Перевод "providence" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение providence (провидонс) :
pɹˈɒvɪdəns

провидонс транскрипция – 30 результатов перевода

Banned!
We should go on in exile in perpetuity, until the Providence feel that he should rescue us?
I...
Запрещать!
Мы находимся в изгнании вечность. До тех пор, пока Провидение почувствует, что оно должно спасти нас?
Я...
Скопировать
When I see three objectives, three captains, three ships I do not see coincidence.
I see providence.
I see purpose.
Для меня в сочетании трёх целей, трёх капитанов, трёх кораблей очевидно не совпадение.
Я вижу провидение.
Я вижу финал.
Скопировать
Two ships, two directions.
Sounds like providence, doesn't it, Morpheus?
- You've never believed in the One.
Двa кoрaбля - двa пути.
Кaк в прoрoчecтвe, дa, Mopфeуc?
- Tы вeдь нe вeрилa в Избрaннoгo.
Скопировать
No, it was chance.
Providence, if you will.
A Providential chance.
Нет, это случайность.
Или божий промысел, если хотите.
Случайное провидение.
Скопировать
What's the matter, you superstitious?
No, but I do not like to tempt Providence.
Looks like they got us in number one hold.
- Ты, что, суеверен?
Нет, но не хочу испытывать судьбу.
Похоже, они попали в хранилище номер один.
Скопировать
Not really.
Providence.
-I drove you to the airport last week.
Не очень.
Провиденс.
- Я отвозил вас в аэропорт на той неделе.
Скопировать
All these meaningless accusations it will be withdrawn.
Divine Providence saved me From bombs, bullets and bayonets
I will not bow before Reed.
Ваша честь увидит всю нелепость этих обвинений.
Божественное провидение хранило меня от всех видов бомб, ядер и пуль.
Я не сдамся этому Риду.
Скопировать
I upoznaæeš his true destiny.
Providence acknowledges your worthiness.
She broke your wings Or just because you under his feet lay new.
И твоя судьба свершится.
Провидение не забываеттебя...
Оно сломало тебе крылья, но лишь затем, чтобы бросить к твоим ногам новые.
Скопировать
What is it?
Before you I will divine providence!
Andre, a good friend of yours family tried to kill me.
Что случилось?
Я стою перед тобой по милости божественного провидения.
Андрэ, другтвоей семьи, пытался меня убить.
Скопировать
We have to accommodate Washington, ceo Staff And symbolically guard for two days.
Do not feel hand of providence in our lives?
Divine Providence bless our endeavor Huge benefits.
Мы должны принять Вашингтона и его окружение и ослабить охрану через два дня.
Ты не чувствуешь руку провидения во всём этом?
Божественное провидение одобряет и благословляет наше предприятие событием величайшего значения.
Скопировать
Do not feel hand of providence in our lives?
Divine Providence bless our endeavor Huge benefits.
Imagine the pleasure of the Crown no surrender if their only West Point, But also legendary Washington Headquarters And all the warriors of the revolution!
Ты не чувствуешь руку провидения во всём этом?
Божественное провидение одобряет и благословляет наше предприятие событием величайшего значения.
Представь радость короны, когда мы передадим ей не только Уэст-Пойнт, но и легендарного Вашингтона, его сподвижников и всех героев революции.
Скопировать
Whose fault is it?
Love is a gift of providence.
You must look after your guests.
Как его винить?
Любовь - это дар провидения.
Не забывай о своих гостях. - Да что там гости...
Скопировать
Are you so beautiful that you make everything in your own likeness?
It's a mercy of Providence that this fellow cannot hear.
Anatomy.
Ты так красив, что решил сделать его по своему подобию?
Слава богу, что он ничего не слышит.
Анатом.
Скопировать
He must not have come.
That's providence for you.
I'm going for a stroll.
Он не приходил.
Это... Это само провидение.
Я пойду прогуляться.
Скопировать
WELL, YOU HAD A BIT OF LUCK LAST NIGHT.
THE WAYS OF PROVIDENCE ARE CERTAINLY UNPREDICTABLE, AREN'T THEY?
DID MY WIFE SEND FOR YOU, DOCTOR?
Вам крупно повезло прошлой ночью.
Пути провидения неисповедимы, не так ли?
Моя жена посылала за вами, доктор?
Скопировать
For over 2,000 years, the symbol for war.
And, we dare to fly in the face of Providence and try to bring it closer to us.
Sometimes, my wife is less than enthusiastic about this project.
Символ войны на протяжении более чем 200 лет.
А мы осмелились перечить провидению и пытаемся его приблизить к нам.
Иногда у моей жены совсем пропадает энтузиазм к этому проекту.
Скопировать
During the night, far out at sea... they'd made an unprecedented catch of anchovies.
Providence had smiled on 'Ntoni in the dark. Where do we put these?
Salt for the anchovies. But it promises abundance for tomorrow.
Примерно 40 метров! В ту ночь у них был богатый улов анчоусов.
Провидение улыбнулось Антонио.
Теперь им нужна соль, чтобы законсервировать рыбу.
Скопировать
Isn't it wonderful, Roy finding you so quickly?
- I really believe there's providence in it.
- I'm sure of it, mother.
Как замечательно, что Рой нашел Вас так быстро.
Это провидение.
Верно, мама.
Скопировать
─ Then don't seek vengeance, Clifford.
Providence and fate .. will best reward him for his crime.
Crazy I tell you .. twenty years in prison have made him lose his mind.
Тогда не надо мстить, Клиффорд!
Пусть лучше судьба покарает его за преступление.
Спятил он, говорю вам! За 20 лет в тюрьме...
Скопировать
If it's only him, I feel better.
I'll save the grain of sand falling from the hands of providence for my morality lessons.
You jerk!
Это хорошо, что он даже не вскрикнул.
Это как указующий перст провидения. Я бы приводила этот случай в пример на воскресном уроке морали.
Не остановился, сволочь!
Скопировать
Harry!
Harry, thank Providence, the last of Harry.
- Who's Providence, Mommy?
Гарри!
Гарри, слава провидению, Гарри больше нет.
- А кто этот "провидение"?
Скопировать
Look what I have found for your market, Akrim.
Ah, this must surely be the hand of providence, Murad!
The flower to complete my collection!
Посмотрите, что я нашел для вашего рынка, Акрим.
А-а-а, это, безусловно, рука провидения, Мурад!
Цветок для завершения моей коллекции!
Скопировать
I'm afraid my little trick has rather rebounded on me.
What you might call tempting providence, Chesserman.
Well, don't worry about it now, Doctor.
Боюсь, моя уловка отыгралась на мне.
Что ты бы назвал заманчивой предусмотрительностью, Чессерман.
Не стоит теперь волноваться об этом, Доктор.
Скопировать
She threatened to kill herself or to kill me a hundred times.
Providence made it that she was the one to die.
What she does, she does well.
Сто раз она угрожала убить себя или меня.
Провидению было угодно, чтобы умерла именно она.
Она хорошо сделала, поступив так.
Скопировать
No. It's not possible.
Providence!
Providence, Galia!
Нет, это невозможно.
Провидение, Галя.
Провидение, Галя.
Скопировать
Providence, Galia!
Providence, Galia!
It's not possible.
Провидение, Галя.
Провидение, Галя.
Это невозможно.
Скопировать
- Here?
When I saw you the other day it felt like Providence.
And I said to myself:
- Здесь?
Встретив тебя на днях, я решил, что это провидение.
И сказал себе:
Скопировать
This is the age of Marx and Freud, Arindam.
No rebirth, no providence.
I know. One life, one chance...
Это век Макса и Фрейда, Ариндам.
Не реинкарнации, ни провидения.
Да, знаю, одна жизнь, один шанс...
Скопировать
Now this is ...
Abigail Sonders, widow, born Providence, Rhode Island.. ..of Ebenezer Sonders and Mary Lock.
Found guilty of immoral earnings in City of Baltimore, on the 10th May, last year.
Итак, это - ...
Эбигейл Сондерс, вдова, рожденная в Провиденсе(Род Айлэнд) дочь Эбенесера Сондерс и Мэри Локк.
Обвиняемая в аморальном поведении в городе Балтимор, 10 мая прошлого года.
Скопировать
Heaven itself had sent it to us.
Divine providence.
You put it all, and then - all women at your feet.
Само небо послало её нам.
Посланница провидения.
Ты ставишь на неё всё, а потом - женщины у твоих ног.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов providence (провидонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы providence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить провидонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение