Перевод "box games" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение box games (бокс геймз) :
bˈɒks ɡˈeɪmz

бокс геймз транскрипция – 32 результата перевода

Um... It's been unseasonably cold.
Jeremy bought a bunch of new x-box games that are ridiculously loud and obnoxious.
Tyler had a party.
Хм, было холодно
Джереми купил кучу игр для x-box Которые ужасно шумные и противные
У Тайлера была вечеринка.
Скопировать
We create this game online.
- We can't compete with box games, right?
- Yeah.
Мы создадим эту игру онлайн.
- Мы не сможем соперничать с игровыми автоматами, так?
- Да.
Скопировать
A misfortune not to have an ordered brain?
It's like a box of games, complicated all in disorder. A few things- many things.
Aren't all heads like that?
– Твое горе – это беспорядок в голове?
– Это как ящик с разными играми, где все фигуры смешались, немного того, немного этого, всего понемногу...
– Тебе не кажется, что у всех в голове что-то подобное?
Скопировать
I'm gonna miss you, man.
I-I got you a-a box set of Games of Thrones.
Figured you could watch it on the plane.
Я буду скучать по тебе, мужик.
Я принес тебе бокс-сет Игры Престолов.
Подумал ты мог бы посмотреть его в самолете.
Скопировать
Oh, you can hear me.
Get ready to be driving the jealous-mobile because our car is gonna have games, snacks, a James Patterson
Your car?
О, так ты слышишь меня.
Будь готова вести машину ревности, потому что в нашей машине будут игры, закуски, аудиокнига Джеймса Паттерсон, моя мама описывает это как "захламление ее отделения для перчаток".
Твоя машина?
Скопировать
Um... It's been unseasonably cold.
Jeremy bought a bunch of new x-box games that are ridiculously loud and obnoxious.
Tyler had a party.
Хм, было холодно
Джереми купил кучу игр для x-box Которые ужасно шумные и противные
У Тайлера была вечеринка.
Скопировать
- I can use my environment.
Great ye um that's how these games usually work.
Ye I can do that.
Можно воспользоваться инструментами!
Да, вот это и должно сработать, найди ящик с инструментами и используй их в качестве ресурсов для обороны.
У меня получится!
Скопировать
He should be pitching Little League right now.
If he'd stayed in the car, he'd be playing video games, he'd be spray-painting his skateboard, he'd be
Walter. You're stuck.
Он сейчас должен был играть в бейсбол.
Если бы он остался в машине, он бы играл в видеоигры, разрисовывал бы свой скейт, выводил бы меня из себя своими выходками. Но, он никогда не сделает ничего этого - потому, что он сейчас в чертовом гробу лежит!
Уолтер, вы застряли.
Скопировать
I already said she was my favorite aunt.
And Franny... well, you know, she had box seats for the Phillies games.
I mean, come on, it doesn't get any better than that, right?
Я уже говорил, она была моей любимой теткой.
И Фрэнни... ну, ты понимаешь, у нее были места в ложе на бейсболе.
Я имею ввиду, это было совсем неплохо, правда?
Скопировать
Oh, it's not that we couldn't do it, we just thought it was a waste of time.
But you did have time to animate the games, gut the box, fake the data.
How are you streaming it?
Не то чтобы мы не смогли. Мы просто сочли это пустой тратой времени.
На анимацию игр вам времени хватило, и на начинку корпуса, и на подделку данных.
Как вы их передаете?
Скопировать
I just wanted to get away from you guys, just for a few days.
Now we're stuck in a box, and you're gonna play some games now?
You know what?
Может поиграем?
Я хотела всего пару дней от вас отдохнуть. Мы застряли в каюте, а вы хотите поиграться?
Всё!
Скопировать
WELL, HOW'S HE DOING?
ARE WE ACTUALLY GONNA BOX AT SOME POINT, OR IS IT JUST GONNA BE VIDEO GAMES UP UNTIL FIGHT NIGHT?
OKAY, THAT --
- Потому что, если ты скажешь ему, то я тоже всё расскажу Кларку.
Что ты нанял Бет крутить с ним роман, сделал так, чтоб его уволили, заплатил ей, чтобы она его бросила, потом нанял меня, чтобы я заплатила ей и она снова его бросила.
Вся эта компания построена на твоей лжи.
Скопировать
We create this game online.
- We can't compete with box games, right?
- Yeah.
Мы создадим эту игру онлайн.
- Мы не сможем соперничать с игровыми автоматами, так?
- Да.
Скопировать
You don't need to be in an isolation room, but I pulled some strings so you'd be next door to your brother.
How many games will I miss?
You only have to be here overnight, but you do have to take it easy for a little bit.
Тебе необязательно находиться в стерильном боксе, но я договорился, чтобы тебя положили по соседству с братом.
Сколько игр я пропущу?
Ты пробудешь тут всего ночь, но восстановление займёт какое-то время.
Скопировать
- Okay.
Box in these envelopes.
All right.
- Ясно.
Я положила все твои непрочитанные письма в конверты.
Отлично.
Скопировать
Come on.
Dad, get off our X-Box!
- Hang on, I almost caught the dragon.
Давай. - Чёрт возьми!
Папа, выйди из нашего X-Box!
- Подожди, я почти поймал этого дракона.
Скопировать
I don't know why more homeless people are showing up in town, but I do know... that we must be extremely careful. If we give them anything, there could be more. Spare change?
I've been saving up for a new X-Box game but... but I think you could use the money a lot more than I
It's twenty dollars.
Если мы дадим им что-нибудь, их будет больше.
Я копил на новую игру X-Box, но.. но я думаю, вы может нуждаетесь в этих деньгах гораздо больше, чем я.
Слушайте, я, я хочу, чтобы вы взяли это.
Скопировать
Yeah, good for you.
'cause Carlo said the kid went into the litter box and ate some cat shit.
No, he took a shit, in the shower.
Ага, дерзай.
А то Карло говорит, пацан полез в мусорку и сожрал кошачье дерьмо.
Не, он насрал в душевой.
Скопировать
- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
Скопировать
Which one?
Whichever one wanted to fuck the guy who taped the varsity games.
- Aw. - Still know how to work a camera?
Которую?
Любую, которая бы захотела трахнуться с парнем, снимающим школьные турниры.
Ты ещё не разучился держать камеру?
Скопировать
- Have you got a signal here?
- No, just games.
She should be here soon.
У тебя здесь ловит?
Нет, я играю.
Она скоро будет.
Скопировать
Like you could survive five minutes without me.
What kind of man puts his wife in a box and cuts her up?
I'm just trying to create a sense of wonder.
Ты без меня и двух минут не протянешь.
Что за муж кладёт свою жену в коробку и разрезает её?
Я только хочу создать подобие чуда.
Скопировать
- Thanks.
David, is this the box you wanted?
Let me see it, honey.
- Спасибо.
Дэвид, это та коробка, какую ты хотел?
Позволь мне посмотреть, дорогая.
Скопировать
I'm sorry I'm late, I'm sorry!
I didn't pack the boom box!
But I'm here!
Извините, я опаздываю, извините!
Я не взяла магнитофон!
Но я здесь!
Скопировать
Hey, Tibby?
The return box is so jammed, nothing'll fit through the slot, do you mind?
Yes, I absolutely mind.
Эй, Тибби?
Коробка так помята, ничего не лезет. Ты понимаешь?
Да, я абсолютно понимаю.
Скопировать
Everything's simple.
I mean, you don't play games you don't take three days to call a girl back.
Would you like me to give you a simple answer?
Все просто.
Я имею в виду, ты не играешь в игры тебе не нужно три дня, чтобы позвонить девушке.
Разве ты захотела бы, чтобы я дал тебе простой ответ?
Скопировать
Okay.
anniversary to celebrate I just want you to know that even though I am a feminist I still do enjoy a nice box
And I don't hate all poetry.
Ладно.
Да, теперь, когда у нас есть новая годовщина для празднования я лишь хочу, чтобы ты знал, что хоть я и феминистка я все еще люблю красивую коробку шоколада.
И я не ненавижу всю поэзию.
Скопировать
This meet-the-parents Sunday-lunch bollocks tomorrow.
Shane's not exactly the brightest tool in the box, but he can still do better than you.
A hooker... with a smack addiction.
Эта встреча с родителями, воскресно-ланчевая херня завтра.
Шейн не самый яркий инструмент в коробке, но он еще может стать лучше, чем ты.
Проститутка... да еще и нарк.
Скопировать
Why don't we just kill the time playing videogames?
I bet you've got a bunch of "learning" games.
Why don't you go online and look for a boyfriend while I take a nap?
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
Да уж, я уверен что это всякие там обучающие игры
Почему бы вам не пойти в сеть поискать себе парня а я тут пока прикорну?
Скопировать
Carla, can you pull a file for me?
Sorry, I need another 5 hours to put this box of needles away.
- I don't get it.
Карла, можешь мне дать одну папку?
Прости, Я буду в течении следующих 5 часов разбирать эту коробку.
- Я не понял.
Скопировать
If only the nurses have leverage, I could help them.
Ted, I found this extra box of needles in my truck.
Needles?
Если бы я только нашел выход из этой ситуации, я бы смог им помочь.
Тед, я нашел еще одну коробку со шприцами в моем грузовике.
Шприцы?
Скопировать
We can't overestimate the value of computers.
Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, but real business is done on paper
Write that down.
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Да они супер для игр и отправки смешных е-мейлов! Но настоящий бизнес делается на бумаге!
Запишите это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов box games (бокс геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы box games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бокс геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение