Перевод "reanimation" на русский
Произношение reanimation (риэнимэйшен) :
ɹˌiːɐnɪmˈeɪʃən
риэнимэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
But wasn't that the basis of your grandfather's work, sir?
The reanimation of dead tissue?
My grandfather was a very sick man.
Но не могло ли это базироваться на работе вашего дедушки, сэр?
Реанимация мертвой ткани?
Мой дедушка был очень больным человеком.
Скопировать
My fellow scienti... ..tists... and neurosurgeons, ladies and gentlemen.
grounded in scientific fact as any ofyou, I began an experiment in, incredulous as it may sound, the reanimation
What I have to offer you might possibly be the gateway to immortality.
Мои коллеги, уче... ..ченые... и нейрохирурги, леди и джентнльмены.
Несколько недель назад, опираясь на фундамент,... ..консервативных и традиционных научных фактов, как любой из нас... ..я начал эксперимент, как бы невозможно это не звучало,...
То, что я хочу предлжить вам, возможно... ..ворота в бессмертие.
Скопировать
I understand.
A frozen head waiting for reanimation sounds like science fiction.
what are you watching?
Понимаю.
Замороженная голова, ждущая оживления, звучит, как фантастика.
Что ты смотришь?
Скопировать
But my design was perfect.
Evil, we were unable to anticipate... feline complications to the reanimation process-- Silence!
Let's get down to business.
Мой дизайн был совершенен.
Посмотри, что ты сделал с мистером Биглесвортом! Но Доктор Зло, мы не могли предусмотреть... всех тонкостей кошачей разморозки. Молчать!
Господа, давайте перейдём к делу.
Скопировать
And speaking of love...
We were talking about reanimation of dead tissue.
Do I deconstruct your segues?
Кстати, о любви...
Мы говорим об оживлении мертвых тканей.
Я что, ищу противоречия в твоих заключениях?
Скопировать
Stage three:
reanimation beginning.
Reanimation complete.
Третья фаза.
Реанимация.
Реанимация завершена.
Скопировать
If it is possible.
We believe that the reanimation of the dead will be possible.
- What's this?
- Если станет возможным.
Мы верим в то, что реанимация умерших станет возможной.
Что это?
Скопировать
Once again I'm banished to the demon section on the card catalogue.
You concentrate on reanimation theory.
I'll do organ harvesting.
Еще раз повторяю, я выписала все книги про демонов из библиотечного каталога.
Ты займись теорией оживления.
Я же займусь добычей органов.
Скопировать
reanimation beginning.
Reanimation complete.
cleansing beginning.
Реанимация.
Реанимация завершена.
Четвёртая фаза. Чистка.
Скопировать
It's the name the Gargoyle Queen gave me.
Look, I understand you probably suffered severe brain damage during the re-animation process given the
This is real!
Адам? Королева Горгулий дала мне это имя.
Да, да, я понимаю. Наверное вы... ваш мозг был повреждён в процессе реанимации. И учитывая уровень...
Это правда! Это правда!
Скопировать
You shouldn't have done that.
He knows much about the re-animation process as I do.
If what you say is true, then he's in danger aswell.
Не нужно было.
Он знает о процессе столько же, сколько и я.
- Если вы говорите правду, то он в опасности.
Скопировать
Are there any more clues from the Bible on where this map to Purgatory might be?
The index in Washington's letter offers a list of names of people involved with the reanimation.
- Alfred Knapp.
Есть ли в Библии еще какие-нибудь ключи, говорящие, где находится этот путь в Чистилище?
Указатель в письме Вашингтона содержит список имен занимавшихся воскрешением.
- Альфред Нэпп.
Скопировать
- Maria! Maria?
We have to start reanimation.
Give me board and adrenaline.
Мария!
Начинаем реанимацию.
Подложите ей под спину и готовьте адреналин.
Скопировать
- No, I-I don't see how...
- So you see, my dear, what you call "reanimation" is nothing more than the effect of cells being attacked
I apologize.
Но, я не понимаю, как...
Видите ли, дорогая, то, что Вы зовёте воскресением - всего лишь атака тысячами прожорливых паразитов мёртвых человеческих клеток.
Простите меня.
Скопировать
I'm amazed we came up with something so quickly.
In this form, it's only 70% effective in countering the reanimation technology.
That's because your power unit hasn't been properly calibrated.
Удивительно, что мы вообще придумали что-то так быстро.
Сейчас, оружие эффективно всего лишь на 70 %, для противодействия оживляющей технологии.
Потому что блок питания, который мы используем не точно откалиброван.
Скопировать
Because you needed us.
Just as you brought us Telchak's reanimation device because you needed our help to develop a weapon against
But you are not always so forthcoming.
Поскольку Вы нуждались в нас.
Так же, как Вы принесли нам устройство возвращения к жизни Телчака, потому что Вы нуждались в нашей помощи, чтобы сделать оружие против Дронов Анубиса.
Но Вы не всегда настолько отзывчивы.
Скопировать
Oh, and one other thing.
/Begin re-animation sequence.
Who dares to wake me?
Правительство решило дать тебе имя Гигантика.
Начать процедуру оживления.
Кто посмел разбудить меня?
Скопировать
Well, of course not.
Reanimation, while extremely entertaining, is impossible.
Cellular death is cellular death.
Ну, разумеется, нет.
Воскрешение невозможно, хоть и безумно увлекательно.
Смерть клетки есть смерть клетки.
Скопировать
Greed told me.
with the bones or other remains of the one whose human transmutation was the subject of an attempt at reanimation
You guys are imposters.
Жадность сказал мне.
Ты не можешь пошевелиться, если неподалёку кости или другие части тела человека, которого хотели воскресить путём человеческого преобразования. Да?
Ты весь подделка.
Скопировать
Do you know what ward she was admitted into?
Maybe reanimation.
Smoking's not allowed here.
В какое отделение она поступила?
Скорее всего, в реанимацию.
Здесь не курят.
Скопировать
Excuse me for a sec.
Reanimation?
Really?
Подожди, сегундочку...
Воскрешение?
Серьезно?
Скопировать
Mommy, Mommy, what's wrong?
Reanimation is now complete.
Please proceed to the med lab.
Мама, Мама, в чем ошибка?
Реанимация уже завершена.
Пожалуйста, пройдите в медлабораторию.
Скопировать
I'll see you in two months.
Reanimation is now complete.
Guy?
Увидимся через два месяца.
Реанимация уже завершена.
Гай?
Скопировать
Subject 687002.
After testing on four subjects, it was found that impalement alone often does not prevent reanimation
However, when used in conjunction with decapitation, seems to ensure permanent death.
Субъект 687002.
После тестов на 4 субъектах, выяснилось, что само по себе протыкание кольями часто не предотвращает реанимацию
Тем не менее, при использовании вместе с обезглавливанием, кажется наступает полная смерть.
Скопировать
We've not been able to show any known aetiologies for this condition. No-one's been able to isolate a viral or bacterial infection that would facilitate transmission.
DNA testing has shown no genetic predisposition for post-mortem reanimation.
We are looking at something completely new.
У нас не получилось выявить ни одной известной этиологии этого состояния, никто не смог выделить вирусную либо бактериальную инфекцию, которая объясняла бы передачу.
Тесты ДНК не показали генетической предрасположенности для последующей реанимации.
Мы смотрим на нечто совершенно новое.
Скопировать
When you say Fringe Science, you mean pseudoscience. I suppose.
Things like mind control, teleportation astral projection, invisibility, genetic mutation, reanimation
Excuse me for a sec.
Говоря "пограничная наука", ты имеешь в виду псевдонауку?
Такие вещи, как управление сознанием, телепортация, астропроекции... Невидимость, генетические мутации, воскрешение...
Подожди, сегундочку...
Скопировать
Rods were applied to Foster's mouth and ear.
The jaw quivered and one eye opened and when a rod was moved the whole body convulsed like reanimation
wouldn't it?
Электроды закрепили на рту и ушах Фостера.
Челюсть задрожала и один глаз открылся, а когда электрод передвинули и коснулись прямой кишки, то все тело задвигалось, будто возвращаясь к жизни.
Так и было, разве нет?
Скопировать
What?
Reanimation.
Okay.
Что?
Реанимация.
Ладно.
Скопировать
Shit...
Too much power for reanimation.
- I could have told you so before.
Черт...
Слишком большое напряжение для реанимации.
- Я б тебе сразу сказала.
Скопировать
Uh... about five-nine.
Doctor, are those your notes from the re-animation experiments?
It's hard to say.
Примерно пять-девять.
Доктор, это записи экспериментов по воскрешению?
Трудно сказать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reanimation (риэнимэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reanimation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риэнимэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение