Перевод "шестизначный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение шестизначный

шестизначный – 30 результатов перевода

Владельцы компании, производящие микросхемы, были так рады, что наградили Алекса.
Они представили шестизначную сумму, вот это круто.
А ты привез мне подарок?
The computer company with the boosted chip is giving Alex a reward.
It's a six-figure sum, which is extremely cool.
So did you bring me anything?
Скопировать
После всего, что ты сделал для него, он продал душу за 30 серебряников.
Вообще-то он продал ее за шестизначную зарплату и пакет привилегий.
Это печально.
After all you did, he sells his soul for 30 pieces of silver.
Actually, he sold it for a six-figure salary and a benefits package.
It's disappointing.
Скопировать
Школам следует быть дворцами.
Они должны зарабатывать шестизначные суммы.
Школы должны стоить правительству огромных денег и совершенно бесплатны для своих граждан, так же, как и национальная оборона.
Schools should be palaces.
The competition for the best teachers should be fierce.
Schools should be free to its citizens like national defense.
Скопировать
- Это Чен, вы что, не узнали мой голос?
Простите, сэр, мне нужен шестизначный код.
- Я хочу сообщить о преступлении!
I'm Eddie Chan of Special Operations.
Inspector Chan, your serial and code numbers, please.
Can I report a case now?
Скопировать
Алло, говорит отдел по борьбе с организованной преступностью. - Это Чен.
- Я же вам уже сказала, мне нужен шестизначный кодовый номер.
Полиция, произошло похищение, нужно сообщить об этом.
Serious Crimes Section.
I'm Eddie Chan of Special Operations. I'm in Peak Road... Your serial and code numbers, please.
Police, I'm a citizen.
Скопировать
- Хорошо... я скажу.
- Шестизначный код - 2, 1, 7...
- Я здесь, Фрэнк!
- OK, I'll talk.
- Six numbers - 2, 1, 7...
- I'm coming, Frank!
Скопировать
Послушайте, мне трудно написать открытку детям.
Мы можем выдать вам шестизначный аванс.
Я предоставлю вам самых лучших "литературных рабов", корректоров...
Listen, I have trouble writing a postcard to my children.
Look, we can give you a six-figure advance.
I'll provide you with the very best ghostwriter, proofreaders...
Скопировать
- Что, прости?
, если билеты не начнут раскупать на следующей неделе, а я застрял тут, готовясь возместить ущерб в шестизначное
Ты ведь не понимаешь, что это всё нахлебники.
- Sorry?
Our Tour de France will be one big oven-ready turkey if tickets don't start moving in the next seven days, while I'm stuck here, facing a possible order for six-figure damages.
You just can't see these people for the parasites they are.
Скопировать
Ни один из которых не идет КОВ - все идут продюсерам шоу, Мастерской телепередач для детей.
Директор этой компании ежегодно зарабатывает большие шестизначные суммы на окладе и привилегиях.
Однако Улица Сезам финансируется из денег налогоплательциков.
All of it goes to the show's producer, the Children's Television Workshop.
This is a company whose CEO earns high six figures per year.
Yet Sesame Street is subsidized by taxpayer dollars.
Скопировать
Они активны и они ищут удовольствия.
Типичный читатель "ВФ" окончил колледж, имеет собственный дом и шестизначную сумму годового дохода.
Ты это усвоила в детском саду?
They are influencers and pleasure seekers.
The typical VF reader is college-educated,and lives in a household with a six-figure income.
Are you getting this off a crib sheet?
Скопировать
Что они сказали?
Шестизначную!
Это значит, что мы сможем снимать отдельную квартиру!
What did they say?
6 figures!
I mean, that means we can get our own place!
Скопировать
И более того, это деяние обеспечило мне репутацию хорошего мед. директора, и ускорило мой карьерный рост на ниве здравоохранения.
Зарплата поднялась от нескольких сотен долларов в неделю на должности медицинского ревизора, до шестизначных
Во всей моей работе у меня основная задача, использовать мои медицинские знания на финансовую выгоду организации в которой я работаю.
And, furthermore, this particular act secured my reputation as a good medical director, and it insured my continued advancement in the healthcare field.
I went from making a few hundred dollars a week as a medical reviewer to an escalating six-figure income as a physician executive.
In all my work, I had one primary duty, and that was to use my medical expertise for the financial benefit of the organization for which I worked.
Скопировать
Звонок был из Москвы!
Звуковые файлы защищены шестизначным кодом.
Не напрасно я установил у себя много всяких программок, и теперь знаю, что код доступа Долби начинается с 2... 7.
The call was from Moscow!
The sound file's protected by a six digit code.
It's meant to be random, but I've installed enough of these things to know that anything authorised by Dolby starts with a 2... 7.
Скопировать
Здесь дело не в жадности.
Трэверс зарабатывал шестизначные суммы.
Он мог позволить себе крекеры.
It's not a question of greed.
Travers made over six figures.
He could afford cheese crackers.
Скопировать
А оттуда в Вашингтон, в полицейскую ассоциацию.
Шестизначная сумма гарантирована.
Уйдёшь по уму и о тебе позаботятся, Эрвин.
And from there, something down in Washington with one of the police associations--
6 figures guaranteed.
You go the right way, and attention will be paid, Ervin.
Скопировать
Я боюсь, что был занят своей обычной работой.
продукцию Вашенму сотому клиенту в прошлом мае, и согласно Вашим аудиторам, Ваш товарооборот достиг шестизначных
Впечатляет.
I'm afraid I've been doing my homework.
You delivered to your hundredth customer last May, and according to your auditors, your turnover reached six figures this year.
Impressive.
Скопировать
У мужчин как Тони...нет времени на настоящие отношения.
С их шестизначным жалованием и 70-часовой рабочей неделей.
Они не хотят ехать домой на общественном транспорте, надевать халат и невыносит растительный белок.
Men like Tony...they don't have time for a real relationship.
With their six-figure salaries and their 70-hour working weeks.
They don't want to come home to PMT, a dressing gown and a gluten intolerance.
Скопировать
Я заметила.
Но не уверена, что получение шестизначных сумм за тусовки с рок-звёздами входит в тяжёлые обстоятельства
- Но, ты знаешь.. - Конечно же.
I noticed that.
But I don't know if getting paid six-figure sums to hang out with rock stars all day really constitutes work, but, you know...
Of course it does.
Скопировать
Она предложит ему ежегодную выплату...
ниже шестизначных цифр.
Нет.
She'll offer him a yearly stipend...
low six figures.
No.
Скопировать
Буквально просто стоимость дыхания в этом офисе.
Шестизначное число за час.
Не понимаю я этого.
Literally the cost of just
Six figures an hour.
It's the posing I can't stand.
Скопировать
Я просто смотрю на своих родителей и думаю - "нет".
Они приобрели шестизначный карточный долг, алкогольную зависимость и преследование ФБР, и в конце концов
Есть какие-нибудь ценные вещи?
I just looked up at my parents and thought, "nope."
It took a six-figure gambling debt, an alcoholic spiral and an FBI manhunt, but they finally came to the same conclusion.
Did they get anything valuable?
Скопировать
О, так вы типа с Интернет полиции?
Нет, только как заинтересованное лицо зритель который хочет защитить шестизначную зарплату
Так, ты и Зак о многом говорите
So, what are you, like, the Internet police?
No, just an interested bystander who wants to protect his six-figure income.
So you and Zach talk a lot.
Скопировать
- О большой...
- Шестизначная?
Почти семи...
?
?
almost seven
Скопировать
Свой денежный кусок он получит, когда ему исполнится 21.
Точной суммы не знаю, но цифра шестизначная.
В случае его смерти, его жена получает добрую часть этих денег.
He comes into his dough on his 21 st birthday.
How much exactly I don't know, but well up in to six figures.
And when he dies, whoever he's married to, she gets her fair share of the goods.
Скопировать
О, да.
Электронные переводы, перемещение шестизначных сумм со счёта фиктивной компании Очоа в Мексике на зашифрованный
Это объясняет, зачем он собирался поехать туда на следующей неделе.
Oh, yeah.
Wire transfers; six-figure transactions from an Ochoa shell corporation in Mexico to an encrypted account in Singapore.
Well, that explains why he was gonna go there next week. Why?
Скопировать
О какой сумме мы говорим?
О шестизначных цифрах.
Торговля детьми - это мировая индустрия с $5-7 млрд годовым оборотом.
- Well, how much we talking about?
- Well into six figures.
Child trafficking Is a $5 to $7 billion-a-year industry worldwide.
Скопировать
Вы знаете, я так сожалею.
Цена на наши товары начинается с шестизначных цифр, поэтому мне понадобится выписка с вашего банковского
Иначе мы были бы наводнены с запросами.
You know, I'm so sorry.
(cell phone ringing) Our inventory starts in the low six figures, so I need a bank statement before I can book an appointment.
Otherwise we would be inundated with requests.
Скопировать
Просто... просто из любопытства, сколько бы я стоил мертвым?
Шестизначное число.
Шестизначное?
Just... just out of curiosity, what would i be worth dead?
Six figures.
Six figures?
Скопировать
Шестизначное число.
Шестизначное?
Но не в скором времени?
Six figures.
Six figures?
But not anytime soon?
Скопировать
Это топовая позиция с большими возможностями.
И зарплата в шестизначных числах
Я сейчас говорю за Карлоса.Он согласится.Здорово
It's an upper-level position with lots of perks
And the salary's in the high six figures.
I'm now speaking for carlos. He'll take it. Great.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шестизначный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шестизначный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение