Перевод "malnutrition" на русский

English
Русский
0 / 30
malnutritionнедоедание
Произношение malnutrition (малнютришен) :
mˌalnjuːtɹˈɪʃən

малнютришен транскрипция – 30 результатов перевода

Now to international news.
Annan... one in three people in Darfur now requires lifesaving assistance... due to either violence or malnutrition
Efforts to negotiate a peaceful solution to the underlying...
А теперь международные новости.
По словам генерального секретаря ООН Кофи Анана, каждому третьему в Дарфуре сегодня требуется помощь и защита от насилия и голода.
Попытки найти мирный выход из лежащего в основе...
Скопировать
Dimitri's dead?
Organ failure resulting from malnutrition just like his wife.
They were supposed to lose 20 or 30 pounds. Not starve to death.
Дмитри умер?
Умер от недоедания, как и его жена.
Они должны были похудеть на 10- 12 кило, а не умирать от голода.
Скопировать
And for the last ten years I never ate anything when I drank.
So I was suffering from malnutrition too.
I saw on the scales that I'd, lost 10, 12, 14 lbs after a long binge.
А последние десять лет даже не закусывал.
Так что ещё и от истощения страдал.
По весам видел, что теряю по 4-5 килограмм после долгого запоя.
Скопировать
Tell me, do you know, who was the enemy?
I thought, Doctor, I thought you might give me breakfast as a prescription against malnutrition.
Ah, yes.
—кажите мне, вы знаете, кто был врагом?
Ќе имею ни малейшего представлени€. я думал, ƒоктор, я думал, что вы могли бы дать мне завтрак как предписание против недоедани€.
ј, да.
Скопировать
She did try to work. But she had to start begging, with her child.
Because of malnutrition. And one day, in that same basket...
Let's go.
Она искала работу... и закончила тем, что просила милостыню с девочкой.
Она носила ее в корзине, девочка заболела, покрылась коркой, из-за недостатка питания, и однажды, точно в той корзине...
Мы идем!
Скопировать
The parents of a 13-year-old girl are free on bail tonight... facing charges for what authorities are calling... the worst case of child abuse they've ever s-
The girl, currently being treated for malnutrition at Children's Hospital... was being held captive by
Early reports indicate the child never even learned to speak... leading some to tag her a so-called "wild child".
Родителей 14-летней девочки сегодня вечером отпустили под залог... Они обвиняются в том, что назвали... худшим случаем в истории жестокого обращения с детьми.
Девочка, которую в данный момент лечат от истощения в Детской больнице... была пленницей собственных родителей с 1 года до 13 лет.
В предварительных отчетах сообщается, что ребенка даже не научили говорить... поэтому некоторые уже стали называть её "диким ребенком".
Скопировать
I'm sure of that.
Not before I die of malnutrition.
Scully, tough it out.
Уверен в этом.
Нет, скорее я умру с голоду.
Скалли, держись.
Скопировать
-What is a Kantrian doing dying here?
What's very odd, he died of exhaustion and malnutrition.
It's not surprising, a place like this.
- Каким образом катрианец погиб здесь?
Что самое странное, он умер от истощения.
И это не удивительно, в таком месте, как это.
Скопировать
Will she be all right?
She's suffering from severe malnutrition.
If she gets plenty to eat, her strength will return... and she should be fine.
Что с ней, доктор?
Она страдает от недоедания.
Нужно хорошо поесть, и силы вернутся. И с ней все будет в порядке.
Скопировать
Yeah.
Malnutrition.
That means she's not getting enough to eat.
Она больна?
У нее недоедание.
Это значит, что ей не хватает еды.
Скопировать
There are now not more than 850 people left alive.
The remainder have died of cold, dirt and malnutrition.
For none of them even thinks of flushing up the jakes after crapping.
На данный момент осталось в живых всего 850.
Остальные умерли! От холода, голода и антисанитарии!
Никому даже в голову не приходит спускать за собой воду в сортире!
Скопировать
Everything all right? Has the baby come? Our mother's sick.
The doctor, he said she's got malnutrition.
That's terrible, and just when she needs all her strength.
Я слышал шум прошлой ночью.
Наша мама больна... Доктор сказал, что у нее недоедание.
Какой ужас. Сейчас, когда ей нужны все ее силы.
Скопировать
Physically, she's okay.
Borderline malnutrition, but I don't think there's any permanent damage.
Come on.
Физически она в порядке.
На грани истощения, но никаких серьезных травм.
Ладно.
Скопировать
And salt water hurts her skin.
Weakening from malnutrition.
Probably due to the diarrhea.
И воспаление кожи от соленой воды.
Ослабление от недоедания.
Вероятно из-за диареи.
Скопировать
To the children and young people of Latin America, in the hope that the subject of this film ceases to be a reality.
In Venezuela, 7 million children live in a state of poverty, 4 million suffer from chronic malnutrition
3 million are not in the school system and 600,000 are abandoned children.
Мы надеемся, что тема этого фильма перестанет быть реальностью для детей и молодежи в Латинской Америке.
В Венесуэле, 7 миллионов детей живут в состоянии бедности, 4 миллиона страдают от хронического недоедания,
3 миллиона не в системе школьного образования и 600.000, брошенных детей.
Скопировать
To the inbetweener in charge;
My hand is shaky from malnutrition, so the key drawings are rough.
But please frame the two in-between into two.
Художнику-фазовщику.
Рука трясется от недоедания и ключевые фазы нарисованы грубо.
Пожалуйста, повторите каждую фазу движения дважды.
Скопировать
But he's lost quite some weight.
He might be weak because of malnutrition.
Natsu-san, what ingredients do we have on hand?
Но он потерял много веса.
Он возможно ослаб из-за недоедания.
у нас есть какие то ингредиенты?
Скопировать
Diminished musculature.
Likely from malnutrition.
Circumcised member.
Слабая мускулатура.
Скорее всего, от недоедания.
Обрезанный член.
Скопировать
How's she doing?
Well, at County Hospital, being treated for malnutrition.
I can't wait to hear Hassani's defense.
Как ее состояние?
Она находится в окружной больнице, ее лечат от истощения.
Хочу поскорее услышать, как он будет выкручиваться.
Скопировать
That girl is sleeping on the floor in violation of your conservatorship contract and about ten state laws.
Bags under her eyes, dry skin, all symptoms of malnutrition, and yet somehow you have enough money to
How is that?
Та девушка спит на полу, вы нарушаете контракт опекунства и ещё десяток государственных законов.
Мешки под глазами, сухая кожа, симптомы недоедания, и всё же у вас хватило денег купить себе новую машину.
Как это так?
Скопировать
Thank you for your help.
Well, the autopsy revealed nothing out of the ordinary beyond signs of malnutrition and incipient anaemia
Whatever young Fenton was, he wasn't entirely preternatural.
Спасибо за помощь.
В общем, вскрытие не выявило ничего необычного, кроме признаков недоедания и начинающейся анемии.
Что бы собой ни представлял юный Фентон, он не был полностью сверхъестественным.
Скопировать
Sir, there is nowhere to evacuate you to.
Malnutrition. Dirty water. No gas for the winter or transportation.
No bullets to fight.
Сэр, эвакуировать вас просто некуда.
Истощение, грязная вода, нет топлива ни для обогрева, ни для транспорта.
Нет патронов для сражения.
Скопировать
Lady Stubbs's mind revolves entirely around herself.
Marlene could die of malnutrition for all she'd care.
At a quarter past four, Marlene Tucker was alive and well?
Леди Стаббс думает исключительно о себе.
Даже если Марлен умерла бы с голода, ей это было безразлично.
В 4:15 Марлен Такер была живой и здоровой?
Скопировать
Wella little father-son bonding trip never hurt anyone.
I-I did almost die from malnutrition on that wolf hunt last year...
I had to almost kill you for you to learn how to kill.
Ну, небольшая поездка отца с сыном никому еще не навредила
Я-я почти умерла от истощения во время прошлогодней охоты на волков...
Мне почти пришлось тебя убить, чтобы ты научилась убивать
Скопировать
Is she okay?
She's stable now, but she's suffering from a severe malnutrition.
We are planning to fly over to Martinique.
С ней все в порядке?
Сейчас она стабильна, но она страдает от серьезного недоедания.
Мы планируем лететь на Мартинику.
Скопировать
Oh, Patsy, come down and...
I saw my sister and mother die of disease and malnutrition!
Patsy, I had no idea.
О, Петси, успокойтесь и...
Я видела смерть моей сестры и матери от болезни и недоедания!
Петси, у меня нет слов.
Скопировать
If all the vehicles in the U.S. were lined up... the line would be as long as all the streets in the USA put together.
In Latin America, over 1 million people die each year... due to hunger and malnutrition.
In 1954, the USA used up... 50% of the world's raw materials.
Если выстроить в одну линию все транспортные средства США, то длина этой линий будет такой же, что и длина всех улиц США, вместе взятых.
В Латинской Америке более миллиона людей умирают ежегодно от голода и истощения.
В 1954-м США использовали 50% мирового сырья.
Скопировать
My mother was an icon painter from Dahkur Province.
She died of malnutrition at the Singha refugee camp when I was three.
Your mother was an inquisitor at the Central University.
Моя мать была иконописцем из провинции Дахур.
Она умерла от истощения в лагере беженцев Сингха, когда мне было три.
Твоя мать была изыскателем в ведущем университете.
Скопировать
According to the World Report on Hunger The organization's annual report the Food and Agriculture namely FAO, based in Rome and created by the UN
842 million people suffered last year chronic malnutrition worsened.
They have no sex life professional or family.
По данным последнего "Всемирного доклада о голоде", ежегодном докладе, подготовленным
(FAO), находящейся в Риме, 842 млн людей страдали от голода.
Они не имеют половой жизни, профессии или семьи.
Скопировать
Wouldn't explain the fevers.
Protein malnutrition can cause fevers.
And nothing causes malnutrition like excruciating stomach pain that gets worse every time you eat.
Жар это не объясняет.
Зато его объясняет белковая недостаточность.
Которая объясняется мучительной болью в животе, каждый раз, когда ешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов malnutrition (малнютришен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы malnutrition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малнютришен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение