and big picture stuff.
Мы подумываем назначить в Скрэнтоне двух региональных менеджеров.
И вы оба будете со-менеджерами.
Джим возьмет на себя повседневные дела, а ты сконцентрируешься на клиентах и делах в целом.
Скопировать
But why do you know him?
When I looked at the book on lnfectious Disease Center, his name and... your dad's were there as co-writers
"KOlCHl MATSUDO" "KlMlHlKO NlKAlDO"
Но откуда ты его знаешь?
Когда я читал книгу о "Центре инфекционных заболеваний"... он и твой отец были соавторами.
"КОИЧИ МАЦУДО" "КИМИКО НИКАЙДО"
Скопировать
They'll call me back tomorrow.
What we do know is she reappears on the radar in the late '90s working as Co-Director of the Rochester
You mean, an adoption agency?
Уже, они завтра мне перезвонят.
То, что мы знаем, она вновь появляется в поле зрения в конце 90-х она работает в качестве содиректора Рочестерского Приюта, агентство, специализирующееся на поиске нового дома для Румынских сирот на Западе.
-Хочешь сказать, агентство по адаптации?
Скопировать
That's the word.
Fi-as-co.
you get to carry a gun, but you gotta know how to use it-- And prove it.
Правильно
Фи-ас-ко.
Вам выдали оружие, но вы должны научиться им пользоваться
Скопировать
Sure.
So,I decided to step down as co-head of glee.
Really?
Конечно.
Я решила уйти из руководства Хора.
Правда?
Скопировать
- Remember the 100K fiasco?
- Ah, the Fiero-asco.
Dude, I told you that doesn't work.
- Помнишь случай про "фиаско на сотой тысяче"?
- А-а, "Фиеро"-аско.
Чувак, я же говорил тебе, что так не идет.
Скопировать
- What's the 100K fiasco?
- The Fiero-asco?
It was just before winter break our freshman year of college.
- Что "фиаско на сотой тысяче"?
- "Фиеро"-аско?
Это было на первом курсе колледжа перед зимними каникулами.
Скопировать
Now this is emphatically not abstract science.
The way Belousov's chemicals move as co-ordinated waves is exactly the way our heart cells are co-ordinated
Animal skins and heart beats.
" вот это уж точно не абстрактна€ наука.
—пособ, которым вещества в опыте Ѕелоусова движутс€ синхронными волнами, в точности повтор€ет способ, которым клетки нашего сердца синхронизируютс€ в процессе сердцебиени€.
ќт шкуры животного, до биени€ сердца.
Скопировать
Take a seat, as I only have a few moments before I must chastise the cafeteria cooks for selling our frozen vegetables on the black market.
As co-captains of the nationally victorious New Directions!
singing group, please accept these official William McKinley High School bumper stickers and miniature pom-poms. Oh, cool.
Присаживайтесь, так как у меня лишь минутка, до того, как мне надо будет отчитать поваров за продажу наших замороженных овощей на чёрном рынке.
Как со-капитаны национальных победителей
- Новых Направлений - пожалуйста, примите эти официальные наклейки на бампер и миниатюрные помпоны.
Скопировать
You're funny.
All right, well as co-manager of this record store,
My first order is...
Ты забавная.
И так, как соуправляющий этим магазином пластинок,
Мой первый заказ...
Скопировать
Come in, come in.
In this process, the proteins can behave as co-factors in an approximate percentage...
She came up and asked me if she'd missed anything.
Проходи, проходи.
В процессе, протеины могут вести себя как кофакторы с приблизительным процентом...
После лекции она подошла ко мне и спросила не пропустила ли она что-то важное.
Скопировать
You and I need to have a serious chat.
Now I realize when I chose Becky as co-captain for the Cheerios!
Wanky.
Мне с тобой надо серьезно потолковать.
Мне вдруг стало ясно, что когда я сделала Бекки вторым капитаном группы поддержки, я, видимо, недостаточно тебя прощупала.
Пошловато.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов AsCo (аз коу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы AsCo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аз коу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение