Перевод "Хижина" на английский

Русский
English
0 / 30
Хижинаshack cabin hut
Произношение Хижина

Хижина – 30 результатов перевода

- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
Скопировать
[Они слышат шум снаружи хижины.] Англичане? [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Их всего трое. [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Они не солдаты. [Они слышат шум снаружи хижины.]
The English?
There is but three of them.
They're not soldiers.
Скопировать
[Они слышат шум снаружи хижины.] Они не солдаты. [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Наши люди? [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Хорошо, я узнаю. Джейми, в тылу.
They're not soldiers.
Our people?
Well, I'll find out.
Скопировать
[Они слышат шум снаружи хижины.] Наши люди? [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Хорошо, я узнаю. Джейми, в тылу.
Хорошо, я узнаю. Джейми, в тылу.
Our people?
Well, I'll find out.
Jamie, at the rear.
Скопировать
Вот, почему ты пришла.
Я видела господина Арсена в его хижине этой ночью.
Что ты делала там?
That's why you came.
I saw Mr. Arsene in his hut last night.
What were you doing there?
Скопировать
Все правильно.
Ты спряталась в его хижине от дождя.
Дождь прекратился в 12.
All right.
You took shelter in his hut.
The rain stopped at 12.
Скопировать
Марпл!
Отведите их в хижину.
Найдите женщин и отведите туда же.
Marple!
Put them in the hut.
Find out where the women are, put them in there too.
Скопировать
Не дайте им его кормить.
Держите их в хижине.
Мистер Спок.
Don't let them feed Vaal.
Keep them in the hut.
Mr. Spock.
Скопировать
- Что вы имеете в виду?
Говорят, что каждый в этой хижине будет одержим злым духом Гровика.
Он придёт к ним ночью захватит их душу.
- What do you mean?
They say that everyone in this cabin will be possessed by Gråvik's evil spirit.
He'll come to them at night like a terrible clutch at their soul.
Скопировать
Не волнуйся.
Давай вернёмся в хижину.
Пойдём.
Don't worry.
Let's go back to the cabin.
Come on.
Скопировать
Забрал и дом и жену. Чтобы использовать её как приманку для Такоимона.
А этот – построил хижину возле своего прежнего дома.
Она мне больше не нужна!
He took the wife and house and dangled them in front of Tokuemon.
This poor fool built a hut right next to his former house just so he could watch helplessly as Tokuemon ravishes his wife every day.
I don't want her anymore! I gave her up for good!
Скопировать
Я писал тебя на острове Панарея, куда я время от времени сбегаю.
Портрет ещё там, в старой рыбачьей хижине.
- Ты была в Панарее?
I did one in Panarea, where I get away now and then.
It's still there, in an old fisherman's hut.
Do you know Panarea?
Скопировать
Оставь нас в покое.
Катись в свою хижину!
- Не давите на него, он пока еще не в себе.
We want some peace!
Go back to your cabin!
Can't you see he's depressed...?
Скопировать
Тут это - не порок.
Ну, в любом случае, я не могу оставаться в твоей... хижине... не так ли?
Она не моя.
There's no disgrace here.
Well, in any case, I can't stay in your, um, cabin, indefinitely, can I?
It isn't mine.
Скопировать
ТЭРУМИТИ МЁРТВ ТЧК ПОДПИСЬ ТЭРУМИТИ
Когда мы прибыли к хижине Тэрумити, внутри горел яркий свет.
В тот миг, когда я начал подумывать, что нас разыграли, Рицуко крикнула: "Он жив!"
TERUMICHI... DEAD... STOP...
When we arrived at Terumichi k cabin... there was a bright light
The very moment, I began to think I'd been fooled Ritsuko shouted:
Скопировать
В тот миг, когда я начал подумывать, что нас разыграли, Рицуко крикнула: "Он жив!"
Потом она опустилась на колени, а я в это время подошёл к хижине и позвал Тэрумити.
Ответа не было.
The very moment, I began to think I'd been fooled Ritsuko shouted:
Then she squat at the spot... while I went to the front of the cabin... wand called Terumichi's name
There was no response
Скопировать
Таким голосом взывают к покойнику.
Мы набросились на дверь, как бешеные, и наконец попали в хижину.
Она была абсолютно пуста.
It was a voice, that called for a dead man
We crashed in the door, like crazy... wand entered the cabin
It was completely empty
Скопировать
Все сёстры-монахини спят после трапезы.
Мы отведём его за руку в хижину на краю сада. Сначала я попробую, а ты посторожишь.
А потом - наоборот. Хорошо.
The other nuns are taking a nap.
We'll lead him by the hand to the hut.
I'll try it while you stand guard, and vice-versa.
Скопировать
Владельцы эти очень богаты... Но живут они так же, как и остальные...
Они живут в хижинах, когда следуют за стадом...
Ты упустил свой шанс...
These owners are very rich, - but they spend their lives as the rest of them
They live in huts when they follow the herd
Now you lost your chance
Скопировать
Ты упустил свой шанс...
Лайла только что привела красивого немца в свою хижину.
Ты хороший, хороший человек, Аслак, помогаешь немецкому солдату.
Now you lost your chance
Laura just brought a handsome German into her hut
You're good, good man, Aslak, help German soldier
Скопировать
Как кто-то может быть вчера другом, а сегодня врагом?
Парни, обыщите хижину.
А цыпочка хороша.
How can someone be a friend yesterday and an enemy today?
That's how it is, and if we find Finns hiding them, - they will be harshly punished.
Good looking chick
Скопировать
- не так ли? - Да, я понимаю.
Пойдемте, посмотрите хижины в которых проживают эти отшельники.
Мы всегда живем среди природы, наши хижины выстроены внутри в природу.
Yes, I understand.
So you will see here these hunts in which the hermits live.
We are always living very much inside nature, our hermitages are built into nature.
Скопировать
Пойдемте, посмотрите хижины в которых проживают эти отшельники.
Мы всегда живем среди природы, наши хижины выстроены внутри в природу.
Вот здесь, в этой хижине, вы видите внизу высокую грушу, в этой хижине жил самый старший из наших отцов, который умер в прошлом году, по закону, который был введен еще в прошлом столетии, по которому он прожил
So you will see here these hunts in which the hermits live.
We are always living very much inside nature, our hermitages are built into nature.
And here in this hut, you see it, beneath the high pear tree, in this hut lived the oldest of our fathers, who died last year, and who entered the order still in the last century, so he lived more
Скопировать
Мы всегда живем среди природы, наши хижины выстроены внутри в природу.
Вот здесь, в этой хижине, вы видите внизу высокую грушу, в этой хижине жил самый старший из наших отцов
в уединении больше семидесяти лет.
We are always living very much inside nature, our hermitages are built into nature.
And here in this hut, you see it, beneath the high pear tree, in this hut lived the oldest of our fathers, who died last year, and who entered the order still in the last century, so he lived more
than seventy years in this hermitage.
Скопировать
в уединении больше семидесяти лет.
В той, слева хижине проживает еще один из наших отцов, который полностью отрезал себя от мира.
- И как давно?
than seventy years in this hermitage.
And in one of the huts to the left lives one of our fathers who has cut himself off completely
- For a long time?
Скопировать
Выглядит очень запутанно, но не волнуйтесь, на самом деле все просто.
Недалеко от этого здания хижины.
Их расположение обозначено на доске. Это ясно ?
Now if this seems to be even more confusing, Don't let it worry you. It'll soon be made quite clear.
Outside this building, there are shacks
Denoting the positions indicated on this board.
Скопировать
Отныне мирный и безвестный,
В рыбацкой хижине, в глуши С тобой я счастлив, друг прелестный,
С тобою, свет мой души.
I lay my sword and helmet down, Relinquished all my rivals and fame.
And now I am, humble and peaceful,
In the fisher's hut perched on the shore
Скопировать
Я позову, когда пойду за сливками для кофе. Я забыла их купить, так как сама ими не пользуюсь.
Это правда, они не пользуются сливками в саамских хижинах.
Ханс, кофе подано.
I'll call when I go out to get cream from a café I forgot to buy some earlier, as I'm not using it myself
That's true, they don't use cream in Lapp huts
Hans, coffee is served
Скопировать
Никто не смог его поднять.
Мы построили хижину.
Стали работать.
No one could lift it.
We built a shack.
Went to work.
Скопировать
На следующий день, наш герой проснулся с лихорадкой.
Он не увидел никого в соломенной хижине.
Он остался совершенно один.
Thefollowingday, ourherowokeupwithafever.
Hedidn'tseeanybody inthestrawshack.
Hehadbeenleftallalone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Хижина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Хижина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение