Перевод "break-off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение break-off (брэйкоф) :
bɹˈeɪkˈɒf

брэйкоф транскрипция – 30 результатов перевода

- Who are you? - Dr. Knight, forgive us, sir.
We must just ask you to break off your journey.
Impossible. I am on the king's business. Yes, sir, we know that.
Мы должны попросить вас прервать путешествие на день-два.
Это невозможно! Я еду по делам короля.
Да, сэр, мы знаем это, именно поэтому вам следует проехать с нами.
Скопировать
- Then he never has to know.
Look, there's nothing to even break off, so it's fine by me.
Yes. This is what I want to hear.
Тогда он так ничего и не узнает. - Неужели?
Слушайте, тут даже кончать не с чем, ничего против не имею.
Именно это и я хотел услышать.
Скопировать
- Hmm?
- Be careful it doesn't break off in your hand.
- Don't worry.
- Ммм?
- Смотри, чтобы он не разбился в твоих руках.
- Не беспокойся.
Скопировать
Anyways, you have to agree to these three terms.
"Break off relations with Yamaoka Weaving."
"Agree all company decisions will be made by vote."
- В любом случае, ты должен согласиться на эти три условия.
"Разорвать отношения с "Ямаока"."
"Согласиться, что все решения компании будут приниматься путем голосования."
Скопировать
Stand by to secure landing bays.
Galactica to all Vipers, break off.
Come on home. Repeat. Come on home.
Охранять посадочные пролёты.
Галактика всем вайперам. Срочно вернуться домой.
Повторяю, вернуться домой.
Скопировать
Draped in my coat, I would have sat here... while you told me of these bloody deeds.
It's my duty to break off all negotiations, even if it comes to pistols or swords!
Honor bids me!
Два раза выстрелил, и оба раза - мимо!
На пана глянул я - его уже не стало.
Я был его слугой.
Скопировать
This was very thoughtful of you, Miss Carlisle.
It's a nuisance having to break off and go into the village for lunch.
Are you all right, Mary?
Вы очень заботливы, мисс Карлайл.
Иначе пришлось бы всё бросить и идти обедать в селении.
Что с тобой, Мэри?
Скопировать
- Shields, break off!
- Break off.
Drive for the hole!
Вперед, халкаспиды! Вперед!
Oиты на месте!
Все в разрыв!
Скопировать
Come, Macedonians! Ride!
- Shields, break off!
- Break off.
Вперед, македонцы, вперед!
Вперед, халкаспиды! Вперед!
Oиты на месте!
Скопировать
On my command!
Break off!
Break off!
По моей команде!
Пошли!
Пошли!
Скопировать
Break off!
Break off!
Achilles!
Пошли!
Пошли!
Ахиллес!
Скопировать
The trail leads over there.
Why'd they break off?
Was there water in that canyon?
След ведёт туда.
Почему они разделились?
В том каньоне была вода?
Скопировать
If thou dost find him tractable to us, encourage him and show him all our reasons.
If he be leaden, icy-cold, unwilling... be thou so too, and so break off your talk... and give us notice
I will, my lord. Farewell, Your Graces both.
Когда найдёшь, что к нам он расположен, его подбодри, расскажи всё дело;
а если сух и несговорчив будет, таким же будь и, прекратив беседу, нам настроенье сообщи его.
Готов служить я вам.
Скопировать
You are known to the whole Russia.
I have the misfortune to be a deceived husband, and I want to legally break off relations with my wife
You are asking for my help in obtaining a divorce?
Вас знает вся Россия.
Я имею несчастье бьть обманутьм мужем и желаю законно разорвать сношения с женой, то есть, развестись, при том так, чтобь сьн не оставался с матерью.
Вь желаете моего содействия в совершении развода?
Скопировать
I don't want this kind of encouragement for my son.
I want you to break off all contact with him.
- I don't force him to come here.
Я не хочу такого рода поощрений для моего сына.
Я хочу, чтобы вы прервали все контакты с ним.
-Я не заставляю его приезжать сюда.
Скопировать
We already found him.
We had to break off to pick you up.
-Captain, excuse me.
Мы его уже нашли.
Оторвались, чтобы подобрать вас.
- Извините, капитан.
Скопировать
- He's never done that before.
Red team leader, break off.
Prepare to engage.
- Раньше он так не делал.
Лидер красных.
Приготовьтесь атаковать.
Скопировать
Good suggestion.
All fighters, break off laser attack.
Set ion engines for maximum overload and ram the flagship!
Хорошее предложение.
Истребителям прекратить лазерную атаку.
Включить ионные двигатели на максимум и на таран флагмана!
Скопировать
Well, don't just stand there!
Get me a bucket of water and break off that gas pipe!
Almost ready!
Ну же, не стойте просто так!
Принесите ведро воды и отломите тот газовый рожок!
Почти готово!
Скопировать
- But I see right through it.
Break off the attack.
Continue our fighters towards Gamoray.
- акка то амтикгжхгйа.
сталатгсте тгм епихесг.
сумевисте тгм пояеиа пяос том цйалояез.
Скопировать
I'll be back soon.
Ships, break off the anchors...
Fly through the world, this oasis of silence.
Я сейчас.
Срывайте с якорей корабли...
Летайте в мире - это оазис тишины.
Скопировать
It knows my name!
Break off!
I can't pull you out without killing you.
Оно знает моё имя!
- Назад!
Я не могу отключить тебя, иначе ты умрёшь.
Скопировать
- We've lost our sensors!
Break off, Mekong.
We'll lay down covering fire.
- Мы потеряли сенсоры!
Уходите, "Меконг".
Маневр уклонения. Мы прикроем огнем.
Скопировать
Commander Worf, transmit a priority one signal to the Klingon ship.
Tell them to break off their attack and stand down immediately.
Message sent.
Коммандер Ворф, передайте сигнал приоритета один клингонскому кораблю.
Скажите им прекратить атаку и немедленно отступить.
Сообщение передано.
Скопировать
Big fat war on that, because to eat a Satsuma, it's a piece of piss, you just go...
And you break off these one by one, don't you?
And you've got so much of it, and if there's people in the room, you go, "Go on, go on!"
Серьезная большая жирная война. Потому что сацуми, эти капельки мочи, едят так:
И ты ешь их одну за одной.
Вроде их так много, и если в комнате много народа, ты ходишь: "Давай-давай, ешь".
Скопировать
What's going on? !
We have to break off now!
I can't hold the seal!
В чём дело?
! Быстро прекращаем стыковку!
Я не могу удержать крышку!
Скопировать
You must act now or they will bring you down.
I shall break off diplomatic relations.
The Draconian Ambassador and his staff will be expelled from this planet.
Вы должны действовать сейчас или они вас сместят с места.
Я разорву дипломатические отношения.
Драконианский посол и его сотрудники будут высланы с этой планеты.
Скопировать
The hell with that, my beautiful Sister.
The arrow will break off inside me.
Now, I know you're an A-1 gravedigger but...
О, только не это, моя прекрасная сестра.
Стрела сломается внутри меня.
Теперь я знаю, что вы первоклассная копальщица могил, но...
Скопировать
we act our parts.
In there, we pretend to be happy or sad to be in love, to break off, to have adventure since in our studious
The waiter who brings the lemonades mixed with quinquina or cocaine is called "Franz"
Там мы выдумываем все наши истории и разыгрываем представления.
Там мы притворяемся, будто веселимся или грустим... будто влюбляемся, расходимся, ищем приключений... так как в нашей жизни с её бессмысленным прилежанием на самом деле не происходит ничего и никогда.
Гарсон приносит нам лимонад, пахнущий хиной или кокаином. Его зовут Франц.
Скопировать
We must demand the immediate withdrawal of the Draconian embassy.
Break off diplomatic relations completely?
What diplomatic relations?
Мы должны потребовать немедленного вывода драконианского посольства.
И полностью разорвать дипломатические отношения?
Какие дипломатические отношения?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов break-off (брэйкоф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы break-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение