Перевод "locum" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение locum (лоукем) :
lˈəʊkəm

лоукем транскрипция – 23 результата перевода

Whatever it takes.
Absque omni lisione cujuscunque creature vel rei et ad locum a justissimo tibi deputatum in momento et
Krek creeteo mav kaas kataan.
Сколько бы это не заняло.
(заклинание) (заклинание) (заклинание)
(заклинание)
Скопировать
He was on call every time one of the family members was brought into the er.
He's a locum tenens.
He fills in for short-staffed hospitals, like a substitute teacher.
Он всегда был в составе бригады скорой, которая приезжала за жертвами.
Он временный заместитель.
Подменяет в больницах, где не хватает персонала, как учитель на замену.
Скопировать
After Subproject 7 disbanded, he opened a private practice.
It appears he supplements his income working as a locum tenens at six area hospitals.
I cross-referenced Creel's name with the 11 warrior gene killers in the last 18 months.
После закрытия Подпроекта 7 открыл частную практику.
Похоже, он подрабатывает в качестве приходящего врача в местных больницах.
Я нашла упоминание имени Крила в историях 11 убийц с геном воина за последние полгода.
Скопировать
All the visitors were sent away.
- Only the locum that was here...
- There was a locum?
Никого из посетителей не пускали.
- Разве что совместитель...
- Совместитель?
Скопировать
- Only the locum that was here...
- There was a locum?
Yes, he dashed off to another job.
- Разве что совместитель...
- Совместитель?
Да, он ушёл на другую работу.
Скопировать
You know Henry lumsden, don't you?
The locum who works for Henry mottram?
- My fiancé.
Ты ведь знаешь Генри Ламсдена?
- Временного работника Генри Моттрэма?
- Моего жениха.
Скопировать
Er, Dr Evans, then.'
It's a locum service.
Please.
Эм, тогда доктор Эванс."
Нужен временный заместитель.
Пожалуйста.
Скопировать
Hello. How'd it go?
They're taking me on as a locum.
Oh, that's great.
Привет, как прошло?
- Они берут меня временным врачом
- Отлично
Скопировать
Will he mind if you stay?
He's only got to find a locum for two weeks.
Well, I'm very grateful.
Он не возражает, что ты остаешься?
Ему нужно найти замену только на две недели.
Что ж, я очень благодарен.
Скопировать
Well, it's only two weeks.
I can't get a locum for just a fortnight.
There's an emergency.
Ну, это только две недели.
Я не могу найти замену только на две недели.
Мартин, экстренный случай.
Скопировать
I need you.
- Just locum work.
- No, that's fine.
Так что, придётся тебе.
– Только временная работа.
– Да, замечательно.
Скопировать
That was a wedding that should never have been.
I knew the moment I woke up - locum had to give me an injection to see me through the vows.
You could see on the video, I thought I'd married the vicar.
Я знала, что когда-нибудь проснусь -
Заместителю священника пришлось делать укол, чтобы я смогла продержаться всю церемонию.
Можешь на видео посмотреть, я думала, что вышла за священника.
Скопировать
How can you say that to me?
and I have to ask myself what has brought you to this... a trained oncologist wasting her life as a locum
You want to know what happened with Dan?
Как ты можешь мне сказать такое?
Поскольку ты - моя дочь, моя красивая, блестящая дочь, я должна спрасить себя, что привело Вас к этому... опытный онколог растратила свою жизнь, работает и.о. врача, чрезвычайно привлекательная женщина и снова одна, когда она должна смотреть за кем-то,
Ты хочешь знать что произошло с Дэном?
Скопировать
I'd have married Isabelle, the notary's daughter, or Élodie, the insurance agent's daughter.
We'd have had 3 kids, I'd have expanded my practice, bought an MPV, found a locum for the summer.
Things would have been easier.
Я мог бы жениться на Изабель, дочери нотариуса, или на Элоди, дочери страхового агента.
У нас было бы трое детей, я расширил бы свой кабинет, нашел заместителя.
Так было бы куда проще.
Скопировать
And if you're not up to speed in a few days,
I'll parachute in a locum tenant.
Thank you.
И если ты не в курсе через несколько дней,
Я буду парашютом в подменяющих арендатора.
Спасибо.
Скопировать
Raj Chandraty.
Dr Fairfax's locum.
Oh, of course.
Радж Чандрати.
Замещаю доктора Фейрфакса.
Ну конечно.
Скопировать
And who would tend to your clinic in that time?
I was coming to the subject of a locum.
Why is it that every time you come in here I get a headache?
И кто будет управлять вашей больницей в это время?
Встаёт вопрос о заместителе.
Почему каждая встреча с вами вызывает у меня головную боль?
Скопировать
Absolutely everything is in hand.
We've arranged locum cover for a week and Sister Julienne is fully in support.
The locum's called Dr Godfrey and she's even offered him lodgings at Nonnatus while we're away.
Всё под контролем.
Мы нашли замену на неделю, и у сестры Джулиенн есть на кого опереться.
Заместителя зовут доктор Годфри, и она даже предложила ему пожить в Ноннатусе, пока нас не будет.
Скопировать
MATURE JENNY: 'And as the summer inched towards its close,
'Dr Turner found a more reliable locum, 'and the family had a proper holiday at last.
'There was no pretend enjoyment this time. Everything was real.'
Незадолго до окончания лета
Доктор Тернер нашел более надежного заместителя, и его семья получила, наконец, заслуженный отдых.
И в этот раз не пришлось притворяться - все было по-настоящему.
Скопировать
- To what do I owe the pleasure?
- I'm your locum parish secretary, appointed by the parish council during Mrs McCarthy's absence.
- Sidney Carter.
Чем я обязан такому удовольствию?
- Я заместитель секретаря прихода, назначенный приходским комитетом на время отсутствия миссис Маккарти.
- Сидни Картер.
Скопировать
[sighs]
Did she talk about Düsseldorf being a locum out there?
Anything upset her or bother her?
А вот эти? А?
— Она рассказывала что-то про Дюссельдорф?
Когда замещала местного врача?
Скопировать
Exi, seductor, plene omni dolo et fallacia. E virtutis inimici, innocentium persecutor.
Eda locum, dirissime, da locum, impiissime Eda locum Christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis
You see those blemishes?
Изыди, лукавый, исполненный всякого коварства, и обольщения, и силы греховной, гонитель невинного.
Покинь место Христово, в котором нет тебе применения...
Видите эти пятна?
Скопировать
Exi, seductor, plene omni dolo et fallacia, virtutis inimici, innocentium persecutor.
Da locum, dirissime, da locum, impiissime.
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Изыди, лукавый, исполненный всякого коварства, и обольщения, и силы греховной преследующий душу невинного.
Изыди, мерзость нечестивая.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов locum (лоукем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы locum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение